293,416 research outputs found
ANALISIS MAKNA KANYOUKU YANG MENGGUNAKAN KATA UTSU: KAJIAN LINGUISTIK KOGNITIF
Dalam bahasa Jepang, frasa atau klausa yang memiliki makna idiomatikal disebut kanyouku, sedangkan dalam bahasa Indonesia kita telah mengenal istilah idiom. Makna dari suatu kanyouku muncul dari budaya dan kebiasaan orang Jepang sehingga pembelajar perlu mengetahui budaya dan kebiasaan tersebut untuk mempermudah memahami serta mengingat kanyouku. Setelah itu, pembelajar harus mengetahui hubungan antar makna pada kanyouku tersebut. Penelitian ini bertujuan untuk mengkaji analisis makna kanyouku yang menggunakan verba utsu serta membahas hubungan antar makna leksikal dan makna idiomatikalnya dari sudut pandang linguistik kognitif secara sistematis dan komprehensif. Metode yang digunakan dalam penelitian ini adalah analisis deskriptif, yakni dengan mengumpulkan data dari berbagai sumber, menganalisis makna leksikal dan idiomatikal kanyouku yang menggunakan kata utsu, mencari hubungan antar makna dari sudut pandang linguistik kognitif, kemudian dikaji dan dilakukan pendeskripsian terhadapnya. Setelah itu dibuat skema untuk mempermudah pemahaman kanyouku utsu. Maka, hasilnya terdapat 19 kanyouku yang menggunakan kata utsu. Kemudian, hubungan dua makna kanyouku tersebut dikaji berdasarkan majas (gaya bahasa). Setelah itu disimpulkan bahwa dari 19 kanyouku, makna 6 kanyouku meluas secara metafora, makna 12 kanyouku meluas secara metonimi, dan sisanya meluas secara sinekdoke.
Kata kunci: kata kerja, idiom, utsu, linguistik kognitif;---
In Japanese language, phrases or clauses which have idiomatical meanings are called kanyouku, and in Indonesian language it refers to idioms. The meaning of kanyouku is derived from Japanese culture and lifestyle. Therefore, those who are learning Japanese need to learn about kanyouku as to understand and remember the phrases better. After that, learners need to know the relations beetween meanings in each kanyouku. The purpose of this research is to analyze kanyouku which use the word utsu and also to systematically and comprehensively describes the relationship between the lexical and idiomatical meanings of the aforementioned kanyouku from the perspective of cognitive linguistic. The method used in this research is a descriptive analysis method, since the research involved collecting the data from various sources, to analyze itâs lexical and idiomatical meanings, to clarify the connection in lexical and idiomatical meanings from the perspective of cognitive linguistics, then describes and study it. After that, schemes were made to help understanding kanyouku which use the word utsu. Based on that, the results was that there are 19 kanyouku which use the word útsu. Then the relation between two meanings in the aforementioned kanyouku were clarified based on figurative speech. The results from 19 kanyouku which use the word utsu shows that 6 kanyouku meanings were extended metaphorically, 12 were extended metonymically, and others were extended synecdochally.
Keywords: verb, idioms, utsu, cognitive linguistic;---
ãæ
£çšçãªæå³ãæã£ãŠããå¥ãŸãã¯ç¯ãšããã®ã¯æ
£çšå¥ãããããŠã€ã³ããã·ã¢èªã§ã¯æ
£çšçãªæå³ãæã£ãŠããå¥ãŸãã¯ç¯ãšããã®ã¯'idiom'ãšããã®ã§ãããæ¥æ¬æåãç解ããããæ
£çšå¥ã®å匷ã¯ãã£ãšåããããããªããããã«ãæ¥æ¬èªåŠç¿è
ãèªåœçãªæå³ãšæ
£çšå¥ã®æå³ãç解ããªããŠã¯ãããªããšããããšã§ãããæ¬ç 究ã§ã¯, åè©ãæã€ãã䜿çšããæ
£çšå¥ã®æå³åæã«é¢ããŠãè¡ããèªç¥èšèªåŠã®èŠ³ç¹ãããæå³ãšæå³ã®é¢ä¿ãšæå³æ¡åŒµãå
æ¬çïŒäœç³»çã«æããã«ããããšãç®çãšãããã®ã§ãããæ¬ç 究ã§äœ¿çšãããæ¹æ³ã¯èšè¿°çåæã§ãããåæããã®ããŒã¿ãåéããèªåœçæå³ãšæ
£çšå¥çæå³ãåæãã èªç¥èšèªåŠã®èŠ³ç¹ããèªåœçæå³ãšæ
£çšå¥æå³ã«ãããçµã³ã€ããæããã«ããããæå³èšè¿°ãããããããŠæ
£çšå¥ã®æå³é¢ä¿ãç解ããããã®ã¹ããŒããäœããçµæã¯ããæã€ãã䜿çšããŠããæ
£çšå¥ã¯åä¹ããã®ãæããã«ãªã£ãããŸããäºã€ã®æå³ã®çžäºé¢ä¿ã«ã€ããŠæ¯å©ã«åºã¥ãæå³æ¡åŒµãšãã芳ç¹ã«ãã£ãŠæããã«ããããã®äžã§ãããããã®åä¹æ
£çšå¥ããå
ã€ãé å©çã«ããæå³ã転çšãããåäºãæå©çã«ããæå³ã転çšããããã以å€ã¯æå©çããæå³ã転çšãããã
ããŒã¯ãŒãïŒåè©ãæ
£çšå¥ãæã€ãèªç¥èšèª
ã«ãŸã¯ãã«ã€ãŽã·ã£ãïŸãã«ã€ãŽãããã¿ã€ã¹ã«ããã§ãŠã«ãããã³ãŠãŸãŠãããã«ã³ã¹ã«ãã±ã³ãã¥ãŠ
æ¬ç 究ã®ç®çã¯ïŒèŠä»è·é«éœ¢è
ãèªå®
ã§ä»è·ãã家æä»è·è
ã®ãä»è·ã«å¯Ÿããè©äŸ¡ãã®æ§é ãæããã«ããããšã§ããïŒ1545人ã®èªç±èšè¿°ãå
容åæã®ææ³ã§æ€èšããïŒãã®çµæïŒãä»è·ã«å¯Ÿããè©äŸ¡ãã®æ§æèŠçŽ ãšããŠïŒâ ããžãã£ããªä»è·ã®æå³ã¥ãïŒâ¡å容çãªä»è·ã®æå³ã¥ãïŒâ¢çŸ©åã»å®¿åœçãªä»è·ã®æå³ã¥ãâ£ãã¬ãã£ããªä»è·ã®æå³ã¥ãïŒâ€å°æ¥ã®äžå®ïŒâ¥äžè¬çãªä»è·ãå¶åºŠã«ã€ããŠã®èãïŒã®6ã€ãæœåºããã
MAKNA DENOTATIF ãæ瀺çæå³ãDAN KONOTATIFãæ瀺çæå³ã PADA LIRIK LAGU ALBUM TRAVELER OLEH OFFICIAL é«ç· DISM
AbstractThere are many ways to convey ideas and thoughts so that the meaning of message can reach the listener.For example, by using a literary work such as song lyrics. The lyrics of the song that are beautifully packagedand pitched can convey the message of meaning in it. Of course, this cannot be separated from the use oflanguage as a means of communication between speakers and listeners. This semantic became an importantpioneer in the translation of the meaning of language. Therefore, this study was conducted to find out themeaning of language in one of the works on which data was sourced from the album traveler whichpopularized by a famous Japanese band, Official é«ç· Dism. The meaning of the language studied is thedenotative meaning and the connotative meaning in the collection of song lyrics on the traveler album. Theresearch was conducted in a qualitative descriptive manner by describing the data with a complete andsystematic description. From the research conducted, there are 39 data from 10 data sources of traveleralbums including 13 data from denotative meaning contained in 6 data sources. In addition, there are 26 dataof connotative meaning contained in 10 data sources. Then the connotative meaning is also divided into twopart. First is the positive connotative meaning there are 14 data from 8 data sources. Second is the negativeconnotative meaning there are 12 data from 8 data sources. The results of the research on song lyrics withthe most denotative meanings are found in the song title Pretender and Last Song which has 3 data. Whilethe least denotative meaning was found in the song title song Bad For Me which has only 1 data. Then themost connotative meanings are found in the song title Shukumei song which has 5 data and in other songson average there are 2 data.Keywords : Song Lyrics, Semantic, Denotative, ConnotativeæŠèŠã¡ãã»ãŒãžãèãæã«å±ãããã«ãã¢ã€ãã£ã¢ãèããäŒããæ¹æ³ã¯ãããããããããšãã°ãæè©ãªã©ã®æåŠäœåã§ãããçŸããããã±ãŒãžåããããããã³ã°ãããæè©ã¯ããã®äœåã®ã¡ãã»ãŒãžãäŒããããšãã§ããããã¡ãããããã¯è©±ãæãšèãæã®éã®ã³ãã¥ãã±ãŒã·ã§ã³ãšããŠã®èšèªäœ¿çšãšåãé¢ãããšã¯ã§ããªããããã¯èšèªã®ç¿»èš³ã«ãããéèŠãªå
äŸãšãªã£ãããããŠãã®ç 究ã¯ãæ¥æ¬ã®æåãªãã³ã Official é«ç· Dism ã«ãã£ãŠäººæ°ãåããTraveler Album ããŒã¿ãæäŸããäœåã®äžã€ã§èšèªã®æå³ãèŠã€ããããã«è¡ããããç 究ãããèšèªã®æå³ã¯ãTraveler Album ã®æè©ã®ã³ã¬ã¯ã·ã§ã³ã«ãããæ瀺çæå³ãšæ瀺çæå³ã§ããã調æ»ã¯ãå®å
šãã€äœç³»çãªèª¬æã§ããŒã¿ã説æããããšã«ãããå®æ§çã«èª¬æçãªæ¹æ³ã§å®æœããããå®æœããã調æ»ããã6 ã€ã®ããŒã¿ãœãŒã¹ã«å«ãŸããæ瀺çæå³ããã® 13 ã®ããŒã¿ãå«ããTraveler Album ã® 10 ã®ããŒã¿ãœãŒã¹ããã® 39 ã®ããŒã¿ããããããã«ã10 ã®ããŒã¿ãœãŒã¹ã«å«ãŸããæ瀺çæå³ã® 26 ã®ããŒã¿ãããã次ã«ãæ瀺çæå³ãäºã€ã«åãããããäžã€ç®ã¯ã8 ã€ã®ããŒã¿ãœãŒã¹ãã 14 ã®ããŒã¿ãããããšãæ瀺çæå³ã®è¯å®çãªæå³ã§ãããäºã€ç®ã¯ã8 ã€ã®ããŒã¿ãœãŒã¹ãã 12 ã®ããŒã¿ãããããšãæ瀺çæå³åŠå®çãªæå³ã§ãããæãæ瀺çæå³ãæã€æè©ã®ç 究çµæã¯ã3 ã€ã®ããŒã¿ãæã€æ²ã¿ã€ãã« Pretender ãš Last Song ã«ãããæããããã«ããæå³ã¯ãããŒã¿ã 1 ã€ãããªãæ²ã®ã¿ã€ãã«æ² Bad For Me ã«ããããããŠãæãæ瀺çæå³ã¯ã5 ã€ã®ããŒã¿ãæã€æ²ã¿ã€ãã«ã®å®¿åœã®æ²ã«ãããä»ã®æ²ã«ã¯å¹³åã㊠2 ã€ã®ããŒã¿ãããã
ããŒã¯ãŒã : æè©ãæå³è«ãæ瀺çæå³ãæ瀺çæ
ã³ãã 㪠ãªã«ã€ã¹ã« ãã ããŠã€ãŠã³ã㫠§1 ããŠãã¥ãŠ
第1åè¬çŸ© 2010幎4æ16æ¥2010幎床1åŠæ éæ3æé åŠéšãå²åŠè¬çŸ©ã 倧åŠé¢ãååšè«è¬çŸ©ãææ¥ã®ç®ç:å²åŠçæå³è«ã玹ä»ãã€ã€ããèšèãç解ãããšã¯ã©ãããããšã?ããèšèãšäžçã¯ã©ãé¢ä¿ããã®ã?ããç§ãšä»è
ã®é¢ä¿ã¯ã©ã®ããã«äœçœ®ã¥ãããã®ã?ããšããåé¡ãèãããè¬çŸ©å
容:äž»ãšããŠãççæ¡ä»¶æå³è«ãšäž»åŒµå¯èœæ§æå³è«ãå®åšè«ãšåå®åšè«ãå
šäœè«çæå³è«ãšååè«çæå³è«ããªã©ã®è«äºã玹ä»ãæ€èšãã
Etymology of health and its Semantic Galaxy
æå³çé£éãšããèŠç¹ããã®èªæºç 究ã®æå¹æ§ã,healthãäŸã«æ€èšŒããŠã¿ã.ãå¥åº·ããæå³ããhealthã¯,ãå®å
šãªããæå³ããå€è±èªhalãèªæºãšãã.ãã®halããã¯,whole,hale,holy,heal,hallowçã®èªã掟çããã,ãããã®èªã¯ãã¹ãŠhealthãšèªæºãåããããåæèªã§ãã,æå³çã«é¢é£ãã.ãã®èæ¯ã«ã¯,ãå®å
šãªããã®ããåŽé«ãªãã®ãšè®ããå€ä»£ã²ã«ãã³äººã®å®æçã€ã¡ãŒãžããã.ãã®ããã«,èªã®æºãžãšæå³çã«é¡ãããšã§,ãã®èªã®æã€æåå²çèæ¯ãã,ãã®æ¬è³ªçãªæ ¹æ¬ã€ã¡The present essay deals with the etymology of health and its cognates and, as a result, tries to constellate the group of these cognate words in a semantic galaxy. The word health originates in OE hal whose meaning is "whole." Morphologically, health is
PERUBAHAN MAKNA PADA KOSAKATA SERAPAN (GAIRAIGO) DALAM MANGA DR. STONE VOLUME 1-5
Abstract As the time by time, the language of communication has become more diverse. So that the loanwords (Gairaigo) becomes a necessity in Japanese communicating which always increases with the times and certain fields. Dr. Stone manga that has an animated version adaption lifts a science fiction story with a modern theme which certainly contains a lot of gariraigo terms, and of course many gairaigo that changed its original meaning lexically in this manga. The formulation of the problem in this study are: (1) How does the change in the lexical meaning of gairaigo (å€æ¥èª) in Dr. Stone Manga volumes 1-5? And (2) What are the factors that cause changes in lexical meaning in gairaigo (å€æ¥èª) in Dr. Stone Manga volumes 1-5?. The first formulation of problem in this study uses the theory from Chaer (2013) and Sutedi (2011) about forms of meaning change in Japanese language. Whereas the second formulation of problem uses the theory from Chaer (2013) about factors that cause the meaning change. This study uses descriptive qualitative methods to describe the results of the analysis in detail. The data source used in this study is Dr. Stone Manga volumes 1-5 in Japanese. The results of this study are: There are 38 data of loanwords (gairaigo) that changes in meaning lexically. (1) Based on the data collected shows that there are 8 forms of meaning change. Such as generalizaton, specialization, total change, change from concrete to abstract, change from space to time, the exchange of sense, change to positive value, change to negative value. (2) The factors that cause the loanwords (gairaigo) change its meaning are 9 factors, such as the development of science and technology, the development of socio-culture, the associations, the terms development, different fields of use, the exchange of senses, differences in responses, abbreviations, and gramatical processes. Keywords: meaning change, lexical meaning, gairaigo, Dr. Stone Manga. èŠæš æ代ãé²ããšãšãã«ãã³ãã¥ãã±ãŒã·ã§ã³ã®èšèã¯ããå€æ§ã«ãªã£ãŠãããåéçã«ãã£ãŠåžžã«å¢ããæ¥æ¬èªã®ã³ãã¥ãã±ãŒã·ã§ã³ã«ã¯ãå€æ¥èªãšããèªåœãå¿
èŠã«ãªãããDR. STONEããšãã挫ç»ã¯æ¢ã«ã¢ãã¡åã«ãããçŸä»£çãªããŒãã§SFã¹ããŒãªãŒãçšããããããã£ãŠãå€ãã®å€æ¥èªããå¿è«èªåœçã®æå³ã®å€åãããã æ¬ç 究ã«ããã課é¡ã¯æ¬¡ã®éãã§ããã (1) ãDR. STONEã挫ç»ãVOL. 1ïŒ5ã«ãããŠãå€æ¥èªã®æå³ã¯ã©ã®ããã«å€åããã ãããã (2) ãDR. STONEã挫ç»ãVOL. 1ïŒ5ã«ãããŠãå€æ¥èªã®æå³ãå€åããçç±ã¯äœã ãããã äžçªç®ã®èª²é¡ã¯Chaer (2013: 140-145) ãš Sutedi (2011: 132) ã®çè«ã§è§£ãã次ã®èª²é¡ã¯Chaer (2013: 131-140) ã®çè«ã§è§£ãã®ã§ããã ãã®ç 究ã§ã¯è³ªçèšè¿°çæ¹æ³ã䜿çšããæ¥æ¬èªããŒãžã§ã³ã®ãDR. STONEã挫ç»ãVOL. 1ãŒ5ãããŒã¿ãœãŒã¹ãšããŠäœ¿çšããŠããã çµæã¯ä»¥äžã®éãã§ããã (1) ãDR. STONEã挫ç»VOL. 1ïŒ5ã«ãããŠæå³ãå€åããå€æ¥èªã¯38ããŒã¿ãèŠåºããã8çš®ã«åããããã8çš®ã¯äžè¬åã»æ¡å€§ã®æå³å€åãç¹æ®åã»çž®å°ã®æå³å€åãå
šäœã®æå³å€åãå
·è±¡çãªãã®ããæœè±¡ã«ã®æå³å€åã空éããæéã«ã®æå³å€åãæèŠã®ç§»è¡ã®æå³å€åã䟡å€ã®äžæã®æå³å€åãæåŸã¯äŸ¡å€ã®èœäžã®æå³å€åã§ããã (2) å€æ¥èªã®æå³å€åã®çç±ã¯9çš®ã«åããããããã®çç±ã¯ãç§åŠæè¡ã®çºå±ã瀟äŒæåã®çºå±ãé¢é£ãçšèªã®çºéãæ§ã
ãªäœ¿çšåéãæèŠã®äº€æã察å¿ã®éããç¥èªãææ³åœ¢åŒã ããŒã¯ãŒãïŒæå³ã®å€åãèªåœçæå³ãå€æ¥èªãDR.STONE挫
è€åéå»åœ¢ã®å®äºã¢ã¹ãã¯ãã®æå³ç解ã«é¢ãã誀çšåæãš æ¥æ¬äººåŠç¿è ã®ãã©ã³ã¹èªåè©æå¶åœ¢ã®äžéèšèªã«ã€ããŠã®èå¯
è€åéå»åœ¢ã®æ¬æ¥ã®æå³ã¯å®äºã¢ã¹ãã¯ãã«ãã£ãŠè¡šãããçŸåšå®äºã ãããã©ã³ã¹èªæè²ã§ã¯éå»çšæ³ã«åéããŠåŠç¿ãããããšãå€ãããã®ããåŠç¿è
ã¯è€åéå»åœ¢ã®æå³ããéå»ããçµäºãã®æŠå¿µãšååããå®äºã¢ã¹ãã¯ããçã¿åºããå®äºããçµæã®ç¶æ
ããªã©ã®æå³ã¯æ£ããç解ãããªããåŠç¿è
ãè€åéå»åœ¢ã®æ§ã
ãªæå³ãæ£ç¢ºã«ç解ããŠéçšããããã«ã¯ãææã«å®äºçšæ³ãçã蟌ãã ãã§ãªããæŠå¿µãäž»äœãšããã¡ã¿èšèªã«å ããŠãæ¥æ¬èªèš³ãå³åŒã掻çšããŠãåŠç¿è
ãå®äºã¢ã¹ãã¯ãã®æ§é ãæèããè€çŒçã«ã¡ã¿èšèªæŽ»åãè¡ããããã«ããå¿
èŠããããç 究è«
å¯è©ã«ãããçšåºŠçæå³çºçã®éçšã®é¡å
京éœåºç«å€§åŠKyoto Prefectural Universityæ¬çš¿ã§ã¯,ãããŸã§æçš¿ã§æ±ã£ãŠãã挢èªå¯è©ã®å
·äœçäºäŸãäžå¿ã«,ãã®ä»é¡äŒŒã®äºäŸãåãããŠç€ºããªãã,å¯è©ã®æå³å€åã«ãããŠçšåºŠçæå³ãçºçããéçšã«ã¯ã©ã®ãããªãã®ãããã®ããæ€èšãããç¹ã«,çšåºŠçæå³ã®åšèŸºçãªæå³ãšã®é¢ããã§,ã©ã®ãããªæå³ããã©ã®ãããªçšåºŠçæå³ãžãšå€åãåŸãã®ããšããããšãéæçèŠç¹ããç解ããããšãããããããã®çµæ,å
è¡ç 究ãããšã«,çšåºŠçæå³ãçºçãããã¿ãŒã³ãæ瀺ã,ããããã«ã€ããŠå
·äœäŸã«å³ããŠçšåºŠçæå³çºçã®éçšãæ€èšãããé¡åãšããŠã¯,以äžã®(1)ïœ(3)ã®ãã®ã瀺ããããŸã,çšåºŠçæå³ãšãã®åšèŸºçãªæå³ã§ããè©äŸ¡çæå³ã®é¢ä¿ã«ã€ããŠã¯,(4)ã®ãã®ã瀺ããã(1) éçæå³ããçšåºŠçæå³ãž (2) ãçå®æ§ãã®æå³ãããšã«,è©äŸ¡çæå³ãçšåºŠ(床å匷調)æ§ã垯ã³ã (3) ãæ¯èŒæ§ãã®æå³ãããšã«,è©äŸ¡çæå³ãçšåºŠæ§ã垯ã³ã (4) çšåºŠçæå³ãè©äŸ¡æ§ã垯ã³ãThis paper explores the processes and patterns in the development of degree meaning in Sino-Japanese adverbs and demonstrates those process and patterns of semantic change with concrete examples. Particular attention is given to the diachronic relationship of meanings peripheral to degree meaning. The paper presents three patterns of development for degree meaning ((1)ïœ(3)) and one pattern by which evaluative meaning develops from degree meaning ((4)). (1) degree meaning develops from evaluative meaning (2) degree meaning develops from the meaning of credibility (3) degree meaning develops from the meaning of comparability (4) evaluative meaning develops from degree meanin
PROSES PEMBENTUKAN KATA MAJEMUK NOMINA BAHASA JEPANG DARI KANJI ç±³ (KOME, BEI, MAI)
AbstractIn Japanese linguistics, combining words with words so that they become a single unit is called a compound word. In theprocess, compound words can be formed from vocabulary that can give rise to meaning according to its lexical meaningand other meanings. One of the kanji that can form compound words is the kanji ç±³ (kome, bei, mai). When combinedwith other words, the kanji ç±³ (kome, bei, mai) not only produces its lexical meaning of "rice", but can also produceanother meaning of "America". So it needs accuracy in using a word and the meaning that represents the word. This studyserves to determine the process of forming noun compound words from ç±³ (kome, bei, mai), as well as to find out themeaning that results from combining these words. The research data were taken from the Shirabe Jisho digital dictionarysoftware, and the non-digital dictionary Standard Indonesian-Japanese Dictionary, Japanese-Indonesian-Japanese SmartDictionary, 1.250.000 Japanese Modern Indonesian-Japanese Dictionary, Characters for Daily Use and Personal Names, and from the book Minna No Nihongo Kanji II English Edition (ã¿ããªã®æ¥æ¬èªèªåçŽ II ), Kanji Reference BookletMinna no Nihongo. The researcher used descriptive qualitative research method to analyze the process and meaning ofcompound nouns from the kanji ç±³ (kome, bei, mai). The data obtained is the vocabulary of the kanji (kome, bei, mai)obtained from various sources totaling two hundred and fifty-six vocabularies, the researchers only took data in the formof vocabulary that was included in the noun or meishi word class which amounted to eighteen vocabularies. The meaningsproduced by the eighteen data contain meanings that are related to the basic meaning of the constituent elements, andthere are meanings that are not related to the basic meaning of the constituent elements.Keywords: compound words, nouns, kome, rice, AmericaæŠèŠæ¥æ¬èªåŠã§ã¯ãåèªãšåèªãçµã¿åãã㊠1 ã€ã®åäœã«ããããšãè€åèªãšåŒã¶ããã®éçšã§ãèªåœã®æå³ãä»ã®æå³ã«å¿ããŠæå³ãçã¿åºãããšãã§ããèªåœããè€åèªã圢æããããšãã§ãããè€åèªã圢æã§ãã挢åã® 1 ã€ã¯ã挢åç±³ïŒããããã€ããã€ïŒãä»ã®èšèãšçµã¿åããããšã挢åç±³ïŒããããã€ããã€ïŒã¯ããã®èªåœçãªæå³ã§ãããç±³ããçã¿åºãã ãã§ãªããå¥ã®æå³ã§ãããã¢ã¡ãªã«ããçã¿åºãããšãã§ããã"ããããã£ãŠãåèªãšãã®åèªãè¡šãæå³ãæ£ç¢ºã«äœ¿çšããå¿
èŠãããããã®ç 究ã¯ã挢åç±³ïŒããããã€ããã€ïŒããåè©ã®è€åèªã圢æããããã»ã¹ã決å®ãããããã®åèªãçµã¿åãããããšã«ãã£ãŠçããæå³ãèŠã€ããããšãç®çãšããŠããã調æ»ããŒã¿ã¯ãçœæªãã£ã·ã§ããžã¿ã«èŸæžãœãããŠã§ã¢ãããã³ãã£ã·ã§ããžã¿ã«é Kamus Standar BahasaIndonesia-Jepang, Kamus Pintar Bahasa Jepang Jepang-Indonesia Indonesia-Jepang, Kamus Jepang Modern1.250.000 Jepang Indonesia Indonesia-Jepang, Characters for Daily Use and Personal Names, serta berasal daribuku Minna No Nihongo Kanji II English Edition (ã¿ããªã®æ¥æ¬èªèªåçŽ II 挢åè±èªç), Kanji ReferenceBooklet Minna no Nihongoãç 究è
ã¯ãèšè¿°çå®æ§çç 究æ¹æ³ã䜿çšããŠã挢åç±³ïŒããããã€ããã€ïŒããã®è€ååè©ã®åœ¢æããã»ã¹ãšæå³ãåæãããåŸãããããŒã¿ã¯ãããŸããŸãªãœãŒã¹ããåŸãã ã挢åç±³ïŒããããã€ããã€ïŒã®èªåœã§ãããåèš 256 ã®ççã§ãããç 究è
ã¯ãåè©ã®åè©ã«å«ãŸããççã®åœ¢åŒã§ã®ã¿ããŒã¿ãååŸããŠã18 ã®ããŒã¿ã«ãã£ãŠçæãããæå³ã«ã¯ãæ§æèŠçŽ ã®åºæ¬çãªæå³ã«é¢é£ããæå³ãå«ãŸããæ§æèŠçŽ ã®åºæ¬çãªæå³ã«é¢é£ããªãæå³ããããããŒã¯ãŒãïŒè€åèªãåè©ãç±³ãã¢ã¡ãª
ANALISIS MAKNA KANYOUKU YANG MENGGUNAKAN KATA 足(ASHI)
Penelitian ini mengangkat tema analisis makna kanyouku ashi untuk mengetahui maknanya secara leksikal dan idiomatikal sehingga digunakan metode analisis deskriptif, yaitu menganalisa makna leksikal, makna idiomatikal, dan hubungan antar makna kanyouku kemudian membuat skema untuk mempermudah pemahaman terhadap data kanyouku ashi sebanyak 27 kanyouku ashi. Makna secara leksikal dari ashi adalah âmelakukan sesuatu dengan kakiâ. Sedangkan makna secara idiomatikal adalah sesuatu yang bergerak. Hasil dari penelitian ini adalah dari tiga kamus kanyouku terdapat 27 kanyouku yang menggunakan kata ashi seperti ashi ga bou ni naru, te mo ashi mo denai, dan ashi o torareru. Berdasarkan hubungan antar makna yang terdapat pada kanyouku, 20 kanyouku mengalami perluasan makna secara metafora, seperti ashi ga bou ni naru, kemudian 6 kanyouku mengalami perluasan makna secara metonimi, seperti te mo ashi mo denai, serta 1 kanyouku memiliki perluasan makna secara sinekdoke, yaitu ashi o torareru.;---This research is using a theme of analysis the meaning of kanyouku ashi to understand the meaning according to lexical and idiomatical therefore this research using analysis descriptive, that is analysing lexical, idiomatical and the relation between meaning kanyouku afterward make scheme for easy understanding the meaning method towards kanyouku ashi who is known about 27 idiom. According to the leksikal meaning ashi is âdoing something using legsâ. In according to idiom ashi is something that moves. The result of this research from 3 kanyouku dictionary there is 27 idiom who using the word ashi like ashi ga bou ni naru, te mo ashi mo denai, and ashi o torareru. Based on relation betwen the meaning kanyouku, 20 kanyouku have relation betwen meaning according to metafore like ashi ga bou ni naru, 6 kanyouku have the relation betwen meaning metonymy like te mo ashi mo denai, 1 kanyouku have the relation betwen meaning according to synecdoche there is ashi o torareru.
;---æ¬ç 究ã§ã¯ã足ãã䜿çšããæ
£çšå¥ã®èªåœçæå³ãšæ
£çšå¥çæå³ãç¥ããããã足ãã䜿çšããæ
£çšå¥ã®æå³åæãšããããŒããæžããããããã£ãŠãäºåäžã®ã足ãã䜿çšããæ
£çšå¥ã«âdeskriptifâæ³ã䜿ããèªåœçæå³ãåæããæ
£çšå¥çæå³ãåæããèªåœçæå³ãšæ
£çšå¥çæå³ãåæãããããç解ããããã«ã¹ããŒã ãäœã£ããæ
£çšå¥ã足ãã®èªåœçæå³ã¯âmelakukan sesuatu dengan kakiâãæ
£çšå¥çæå³ã¯å€§äœè¡åãè¡šããšããããšãåãã£ããæ¬ç 究ã®çµæã¯ã足ãã䜿çšããŠããæ
£çšå¥ã¯äžã€ã®æ
£çšå¥èŸå
žããåãäžããäºåäžãããäŸãã°è¶³ãæ£ã«ãªããæã足ãåºãªãã足ãåããããæ
£çšå¥ã®æå³ã®é¢ä¿ã«ãã£ãŠãäºåã®æ
£çšå¥ã¯äŸãã°è¶³ãæ£ã«ãªããé å©çã«æ¡å€§ããããå
ã€ã®æ
£çšå¥ã¯äŸãã°æã足ãåºãªããæå©çã«æ¡å€§ããããäžã€ã®æ
£çšå¥ã¯è¶³ãåããããæå©çã«æ¡å€§ããããšããããšãåãã£ã
- âŠ