1,288 research outputs found

    Automatic Ontology Construction Using Text Corpora and Ontology Design Patterns (ODPs) in Alzheimer\u27s Disease

    Get PDF
    An ontology is defined as an explicit specification of a conceptualization, which is an important tool for modeling, sharing and reuse of domain knowledge. However, ontology construction by hand is a complex and a time consuming task. This research presents a fully automatic method to build bilingual domain ontology from text corpora and ontology design patterns (ODPs) in Alzheimer\u27s disease. This method combines two approaches: ontology learning from texts and matching with ODPs. It consists of six steps: (i) Term & relation extraction (ii) Matching with Alzheimer glossary (iii) Matching with ontology design patterns (iv) Score computation similarity term & relation with ODPs (v) Ontology building (vi) Ontology evaluation. The result of ontology composed of 381 terms and 184 relations with 200 new terms and 42 new relations were added. Fully automatic ontology construction has higher complexity, shorter time and reduces role of the expert knowledge to evaluate ontology than manual ontology construction. This proposed method is sufficiently flexible to be applied to other domains

    An adaptation of Text2Onto for supporting the French language

    Get PDF
    The ontologies are progressively imposing themselves in the field of knowledge management. While the manual construction of an ontology is by far the most reliable, this task has proved to be too tedious and expensive. To assist humans in the process of building an ontology, several tools have emerged proposing the automatic or semi-automatic construction of ontologies. In this context, Text2Onto has become one of the most recognized ontology learning tools. The performance of this tool is confirmed by several research works. However, the development of this tool is based on Princeton WordNet (PWN) for English. As a result, it is limited to the processing of textual resources written in English. In this paper, we present our approach based on JWOLF, a Java API to access the free WordNet for French that we have developed to adapt this tool for the construction of ontologies from corpus in French. To evaluate the usefulness of our approach, we assessed the performance of the improved version of Text2Onto on a simplistic corpus of French language documents. The results of this experiment have shown that the improved version of Text2Onto according to our approach is effective for the construction of an ontology from textual documents in the French language

    Ontology Enrichment from Free-text Clinical Documents: A Comparison of Alternative Approaches

    Get PDF
    While the biomedical informatics community widely acknowledges the utility of domain ontologies, there remain many barriers to their effective use. One important requirement of domain ontologies is that they achieve a high degree of coverage of the domain concepts and concept relationships. However, the development of these ontologies is typically a manual, time-consuming, and often error-prone process. Limited resources result in missing concepts and relationships, as well as difficulty in updating the ontology as domain knowledge changes. Methodologies developed in the fields of Natural Language Processing (NLP), Information Extraction (IE), Information Retrieval (IR), and Machine Learning (ML) provide techniques for automating the enrichment of ontology from free-text documents. In this dissertation, I extended these methodologies into biomedical ontology development. First, I reviewed existing methodologies and systems developed in the fields of NLP, IR, and IE, and discussed how existing methods can benefit the development of biomedical ontologies. This previously unconducted review was published in the Journal of Biomedical Informatics. Second, I compared the effectiveness of three methods from two different approaches, the symbolic (the Hearst method) and the statistical (the Church and Lin methods), using clinical free-text documents. Third, I developed a methodological framework for Ontology Learning (OL) evaluation and comparison. This framework permits evaluation of the two types of OL approaches that include three OL methods. The significance of this work is as follows: 1) The results from the comparative study showed the potential of these methods for biomedical ontology enrichment. For the two targeted domains (NCIT and RadLex), the Hearst method revealed an average of 21% and 11% new concept acceptance rates, respectively. The Lin method produced a 74% acceptance rate for NCIT; the Church method, 53%. As a result of this study (published in the Journal of Methods of Information in Medicine), many suggested candidates have been incorporated into the NCIT; 2) The evaluation framework is flexible and general enough that it can analyze the performance of ontology enrichment methods for many domains, thus expediting the process of automation and minimizing the likelihood that key concepts and relationships would be missed as domain knowledge evolves

    Automatic domain ontology extraction for context-sensitive opinion mining

    Get PDF
    Automated analysis of the sentiments presented in online consumer feedbacks can facilitate both organizations’ business strategy development and individual consumers’ comparison shopping. Nevertheless, existing opinion mining methods either adopt a context-free sentiment classification approach or rely on a large number of manually annotated training examples to perform context sensitive sentiment classification. Guided by the design science research methodology, we illustrate the design, development, and evaluation of a novel fuzzy domain ontology based contextsensitive opinion mining system. Our novel ontology extraction mechanism underpinned by a variant of Kullback-Leibler divergence can automatically acquire contextual sentiment knowledge across various product domains to improve the sentiment analysis processes. Evaluated based on a benchmark dataset and real consumer reviews collected from Amazon.com, our system shows remarkable performance improvement over the context-free baseline

    CHORUS Deliverable 2.2: Second report - identification of multi-disciplinary key issues for gap analysis toward EU multimedia search engines roadmap

    Get PDF
    After addressing the state-of-the-art during the first year of Chorus and establishing the existing landscape in multimedia search engines, we have identified and analyzed gaps within European research effort during our second year. In this period we focused on three directions, notably technological issues, user-centred issues and use-cases and socio- economic and legal aspects. These were assessed by two central studies: firstly, a concerted vision of functional breakdown of generic multimedia search engine, and secondly, a representative use-cases descriptions with the related discussion on requirement for technological challenges. Both studies have been carried out in cooperation and consultation with the community at large through EC concertation meetings (multimedia search engines cluster), several meetings with our Think-Tank, presentations in international conferences, and surveys addressed to EU projects coordinators as well as National initiatives coordinators. Based on the obtained feedback we identified two types of gaps, namely core technological gaps that involve research challenges, and “enablers”, which are not necessarily technical research challenges, but have impact on innovation progress. New socio-economic trends are presented as well as emerging legal challenges

    Challenges to knowledge representation in multilingual contexts

    Get PDF
    To meet the increasing demands of the complex inter-organizational processes and the demand for continuous innovation and internationalization, it is evident that new forms of organisation are being adopted, fostering more intensive collaboration processes and sharing of resources, in what can be called collaborative networks (Camarinha-Matos, 2006:03). Information and knowledge are crucial resources in collaborative networks, being their management fundamental processes to optimize. Knowledge organisation and collaboration systems are thus important instruments for the success of collaborative networks of organisations having been researched in the last decade in the areas of computer science, information science, management sciences, terminology and linguistics. Nevertheless, research in this area didn’t give much attention to multilingual contexts of collaboration, which pose specific and challenging problems. It is then clear that access to and representation of knowledge will happen more and more on a multilingual setting which implies the overcoming of difficulties inherent to the presence of multiple languages, through the use of processes like localization of ontologies. Although localization, like other processes that involve multilingualism, is a rather well-developed practice and its methodologies and tools fruitfully employed by the language industry in the development and adaptation of multilingual content, it has not yet been sufficiently explored as an element of support to the development of knowledge representations - in particular ontologies - expressed in more than one language. Multilingual knowledge representation is then an open research area calling for cross-contributions from knowledge engineering, terminology, ontology engineering, cognitive sciences, computational linguistics, natural language processing, and management sciences. This workshop joined researchers interested in multilingual knowledge representation, in a multidisciplinary environment to debate the possibilities of cross-fertilization between knowledge engineering, terminology, ontology engineering, cognitive sciences, computational linguistics, natural language processing, and management sciences applied to contexts where multilingualism continuously creates new and demanding challenges to current knowledge representation methods and techniques. In this workshop six papers dealing with different approaches to multilingual knowledge representation are presented, most of them describing tools, approaches and results obtained in the development of ongoing projects. In the first case, AndrĂ©s DomĂ­nguez Burgos, Koen Kerremansa and Rita Temmerman present a software module that is part of a workbench for terminological and ontological mining, Termontospider, a wiki crawler that aims at optimally traverse Wikipedia in search of domainspecific texts for extracting terminological and ontological information. The crawler is part of a tool suite for automatically developing multilingual termontological databases, i.e. ontologicallyunderpinned multilingual terminological databases. In this paper the authors describe the basic principles behind the crawler and summarized the research setting in which the tool is currently tested. In the second paper, Fumiko Kano presents a work comparing four feature-based similarity measures derived from cognitive sciences. The purpose of the comparative analysis presented by the author is to verify the potentially most effective model that can be applied for mapping independent ontologies in a culturally influenced domain. For that, datasets based on standardized pre-defined feature dimensions and values, which are obtainable from the UNESCO Institute for Statistics (UIS) have been used for the comparative analysis of the similarity measures. The purpose of the comparison is to verify the similarity measures based on the objectively developed datasets. According to the author the results demonstrate that the Bayesian Model of Generalization provides for the most effective cognitive model for identifying the most similar corresponding concepts existing for a targeted socio-cultural community. In another presentation, Thierry Declerck, Hans-Ulrich Krieger and Dagmar Gromann present an ongoing work and propose an approach to automatic extraction of information from multilingual financial Web resources, to provide candidate terms for building ontology elements or instances of ontology concepts. The authors present a complementary approach to the direct localization/translation of ontology labels, by acquiring terminologies through the access and harvesting of multilingual Web presences of structured information providers in the field of finance, leading to both the detection of candidate terms in various multilingual sources in the financial domain that can be used not only as labels of ontology classes and properties but also for the possible generation of (multilingual) domain ontologies themselves. In the next paper, Manuel Silva, AntĂłnio Lucas Soares and Rute Costa claim that despite the availability of tools, resources and techniques aimed at the construction of ontological artifacts, developing a shared conceptualization of a given reality still raises questions about the principles and methods that support the initial phases of conceptualization. These questions become, according to the authors, more complex when the conceptualization occurs in a multilingual setting. To tackle these issues the authors present a collaborative platform – conceptME - where terminological and knowledge representation processes support domain experts throughout a conceptualization framework, allowing the inclusion of multilingual data as a way to promote knowledge sharing and enhance conceptualization and support a multilingual ontology specification. In another presentation Frieda Steurs and Hendrik J. Kockaert present us TermWise, a large project dealing with legal terminology and phraseology for the Belgian public services, i.e. the translation office of the ministry of justice, a project which aims at developing an advanced tool including expert knowledge in the algorithms that extract specialized language from textual data (legal documents) and whose outcome is a knowledge database including Dutch/French equivalents for legal concepts, enriched with the phraseology related to the terms under discussion. Finally, Deborah Grbac, Luca Losito, Andrea Sada and Paolo Sirito report on the preliminary results of a pilot project currently ongoing at UCSC Central Library, where they propose to adapt to subject librarians, employed in large and multilingual Academic Institutions, the model used by translators working within European Union Institutions. The authors are using User Experience (UX) Analysis in order to provide subject librarians with a visual support, by means of “ontology tables” depicting conceptual linking and connections of words with concepts presented according to their semantic and linguistic meaning. The organizers hope that the selection of papers presented here will be of interest to a broad audience, and will be a starting point for further discussion and cooperation

    Learning Ontology Relations by Combining Corpus-Based Techniques and Reasoning on Data from Semantic Web Sources

    Get PDF
    The manual construction of formal domain conceptualizations (ontologies) is labor-intensive. Ontology learning, by contrast, provides (semi-)automatic ontology generation from input data such as domain text. This thesis proposes a novel approach for learning labels of non-taxonomic ontology relations. It combines corpus-based techniques with reasoning on Semantic Web data. Corpus-based methods apply vector space similarity of verbs co-occurring with labeled and unlabeled relations to calculate relation label suggestions from a set of candidates. A meta ontology in combination with Semantic Web sources such as DBpedia and OpenCyc allows reasoning to improve the suggested labels. An extensive formal evaluation demonstrates the superior accuracy of the presented hybrid approach
    • 

    corecore