3,371 research outputs found

    Neue Perspektiven durch Berufsorientierung : Das Wahlfachmodul “Wirtschaftsdeutsch“ an der Istanbul Universität

    Get PDF
    After giving an overview of the implementation of Business German in the curricula of German Departments outside of Germany and showing which place Business German has taken within these departments today, this article focuses on the teaching goals and contents as well as on the competences that ought to be achieved by the students in the German Department at Istanbul University in order to explain which chances and opportunities this study field opens up to students of German language and literature

    Information literacy for German language & literature at the graduate level: new approaches and models

    Get PDF
    ManuscriptAt the University of Utah the recent hiring of several new faculty members in the German Language and Literature Section of the Modern Languages department has resulted in an increased demand for library services in the area of instruction and technical support. Areas explored will include approaches to instruction, content of instruction, assessment of teaching and library outreach and how these efforts foster an inter-disciplinary relationship between the library and German Section of the Modern Languages Department

    (The) influence of Latin on the German language and literature.

    Full text link
    Typewritten sheets in cover. Incorrectly paged: no p. 29. Thesis (M.A.)--Boston University Bibliography: p. 48-49

    Interview of Bernhardt Blumenthal, Ph.D.

    Get PDF
    Dr. Bernhardt Blumenthal (d. 2012, age 75) was a La Salle graduate of the class of 1955 where he majored in German. After graduating from La Salle he earned his master\u27s in German from Northwestern University, earned a Fulbright scholarship to study in Germany for a year and returned to begin his doctorate in German Literature at Princeton University. Upon graduation from Princeton in 1963 he was hired by La Salle to begin his career as a professor of German language and literature. In 1969 he became the Director of the Department of Foreign Languages and Literatures and held that position until his death. The purpose and topic of this interview was to sit down with Dr. Blumenthal and conduct an oral history of his life and career as an academic, expert on German language and literature and to discuss how La Salle University has changed over the years and where it is going in the future. This interview deals with Dr. Blumenthal\u27s formative years growing up in Philadelphia and his academic life which took him first to La Salle as an undergraduate and later to Northwestern University for his master\u27s degree and his Ph.D. at Princeton University. In addition the interview focuses on how the foreign language programs have developed, been shaped by world events and where Dr. Blumenthal envision it going in the future and what influence he has had on the department

    MOTYWACJA I MEDIA ELEKTRONICZNE W NAUCZANIU TŁUMACZEŃ SPECJALISTYCZNYCH

    Get PDF
    Expansion of IT-media in every field of human activity is one of the essential characteristics of modern time. This paper aims at presenting the role of electronic media in teaching translation in the field of law at the University of Osijek, Croatia, and analysing their impact on the motivation of the target group of students in the teaching process. The paper endeavours to provide some insight into the modern teaching practice and to analyse the interconnectedness of the use of electronic media and student motivation rather than to present some empirical research in the field. In the first part of the paper, a theoretical approach to teaching legal translation today is offered. In the main part, teaching legal translation by using modern media is presented on the examples of the Lifelong Learning Programme for Lawyer-Linguists at the Faculty of Law Osijek, and the course on legal translation within the German Language and Literature Studies at the Faculty of Humanities and Social Sciences of Osijek. The usage of electronic media in translation teaching is discussed with reference to the courses Introduction to the Theory of Legal Translation and Online Translation Tools and EU Vocabulary. Specific types of online materials, translation tools and sources are discussed from the point of view of student motivation. New media are also discussed from the perspective of their efficiency at different stages of translation teaching. In the concluding part, application of modern technologies in teaching legal translation is compared with other teaching methods, approaches and techniques. Finally, the author questions using IT as motivation tools in the higher education teaching discourse and argues for application of “moderate approach” in the teaching of legal translation.Ekspansja mediów informatycznych w każdej dziedzinie życia jest jedną z podstawowych cech współczesnego życia. Niniejszy artykuł ma na celu przedstawienie roli mediów elektronicznych w nauczaniu przekładu prawniczego na Uniwersytecie w Osijek w Chorwacji oraz przeanalizowanie ich wpływu na motywację grupy docelowej studentów w procesie nauczania. Autorka stara się przedstawić nowoczesną praktykę dydaktyczną i przeanalizować wzajemne powiązania korzystania z mediów elektronicznych i motywację studentów. W pierwszej części artykułu zaproponowano teoretyczne podejście do nauczania tłumaczenia prawniczego. Na przykładach programu „Lifelong Learning Programme for Lawyer-Linguists” na Wydziale Prawa Osijek oraz kursu tłumaczenia prawniczego w ramach „German Language and Literature Studies” na Wydziale Nauk Humanistycznych i Społecznych w Osijek autorka prezentuje nauczanie tłumaczenia prawniczego przy użyciu nowoczesnych mediów. Wykorzystanie mediów elektronicznych w nauczaniu tłumaczeń omawia się w odniesieniu do kursów „Wprowadzenie do teorii tłumaczenia prawniczego i narzędzi tłumaczenia online oraz słownictwa UE”. Konkretne rodzaje materiałów online, narzędzi tłumaczeniowych i źródeł omawia się z punktu widzenia motywacji studentów. Nowe media są również analizowane pod kątem ich skuteczności na różnych etapach nauczania przekładu. Podsumowując, zastosowanie nowoczesnych technologii w nauczaniu tłumaczenia prawniczego porównuje się z innymi metodami, podejściami i technikami nauczania. Na koniec autorka kwestionuje zasadność wykorzystania narzędzi IT jako motywatorów w dyskursie dydaktycznym szkolnictwa wyższego i opowiada się za zastosowaniem „umiarkowanego podejścia” w nauczaniu tłumaczenia prawniczego

    "The German language and literature special collections at the University library of Frankfurt am Main and the work of the subject specialist" : paper delivered in Göttingen, 4. 9. 2007, at the annual conference of the German Studies Library Group (GSLG)

    Get PDF
    Contents - BIX: pole position and runner-up - Frankfurt University Library: its responsibilities, its collections, its databases, its supra-regional collecting responsibilities – and some statistics - The "Sondersammelgebiet" Germanistik: its scope and contents, its principal strengths, present situation, and budget - Sammlung Deutscher Drucke: the 1801-1870 segment of the "Distributed National Library" - Information Services: Bibliographie der deutschen Sprach- und Literaturwissenschaft (BDSL), Neuerwerbungsliste Germanistik, Bibliographie germanistischer Bibliographien (BgB), DigiZeitschriften, information bulletins - Work of the Subject Specialist: exhibitions, publicity material"Das Sondersammelgebiet und Fachreferat Germanistik an der Universitätsbibliothek Frankfurt am Main" : Vortrag am 4. 9. 2007 in Göttingen ; Ort: Niedersächsische Staats- und Universitätsbibliothek Göttingen ; Anlass: Annual conference of the German Studies Library Group (GSLG) Inhalt - BIX: Pole position and Runner-up - UB Frankfurt: Funktionen, Zahlen, Sammlungen, Datenbanken, Sondersammelgebiete - SSG Germanistik: Bestand, Schwerpunkte, Gegenwart, Budget, Sammelauftrag - Sammlung Deutscher Drucke: "Verteilte Nationalbibliothek", Zeitsegment 1801-1870 - Informationsdienste: Bibliographie der deutschen Sprach- und Literaturwissenschaft (BDSL), Neuerwerbungsliste Germanistik, Bibliographie germanistischer Bibliographien (BgB), DigiZeitschriften, Flyer - Fachreferat: Literaturausstellungen, Begleithef

    Kreuzberg/Calvary

    Full text link
    Utz Rachowski\u27s poem Kreuzberg, first published in 1995, appears here in English translation surrounded by the work of much younger talents

    From Professor-Student to Collaborators

    Get PDF
    I had not met Michael Ritterson before he visited the Conservation Lab at Special Collections, where he was having a book mended, but I had certainly heard of him. A former faculty member of the German department, Mr. Ritterson is now a German translator, taking on projects from translating the work of a 17th German woman’s study of butterflies to the poetry of a Berlin leftist written during the 1968 Movement. And, by previous contact in the mail, he had heard of me. So after Mary Wooton showed him the fully repaired book, we were formally introduced and had the opportunity to discuss his translating projects. It was more than an opportunity to chat with an interesting visitor; it was an opportunity to share talents and abilities. [excerpt
    corecore