55 research outputs found

    Cognitive processes and neural correlates of reading in languages with graded levels of orthographic transparency: Spanish, English and Hebrew

    Get PDF
    This thesis was submitted for the degree of Doctor of Philosophy and awarded by Brunel University.This thesis examined the cognitive processes and neural correlates involved in reading Spanish (a transparent orthography), English (an intermediate orthography) and Hebrew (an opaque orthography) by bilinguals and trilinguals. The main objectives of the five experiments were to: (i) extend previous findings which demonstrated that orthographic transparency influences the degree of reliance on lexical and sublexical processing, and (ii) assess the effects of orthographic transparency and language proficiency on strategies employed for reading in a second and third language. Word/non-word naming tasks undertaken by Spanish-English bilinguals, Hebrew-English bilinguals and English monolinguals, where frequency, length and lexicality were manipulated, showed a predominant reliance on sublexical processing in Spanish, lexical processing in Hebrew, and a balanced interplay in English. Effects of language proficiency were also observed as slower naming and lower accuracy in English as a second language. Concurrently, while showing an efficient adaptation of reading strategy to the level of orthographic transparency of English, Hebrew bilinguals appeared to show stronger reliance on sublexical processing than Spanish bilinguals, suggesting a compensatory mechanism. fMRI experiments showed that reading in all languages was associated with a common network of predominantly left-lateralised cerebral regions. Reading in each language was associated with some preferential activation within regions implicated in lexical and sublexical processing, in keeping with their graded levels of orthographic transparency. Effects of language proficiency were demonstrated as increased activation within medial frontal regions implicated in attentional processes as well as right-lateralised homologous language-processing regions. Furthermore, the patterns of activation seen in Hebrew readers in English strengthened the notion of a compensatory mechanism. Finally, a trilingual experiment replicated findings observed in bilinguals, revealed the acute complexity of reading in Hebrew as an additional language and further strengthened the concept of a compensatory mechanism in English and Spanish. The present findings further contribute to current knowledge on teaching methods, diagnostic tools and therapeutic strategies for developmental and acquired reading disorders

    Language brain representation in bilinguals with different age of appropriation and proficiency of the second language: A meta-analysis of functional imaging studies

    Get PDF
    Language representation in the bilingual brain is the result of many factors, of which age of appropriation (AoA) and proficiency of the second language (L2) are probably the most studied. Many studies indeed compare early and late bilinguals, although it is not yet clear what the role of the so-called critical period in L2 appropriation is. In this study, we carried out coordinate-based meta-analyses to address this issue and to inspect the role of proficiency in addition to that of AoA. After the preliminary inspection of the early (also very early) and late bilinguals\u2019 language networks, we explored the specific activations associated with each language and compared them within and between the groups. Results confirmed that the L2 language brain representation was wider than that associated with L1. This was observed regardless of AoA, although differences were more relevant in the late bilinguals\u2019 group. In particular, L2 entailed a greater enrollment of the brain areas devoted to the executive functions, and this was also observed in proficient bilinguals. The early bilinguals displayed many activation clusters as well, which also included the areas involved in cognitive control. Interestingly, these regions activated even in L1 of both early and late bilingual groups, although less consistently. Overall, these findings suggest that bilinguals in general are constantly subjected to cognitive effort to monitor and regulate the language use, although early AoA and high proficiency are likely to reduce this

    Cognitive processes and neural correlates of reading in languages with graded levels of orthographic transparency : Spanish, English and Hebrew

    Get PDF
    This thesis examined the cognitive processes and neural correlates involved in reading Spanish (a transparent orthography), English (an intermediate orthography) and Hebrew (an opaque orthography) by bilinguals and trilinguals. The main objectives of the five experiments were to: (i) extend previous findings which demonstrated that orthographic transparency influences the degree of reliance on lexical and sublexical processing, and (ii) assess the effects of orthographic transparency and language proficiency on strategies employed for reading in a second and third language. Word/non-word naming tasks undertaken by Spanish-English bilinguals, Hebrew-English bilinguals and English monolinguals, where frequency, length and lexicality were manipulated, showed a predominant reliance on sublexical processing in Spanish, lexical processing in Hebrew, and a balanced interplay in English. Effects of language proficiency were also observed as slower naming and lower accuracy in English as a second language. Concurrently, while showing an efficient adaptation of reading strategy to the level of orthographic transparency of English, Hebrew bilinguals appeared to show stronger reliance on sublexical processing than Spanish bilinguals, suggesting a compensatory mechanism. fMRI experiments showed that reading in all languages was associated with a common network of predominantly left-lateralised cerebral regions. Reading in each language was associated with some preferential activation within regions implicated in lexical and sublexical processing, in keeping with their graded levels of orthographic transparency. Effects of language proficiency were demonstrated as increased activation within medial frontal regions implicated in attentional processes as well as right-lateralised homologous language-processing regions. Furthermore, the patterns of activation seen in Hebrew readers in English strengthened the notion of a compensatory mechanism. Finally, a trilingual experiment replicated findings observed in bilinguals, revealed the acute complexity of reading in Hebrew as an additional language and further strengthened the concept of a compensatory mechanism in English and Spanish. The present findings further contribute to current knowledge on teaching methods, diagnostic tools and therapeutic strategies for developmental and acquired reading disorders.EThOS - Electronic Theses Online ServiceGBUnited Kingdo

    Cognitive processes and neural correlates of reading in languages with graded levels of orthographic transparency : Spanish, English and Hebrew

    Get PDF
    This thesis examined the cognitive processes and neural correlates involved in reading Spanish (a transparent orthography), English (an intermediate orthography) and Hebrew (an opaque orthography) by bilinguals and trilinguals. The main objectives of the five experiments were to: (i) extend previous findings which demonstrated that orthographic transparency influences the degree of reliance on lexical and sublexical processing, and (ii) assess the effects of orthographic transparency and language proficiency on strategies employed for reading in a second and third language. Word/non-word naming tasks undertaken by Spanish-English bilinguals, Hebrew-English bilinguals and English monolinguals, where frequency, length and lexicality were manipulated, showed a predominant reliance on sublexical processing in Spanish, lexical processing in Hebrew, and a balanced interplay in English. Effects of language proficiency were also observed as slower naming and lower accuracy in English as a second language. Concurrently, while showing an efficient adaptation of reading strategy to the level of orthographic transparency of English, Hebrew bilinguals appeared to show stronger reliance on sublexical processing than Spanish bilinguals, suggesting a compensatory mechanism. fMRI experiments showed that reading in all languages was associated with a common network of predominantly left-lateralised cerebral regions. Reading in each language was associated with some preferential activation within regions implicated in lexical and sublexical processing, in keeping with their graded levels of orthographic transparency. Effects of language proficiency were demonstrated as increased activation within medial frontal regions implicated in attentional processes as well as right-lateralised homologous language-processing regions. Furthermore, the patterns of activation seen in Hebrew readers in English strengthened the notion of a compensatory mechanism. Finally, a trilingual experiment replicated findings observed in bilinguals, revealed the acute complexity of reading in Hebrew as an additional language and further strengthened the concept of a compensatory mechanism in English and Spanish. The present findings further contribute to current knowledge on teaching methods, diagnostic tools and therapeutic strategies for developmental and acquired reading disorders.EThOS - Electronic Theses Online ServiceGBUnited Kingdo

    A Cross-linguistic Form and Meaning Priming Study on Mandarin Chinese Multilingual Speakers

    Get PDF
    Linguistics - Master's ThesisMAHF-LINGLING35

    Language Brain Representation in Bilinguals With Different Age of Appropriation and Proficiency of the Second Language: A Meta-Analysis of Functional Imaging Studies

    Get PDF
    Language representation in the bilingual brain is the result of many factors, of which age of appropriation (AoA) and proficiency of the second language (L2) are probably the most studied. Many studies indeed compare early and late bilinguals, although it is not yet clear what the role of the so-called critical period in L2 appropriation is. In this study, we carried out coordinate-based meta-analyses to address this issue and to inspect the role of proficiency in addition to that of AoA. After the preliminary inspection of the early (also very early) and late bilinguals’ language networks, we explored the specific activations associated with each language and compared them within and between the groups. Results confirmed that the L2 language brain representation was wider than that associated with L1. This was observed regardless of AoA, although differences were more relevant in the late bilinguals’ group. In particular, L2 entailed a greater enrollment of the brain areas devoted to the executive functions, and this was also observed in proficient bilinguals. The early bilinguals displayed many activation clusters as well, which also included the areas involved in cognitive control. Interestingly, these regions activated even in L1 of both early and late bilingual groups, although less consistently. Overall, these findings suggest that bilinguals in general are constantly subjected to cognitive effort to monitor and regulate the language use, although early AoA and high proficiency are likely to reduce this

    Script Effects as the Hidden Drive of the Mind, Cognition, and Culture

    Get PDF
    This open access volume reveals the hidden power of the script we read in and how it shapes and drives our minds, ways of thinking, and cultures. Expanding on the Linguistic Relativity Hypothesis (i.e., the idea that language affects the way we think), this volume proposes the “Script Relativity Hypothesis” (i.e., the idea that the script in which we read affects the way we think) by offering a unique perspective on the effect of script (alphabets, morphosyllabaries, or multi-scripts) on our attention, perception, and problem-solving. Once we become literate, fundamental changes occur in our brain circuitry to accommodate the new demand for resources. The powerful effects of literacy have been demonstrated by research on literate versus illiterate individuals, as well as cross-scriptal transfer, indicating that literate brain networks function differently, depending on the script being read. This book identifies the locus of differences between the Chinese, Japanese, and Koreans, and between the East and the West, as the neural underpinnings of literacy. To support the “Script Relativity Hypothesis”, it reviews a vast corpus of empirical studies, including anthropological accounts of human civilization, social psychology, cognitive psychology, neuropsychology, applied linguistics, second language studies, and cross-cultural communication. It also discusses the impact of reading from screens in the digital age, as well as the impact of bi-script or multi-script use, which is a growing trend around the globe. As a result, our minds, ways of thinking, and cultures are now growing closer together, not farther apart. ; Examines the origin, emergence, and co-evolution of written language, the human mind, and culture within the purview of script effects Investigates how the scripts we read over time shape our cognition, mind, and thought patterns Provides a new outlook on the four representative writing systems of the world Discusses the consequences of literacy for the functioning of the min

    Functional reorganization of the reading network in the course of foreign language acquisition

    Get PDF
    During foreign language acquisition neural representations of native language and foreign language assimilate. In the reading network, this assimilation leads to a shift from effortful processing to automated reading. Longitudinal studies can track this transition and reveal dynamics that might not become apparent in behavior. Here, we report results from a longitudinal functional magnetic resonance imaging (fMRI) study, which tracked functional changes in the reading network of beginning learners of Greek over one year. We deliberately chose Greek as foreign language that would have similar orthographic transparency but a different alphabet than the native language (Polish). fMRI scans with lexical and semantic decision tasks were performed at five different time points (every similar to 3 months). Classical language areas (the left inferior frontal gyrus, the left precentral gyrus, and the bilateral supplementary motor cortex), and cognitive control areas (left inferior parietal lobe and bilateral anterior cingulate cortex) showed stronger activation after the first months of instruction as compared to the activation before instruction. This pattern occured in both tasks. Task-related activity in the reading network remained constant throughout the remaining 6 months of learning and was also present in a follow-up scan 3 months after the end of the course. A similar pattern was demonstrated by the analysis of convergence between foreign and native languages occurring within the first months of learning. Additionally, in the lexical task, the extent of spatial overlap, between foreign and native language in Broca's area increased constantly from the beginning till the end of training. Our findings support the notion that reorganization of language networks is achieved after a relatively short time of foreign language instruction. We also demonstrate that cognitive control areas are recruited in foreign language reading at low proficiency levels. No apparent changes in the foreign or native reading network occur after the initial 3 months of learning. This suggests that task demand might be more important than proficiency in regulating the resources needed for efficient foreign language reading

    Effects of bilingualism on cognition

    Get PDF
    • 

    corecore