1,478 research outputs found
Applying digital content management to support localisation
The retrieval and presentation of digital content such as that on the World Wide Web (WWW) is a substantial area of research. While recent years have seen huge expansion in the size of web-based archives that can be searched efficiently by commercial search engines, the presentation of potentially relevant content is still limited to ranked document lists represented by simple text snippets or image keyframe surrogates. There is expanding interest in techniques to personalise the presentation of content to improve the richness and effectiveness of the user experience. One of the most significant challenges to achieving this is the increasingly multilingual nature of this data, and the need to provide suitably localised responses to users based on this content. The Digital Content Management (DCM) track of the Centre for Next Generation Localisation (CNGL) is seeking to develop technologies to support advanced personalised access and presentation of information by combining elements from the existing research areas of Adaptive Hypermedia and Information Retrieval. The combination of these technologies is intended to produce significant improvements in the way users access information. We review key features of these technologies and introduce early ideas for how these technologies can support localisation and localised content before concluding with some impressions of future directions in DCM
Towards automated knowledge-based mapping between individual conceptualisations to empower personalisation of Geospatial Semantic Web
Geospatial domain is characterised by vagueness, especially in the semantic disambiguation of the concepts in the domain, which makes defining universally accepted geo- ontology an onerous task. This is compounded by the lack of appropriate methods and techniques where the individual semantic conceptualisations can be captured and compared to each other. With multiple user conceptualisations, efforts towards a reliable Geospatial Semantic Web, therefore, require personalisation where user diversity can be incorporated. The work presented in this paper is part of our ongoing research on applying commonsense reasoning to elicit and maintain models that represent users' conceptualisations. Such user models will enable taking into account the users' perspective of the real world and will empower personalisation algorithms for the Semantic Web. Intelligent information processing over the Semantic Web can be achieved if different conceptualisations can be integrated in a semantic environment and mismatches between different conceptualisations can be outlined. In this paper, a formal approach for detecting mismatches between a user's and an expert's conceptual model is outlined. The formalisation is used as the basis to develop algorithms to compare models defined in OWL. The algorithms are illustrated in a geographical domain using concepts from the SPACE ontology developed as part of the SWEET suite of ontologies for the Semantic Web by NASA, and are evaluated by comparing test cases of possible user misconceptions
Artequakt: Generating tailored biographies from automatically annotated fragments from the web
The Artequakt project seeks to automatically generate narrativebiographies of artists from knowledge that has been extracted from the Web and maintained in a knowledge base. An overview of the system architecture is presented here and the three key components of that architecture are explained in detail, namely knowledge extraction, information management and biography construction. Conclusions are drawn from the initial experiences of the project and future progress is detailed
Combining link and content-based information in a Bayesian inference model for entity search
An architectural model of a Bayesian inference network to support entity search in semantic knowledge bases is presented. The model supports the explicit combination of primitive data type and object-level semantics under a single computational framework. A flexible query model is supported capable to reason with the availability of simple semantics in querie
Intelligent documentation as a catalyst for developing cooperative knowledge-based systems
In the long run, the development of cooperative knowledge-based systems for complex real world domains such as production planning in mechanical engineering should yield significant economic returns. However, large investments have already been made into the conventional technology. Intelligent documentation, which abstracts the current practice of the industry, is suggested as a stepping stone for developing such knowledge-based systems. A set of coordinated knowledge acquisition tools has been developed by which intelligent documents are constructed as an intermediate product, which by itself is already useful. Within the frame of the conventional technology, the task- and domain specific hypertext structures allow the reuse of production plans while simultaneously starting the development process for knowledge based systems
User - Thesaurus Interaction in a Web-Based Database: An Evaluation of Users' Term Selection Behaviour
A major challenge faced by users during the information search and retrieval process is the selection of search terms for query formulation and expansion. Thesauri are recognised as one source of search terms which can assist users in query construction and expansion. As the number of electronic thesauri attached to information retrieval systems has grown, a range of interface facilities and features have been developed to aid users in formulating their queries. The pilot study reported here aimed to explore and evaluate how a thesaurus-enhanced search interface assisted end-users in selecting search terms. Specifically, it focused on the evaluation of users' attitudes toward both the thesaurus and its interface as tools for facilitating search term selection for query expansion. Thesaurusbased searching and browsing behaviours adopted by users while interacting with a thesaurus-enhanced search interface were also examined
Using a domain ontology for the semantic-statistical classification of specialist hypertexts
In this feasibility study we aim at contributing at the practical use of domain ontologies for hypertext classification by introducing an algorithm generating potential keywords. The algorithm uses structural markup information and lemmatized word lists as well as a domain ontology on linguistics. We present the calculation and ranking of keyword candidates based on ontology relationships, word position, frequency information, and statistical significance as evidenced by log-likelihood tests. Finally, the results of our machine-driven classification are validated empirically against manually assigned keywords
Web-based tools and resources for legal translators: the JudGENTT translation-oriented glossaries for criminal courts translators
One of the requirements that most obviously characterises the work of translators in highly
specialised fields is to have instant access to expert knowledge management systems that
enable them to carry out their work with the precision and rigour demanded when working
with specialist texts. However, in the field of professional private translation practice we do
not yet have sufficiently powerful tools (of the kind available to international organisations)
to enable translators to carry out their terminological work in a systematic way, combining
the requirements for linguistic information with those for conceptual information and those
related to the time pressure to which they are frequently subject in their work.
In this paper we reflect on the general features that such expert knowledge management
systems for freelance legal translators should possess, and in particular on the
terminological resources that they should feature. To this end we present the design and
methodology used by the GENTT research group in creating highly specialised glossaries
for translators of criminal court procedure documents from four legal systems: Spain,
France, the United Kingdom and Germany. These glossaries are part of a broader webbased
expert knowledge management system for translators which also encompasses
conceptual (legal concepts and procedures) and textual resources (corpus).This article is part of the research project: 2012-2014 (P1·1B2012-53) funded by the UJI and the research
project FFI2012-34200, funded by the Spanish Ministry of Economy (MINECO) and developed by the
GENTT research group of the University Jaume I (Spain)
- âŠ