37 research outputs found

    The Rituals of Orekotón and the Aguinaldos Pemón – the System of Appropriation in Pemón Music (Gran Sabana/Venezuela)

    Get PDF
    With the help of two examples the system of appropriation in Pemón music will be discussed. The process is characterized by the transformation of the outside music and its function to “influence” the sound structure as well as the cosmology of an Amerindian group, located in Gran Sabana between Venezuela, Brazil, and Guyana. First a song will be analyzed which has its origin in influences of Anglican missionaries. It was recorded with the title “Areruya” by a German anthropologist named Theodor Koch-Grünberg in 1911 among the Taurepán (Pemón). Actually, the songs of “Areruya” and also “Cho'chiman” formed the rituals of Orekotón. They reflect the identity of a large number of people belonging to these this Amerindian group. A second example illustrates the theme of aguinaldo pemón, emphasizing similarities of recent appropriation and transformation of Venezuelan aguinaldos into aguinaldos pemón. The process has its motif in Pemón cosmology which is charac- terized by the interaction between humans and non-humans. This point of view is instrumental in understanding why an appropriation of the intruders' music (non-Pemón) is necessary to contact the spiritual agencies of the others to strengthen their own spiritual force

    Los rituales de orekotón y los aguinaldos pemón – el sistema de la apropiación en la música Pemón (Gran Sabana/Venezuela)

    Get PDF
    Con la ayuda de dos ejemplos se ilustra la apropiación musical del sistema Pemón. El proceso es caracterizado por la transformación de la música exterior en su función de “influenciar” la estructura y la cosmología de un pueblo indígena, que vive en la región de la Gran Sabana, entre Venezuela, Brasil y Guyana. Primero analizaremos un canto que tiene su origen probablemente con misioneros anglicanos y que en el año 1911 fue grabado por el antropólogo alemán Theodor Koch-Grünberg entre los Taurepán (Pemón) con el título “areruya”. Hoy en día los cantos de areruya y también del cho'chiman formaron los rituales de orekotón que reflejan la identidad de una gran parte de este grupo indígena. El segundo ejemplo trata el tema de los aguinaldos pemón y resalta las similitudes de la apropiación y transformación reciente de los aguinaldos venezolanos a aguinaldos pemón. Es un proceso fundamental en la cosmología Pemón, que está caracterizada por la interacción de humanos y no-humanos. Este punto de vista sirve para entender claramente porque la apropiación de la música de los “intrusos” (los no-Pemón) es necesaria para contactar las agencias de espíritus de ellos y aumentar su propia fuerza espiritual

    Tiago de Oliveira Pinto. What Color is the Chameleon?

    Get PDF

    Generating Ontologies of Historical Sound Recordings. Interculturality, Inter-collectivity, and Transmutation as Method

    Get PDF
    El artículo se centra en las grabaciones históricas de sonido y cómo éstas son percibidas por varios actores, mostrando los límites de la interculturalidad en el marco de las interacciones humano/humano. Se sugiere que la intercolectividad es un concepto que incluye relaciones humanas/no humanas y se considera a estas ontologías como ciertas y como una base seria para el análisis. En la segunda parte, se discuten los problemas de traducción en las interacciones intercolectivas, lo que lleva al método de “transmutación”. Este concepto remite a la idea de Román Jakobson (1959) de una traducción intersemiótica, definida como “una interpretación de los signos verbales mediante signos del sistema de signos no verbales”. Además, se demuestra cómo la transmutación es una práctica general en las interacciones de Pemón chamán e ipukenak (persona sabia) y los espíritus. Por lo tanto, se elige el género de canción ritual murúa (Taurepán) como ejemplo. Finalmente, se muestra cómo se puede aplicar la transmutación en las prácticas indígenas de traducción como un método para el análisis de las grabaciones históricas, argumentando que la grabación y su soporte de grabación (cilindro de cera) deben entenderse como una nueva unidad ontológica generada continuamente. El proceso de esa generación está definido por varias entidades (por ejemplo, los pensamientos, las prácticas y las relaciones) y sus sistemas semióticos.O artigo enfoca gravações sonoras históricas e como estas são percebidas por vários atores em suas comunidades de origem, mostrando os limites da interculturalidade ao lidar apenas com interações humano/humano. A inter-colectividade é sugerida como um conceito que inclui relações humano/não humano, tomando essas ontologias como verdadeiras e como uma base séria para análise. Na segunda parte, discutem-se os problemas de tradução em interações inter-coletivas, levando ao método da “transmutação”. O conceito refere-se à ideia de Roman Jakobson (1959) de uma tradução intersemiótica, definida como “uma interpretação de signos verbais por meio de signos do sistema de signos não verbais”. Além disso, isso demonstra como a transmutação é uma prática geral nas interações entre xamã e ipukenak (sábio) de Pemón com os espíritos. Assim, o gênero de música ritual murúa (Taurepán) é escolhido como exemplo. Por fim, o presente estudo mostra como a transmutação pode ser aplicada nas práticas de tradução indígena como um método para a análise de registros históricos. Argumento que o som, como som em si mesmo, bem como o material que o incorpora devem ser entendidos como uma nova unidade ontológica que é gerada continuamente. O processo dessa geração é definido por várias entidades (por exemplo, pensamentos, práticas, relações) e seus sistemas semióticos.The article focuses on historical sound recordings and how they are perceived by several actors, showing the limits of interculturality when dealing only with human/human interactions. Inter-collectivity is suggested as a concept that includes human/non man relations taking these ontologies as certain and as a serious basis for an analysis. In the second part, problems of translation in inter-collective interactions are discussed, leading to the method of “transmutation”. The concept refers to Roman Jakobson’s (1959) idea of an intersemiotic translation, defined as “an interpretation of verbal signs by means of signs of nonverbal sign system”. Furthermore, it demonstrates how transmutation is a general practice in Pemón shaman and ipukenak (wise person) interactions with spirits. Therefore, the ritual song genre murúa (Pemón) is chosen as an example. Finally, the present study shows how transmutation in indigenous translation practices can be applied as a method to analyse historical recordings. I argue that sound as sound itself and the material that contains it have to be understood as a new ontological unit that is continuously generated. The process of that generation is defined by several entities (e.g. thoughts, practices, relations) and their semiotic systems

    “Com o arquivo de volta ao campo”. A reinterpretação e recontextualização das gravações de Koch-Grünberg (1911) entre o povo pemón

    Get PDF
    O antropólogo e lingüista alemão Theodor Koch-Grünberg realizou as primeiras gravações dos povos Taurepán, Arekuna (Pemón) e Makuxí no sul da Venezuela e Norte do Brasil em 1911. A primeira parte desta contribuição centra-se sobre os primeiros passos e problemas ao tentar “trazer as gravações de volta”. A segunda parte mostra como as minhas intenções de identificar questões relacionadas à continuidade e mudanças musicais na cultura Pemón mudaram para diferentes pontos de vista e pontos de audição. A primeira discute a idéia de gravações históricas como entidades políticas e sociais. O segundo ponto refere-se a um conceito de gravações históricas como um iniciador de ressonância, seguido de uma breve descrição de como essas gravações foram úteis para reconstruir a história e, nesse processo, quais problemas foram revelados. A última parte concentra-se no tema das gravações históricas e seu papel como entidades ontológicas. Finalmente, dar-se-á uma breve visão do processo de como essas gravações foram contextualizadas na construção da identidade Pemón

    Cantando com coisas em arquivos de museus etnográficos: a reunificação de unidades materiais/imateriais como parte de uma etnomusicologia engajada

    Get PDF
    This articles shows in a first step how the separation of ontological units of material and immaterial entities were destroyed by the colonial collection practice. Therefore, the idea of an “collective” (Descola 2013) as a notion extension of culture is used, including ontologically relevant human and nonhuman interactions. In a second step, recent projects are presented showing what collective thinking means when dealing with interactions between “cultures of origin” and European ethnographic museums. Furthermore, results from my long-term project realized with the AreTauKa Pemón indigenous people (Venezuela/Brazil/Guyana) and the ongoing cooperation with the “sharing knowledge” project of the Ethnographic Museum Berlin Dahlem are discussed, aiming to reveal ideas and strategies to reunite relevant entities of sound and physical objects as ontological unitsEste artículo muestra, en un primer momento, cómo la separación de unidades ontológicas de entidades materiales e inmateriales fue destruida por la práctica de la colecta colonial. Por lo tanto, la idea de un "colectivo" (Descola, Latour) como una noción de extensión de la cultura es usada, incluyendo interacciones humanas y no humanas ontológicamente relevantes. En un segundo momento, se presentaron proyectos recientes mostrando lo que significa pensamiento colectivo en cooperaciones entre la llamada "cultura de origen" y los museos etnográficos europeos. Además, los resultados de mi proyecto a largo plazo realizado con el pueblo indígena AreTauKa Pemón (Venezuela / Brasil / Guyana) y la cooperación continua con el proyecto "compartir conocimientos" del Museo Etnográfico Berlin Dahlem serán considerados, con el objetivo de revelar ideas y estrategias para reunir entidades relevantes de objetos sonoros y físicos a sus unidades ontológicas.Este artigo mostra, em um primeiro momento, como a separação de unidades ontológicas de entidades materiais e imateriais foi destruída pela prática da coleta colonial. Portanto, a ideia de um “coletivo” (Descola, Latour) como uma noção de extensão da cultura é usada, incluindo interações humanas e não humanas ontologicamente relevantes. Em um segundo momento foram apresentados projetos recentes mostrando o que significa pensamento coletivo em cooperações entre a chamada “cultura de origem” e os museus etnográficos europeus. Além disso, são discutidos os resultados do meu projeto de longa duração realizado com o povo indígena Pemón AreTauKa (Venezuela / Brasil / Guiana) e a cooperação contínua com o projeto “compartilhar saberes” do Museu Etnográfico Berlin Dahlem, com o objetivo de revelar ideias e estratégias para reunir entidades relevantes de objetos sonoros e físicos às suas unidades ontológicas

    Fontes históricas na (etno)musicologia

    Get PDF
    EditorialEditorialEditorial do periódico
    corecore