139 research outputs found

    Materiais para as aulas de PLE/PL2: proposta a partir de experiências didácticas

    Get PDF
    O objectivo deste trabalho é partilhar propostas de actividades a partir de diversas experiências didácticas desenvolvidas na Universidade de Extremadura (Espanha), em diferentes anos e com estudantes de PLE, mas que também podem ser adaptadas para o trabalho com estudantes de PL2. Após uma breve explicação dos presupostos teóricos e metodológicos que servem de base a todas elas - abordagem integral, interesse pelo percurso e não pelo resultado final, competência comunicativa intercultural -, apresentamos as actividades, fazemos uma descripção da sua estrutura, fornecemos materiais para as desenvolver e mostramos as produções dos estudantes.Abstract: The aim of this work is to share proposals for activities based on a variety of didactic experiments which were carried out at the University of Extremadura (Spain) with PLE students from different years, but which can also be adapted for work with PL2 students. After a brief explanation of the theoretical and methodological premises which form the basis of these activities - integral approach, focus on the trajectory rather than the end result, intercultural communicative competence - we introduce the activities, describe their structure, provide the relevant materials and present examples of the students’ work.Résumé: L’objectif de ce travail est de partager avec la communauté scientifique une série de propositions d’activités surgies à partir de différentes expériences didactiques, réalisées à l’Université d’Extremadure (Espagne) avec des étudiants de PLE, au cours de différentes années, qui, selon nous, pourront être adaptées pour travailler avec des étudiants de PL2. Après une brève introduction des présupposés théoriques et méthodologiques qui sont à la base de ces expériences didactiques - méthode intégrale, intérêt pour le développement du travail et non pas pour le résultat final, compétence communicative interculturelle - nous présentons les activités, nous faisons une description de leur structure, nous fournissons les matériaux pour leur réalisation et nous montrons les productions des étudiants

    Ungulani Ba Ka Khosa / Mia Couto e a actualização da memória através da linguagem

    Get PDF
    El presente trabajo pretende analizar la intencionalidad de la presencia de unidades fraseológicas en dos de las obras en lengua portuguesa más representativas del panorama literario actual de Mozambique: “Ualalapi”, de Ungulani Ba Ka Khosa, y “Terra Sonâmbula”, de Mia Couto. Ambos autores, a pesar de que utilizan lenguajes y estilos diferentes, coinciden en el gusto por aderezar sus obras con una gran cantidad de fraseologismos. Así pues, nos proponemos estudiar los diferentes procedimientos y estrategias que estos escritores utilizan para introducir la fraseología en estas dos obras en concreto, concluyendo con la idea de que existe una intención común —si bien que con matices diferentes— de hacerlo para mostrar al pueblo de Mozambique con su cultura en construcción.This article analyses the intention behind the presence of phraseological units in two of the most representative works written in Portuguese of the recent literary panorama of Mozamique: “Ualalapi”, by Ungulani Ba Ka Khosa, and “Terra Sonâmbula”, by Mia Couto. Although their style and language differ, both authors coincide in their tendency to pepper their work with numerous phraseological units. This essay thus aims to study the different procedures and strategies used by these authors in introducing phraseological units in these two particular works, and reaches the conclusion that —despite shades of difference— they share the common purpose of showing the people of Mozambique in the process of constructing their culture.peerReviewe

    "Jaime Bunda, agente secreto", de Pepetela. Un James Bond muy kitsch

    Get PDF
    Análisis de la novela “Jaime Bunda, agente secreto” (Lisboa, Dom Quixote, 2001) del es¬critor angoleño Pepetela, en el contexto de la narrativa africana en lengua portuguesa, en el que buena parte de las obras publicadas en las últimas décadas adoptan la forma de narrativas policiacas. En el caso concreto de “Jaime Bunda, agente secreto”, analizamos si se trata o no de una verdadera novela policiaca, pues Pepetela lleva a cabo todo un proceso de inversión paródica, tanto de los personajes como de las características identificadoras del género, que nos permiten hablar de «carnavalización del género policiaco clásico». Profundizamos, asimismo, en las razones que mueven a los escritores africanos en lengua portuguesa en general, y a Pepetela en particular, a disfrazar sus obras de novela policíaca, apuntando hacia un propósito claro de denuncia y crítica de los actuales contextos históricos de Angola, Mozambique…, inmersos en políticas de globalización neoliberal.This article analyses the novel “Jaime Bunda, agente secreto” (Lisboa, Dom Quixote, 2001) by Angolan writer Pepetela in the context of African narratives in Portuguese. This is significant due to the fact that, in the last decades, many of these novels have adopted the form of crime fiction. In the specific case of “Jaime Bunda, agente secreto”, attention will be paid to whether or not it can be described as a real crime novel, since Pepetela submits both his characters and the identifying characteristics of the genre to the strategy of parodic inversion. This allows him to speak of a «carnivalization of classical crime fiction». We look into the reasons why African writers in Portuguese, in general, and Pepetela, in particular, use the framework of crime fiction in their novels. It will be finally argued that this choice implies a clear purpose of denunciation and criticism of current historical contexts in countries such as Angola or Mozambique, which are under the rule of neoliberal globalization policies.peerReviewe

    Xi! puxa! hum... glub¡ glub! o el léxico coloquial portugués en "A banda desenhada"

    Get PDF
    El cómic es un producto de nuestro tiempo, fiel reflejo de la realidad, de ahí que la lengua que en él aparece, al igual que los comportamientos que refleja, sea absolutamente actual. Esto hace que los cómics resulten un material excelente para los estudios de carácter lingüístico. El objetivo de este trabajo es analizar la gran riqueza coloquial que ofrecen los cómics y estudiar a través de ellos los principales rasgos léxicos que caracterizan el portugués coloquial. Dichos rasgos aparecen organizados de la manera siguiente: a) Recursos léxicos que utiliza el emisor (YO) para atraer la atención sobre su propio discurso: onomatopeyas, interjecciones, palabras malsonantes, recursos fraseológicos, repeticiones, etcétera. b) Recursos léxicos que utiliza el emisor (YO) para atraer la atención del receptor (TU): imperativos, interrogativas, juegos de palabras, negaciones, etcétera.Comic books constitute a product of our times. They are a trustworthy mirror of reality, and thus, the language and behaviours depicted in them express a current degree of interest. Such observations make comic books an excellent source of linguistic study. This paper aims to analyse the immense colloquial richness that comic books have to offer, and to study, through them, lexical features imbued in current colloquial portuguese. Such devices are organised as follows: a) Lexical devices used by the speaker (I) to draw attention to his own speech: onomatopeias, exclamations, cursing words, lexical phrases, repetitions, etc. b) Lexical devices used by the speaker (I) to draw attention from the audience (YOU): imperatives, questions, puns, negations, etc.peerReviewe

    Bicas, pacotes e outros embrulhos. materiais para o ensino de português com fins específicos

    Get PDF
    O trabalho consiste na descrição pormenorizada do processo de elaboração dos cursos Portugués para Restauración y Servicio de Bar (A1-A2) e Portugués para Dependiente de Comercio (A1-A2) (2008), cujo objetivo é certificar o nível de conhecimento linguístico dos membros da União Europeia para a realização de ocupações profissionais. Apresentamos os diferentes contextos que a equipa de língua portuguesa teve em conta antes da elaboração dos cursos ─ suportes, níveis de língua, fins ocupacionais, estudantes, região e cultura, línguas de origem dos alunos ─, bem como uma amostra das propostas desenvolvidas a nível de conteúdos culturais, gramaticais, fonéticos, lexicais, de atividades e exercícios e da avaliação.Abstract: This paper intends to detail the development of the modules Portuguese for Restoration and Service Bar (A1-A2) and Portuguese for Workers for Retail Trade (A1-A2) (2008), (A1-A2) (2008), whose aim is to certify the linguistic skills of EU citizens for professional purposes. Different contexts had been considered by the Portuguese work group prior to the production of the modules and these – media, linguistic skills, occupational purposes, type of students, regional and cultural contexts, first language– will be presented here, as well as a sample of proposals for cultural, grammatical, phonetic and lexical contents, together with activities, exercises and evaluation procedures.Résumé : La finalité de ce travail est de décrire minutieusement le processus d’élaboration des cours de Portugués para Restauración y Servicio de Bar (A1-A2) et Portugués para Dependiente de Comercio, (A1-A2) (2008), dont l’objectif est de certifier le niveau de connaissances linguistiques des membres de l’Union Européenne pour la réalisation d’occupations professionnelles. Nous présentons les différents contextes dont l’équipe de travail a tenu compte avant l’élaboration des cours – supports, niveaux de langue, fins occupationnelles, étudiants visés, région et culture, langues d’origine des étudiants – ainsi que les différentes propositions développées à niveau des contenus culturels, grammaticaux, phonétiques et lexicaux des activités et des exercices d’évaluatio

    Mia Couto: "E se Obama fosse africano?" e outras interinvenções

    Get PDF
    Es una reseña de la obra: Mia Couto: “E se Obama fosse africano?” e outras interinvenções. Lisboa: Caminho, 2009.It is a review of the work: Mia Couto: “E se Obama fosse africano?” e outras interinvenções. Lisboa: Caminho, 2009.É uma revisão do trabalho: Mia Couto: “E se Obama fosse africano?” e outras interinvenções. Lisboa: Caminho, 2009.peerReviewe

    Fraseodidáctica. Marcos situacionales para trabajar los Enunciados Fraseológicos en la clase de PLE para hispanohablantes

    Get PDF
    L'objectiu d'aquest treball és delimitar les funcions pragmàtic-discursives d'alguns dels Enunciats Fraseològics més habituals del portugués, oferint els ?marcs situacionals? (Corpas Pastor, 1996) que faran possible la seua comprensió i funcionament per part d'estudiants hispanoparlants. Els ?marcs situacionals? que oferim els enquadren en la interacció dinàmica existent entre parlant i oïdor, proporcionant tota la informació necessària per al seu ús: característiques dels participants en la interacció, característiques de l'escenari, la seua motivació, el context ?seqüenciació, elements prosòdics, llenguatge no verbal, registre?, variants, sinònims, així com els coneixements socioculturals compartits pels parlants.

    "Jaime Bunda, agente secreto", de Pepetela. Un James Bond muy kitsch

    Get PDF
    Análisis de la novela “Jaime Bunda, agente secreto” (Lisboa, Dom Quixote, 2001) del es¬critor angoleño Pepetela, en el contexto de la narrativa africana en lengua portuguesa, en el que buena parte de las obras publicadas en las últimas décadas adoptan la forma de narrativas policiacas. En el caso concreto de “Jaime Bunda, agente secreto”, analizamos si se trata o no de una verdadera novela policiaca, pues Pepetela lleva a cabo todo un proceso de inversión paródica, tanto de los personajes como de las características identificadoras del género, que nos permiten hablar de «carnavalización del género policiaco clásico». Profundizamos, asimismo, en las razones que mueven a los escritores africanos en lengua portuguesa en general, y a Pepetela en particular, a disfrazar sus obras de novela policíaca, apuntando hacia un propósito claro de denuncia y crítica de los actuales contextos históricos de Angola, Mozambique…, inmersos en políticas de globalización neoliberal.This article analyses the novel “Jaime Bunda, agente secreto” (Lisboa, Dom Quixote, 2001) by Angolan writer Pepetela in the context of African narratives in Portuguese. This is significant due to the fact that, in the last decades, many of these novels have adopted the form of crime fiction. In the specific case of “Jaime Bunda, agente secreto”, attention will be paid to whether or not it can be described as a real crime novel, since Pepetela submits both his characters and the identifying characteristics of the genre to the strategy of parodic inversion. This allows him to speak of a «carnivalization of classical crime fiction». We look into the reasons why African writers in Portuguese, in general, and Pepetela, in particular, use the framework of crime fiction in their novels. It will be finally argued that this choice implies a clear purpose of denunciation and criticism of current historical contexts in countries such as Angola or Mozambique, which are under the rule of neoliberal globalization policies.peerReviewe

    Rita Jonet / Luísa Vian, Salpicos 1

    Get PDF
    Es una reseña de la obra: Rita Jonet / Luísa Vian, Salpicos 1, Lisboa, Lidel, 2009.It's a rewiew of the work: Rita Jonet / Luísa Vian, Salpicos 1, Lisboa, Lidel, 2009.É uma revisão do trabalho: Rita Jonet / Luísa Vian, Salpicos 1, Lisboa, Lidel, 2009.peerReviewe

    (Re)escrever a história a través da estória: Paulina Chiziane, Mia Couto, Ungulani Ba Ka Khosa

    Get PDF
    En este trabajo nos gustaría subrayar la especial interdependencia que existe entre la historia y la literatura en la narrativa actual de Mozambique. Hay muchos escritores que usan la historia como punto de partida de sus obras. ¿Sienten los escritores mozambiqueños la necesidad de contar los hechos que conforman su propia historia? ¿Se ha convertido esto en obligación? Sin embargo, en algunas obras de escritores como Pauline Chiziane, Mia Couto o Ungulani Ba Ka Khosa, la historia es la base de sus narrativas. Tal vez no todos ven la historia del mismo modo, algunos se preocupan por la historia con mayúsculas, para otros, con minúsculas pero frecuentemente el camino pasa por “el cuento”.In this paper we would like to underline the special interdependence that exists between history and literature in the current Mozambican narrative. There are many writers who take History as a starting point for their work. Do Mozambicans writers feel the need to count the facts that make the pages of their own history? Has it been converted into an obligation? Nonetheless, in some works of writers like Pauline Chiziane, Mia Couto or Ungulani Ba Ka Khosa, history is the basis of their narratives. However, not all see history in the same way: some are concerned with the History with a capital letter, for others the goal is to show the history with minuscule. But often, the road goes by the “story”.Neste trabalho pretende-se mostrar a especial interdependência que existe entre a história e a literatura na narrativa actual moçambicana. São muitos os escritores que exploram nas suas obras a história como ponto de partida. Será que os escritores moçambicanos sentem a necessidade de contar os factos que constroem as páginas da sua própria história? Isto ter-se-á convertido numa obrigação? Seja como for, nalgumas obras de escritores como Paulina Chiziane, Mia Couto ou Ungulani Ba Ka Khosa, a história está na base das suas narrativas. No entanto, nem todos usam a história da mesma maneira: alguns interessam-se pela História com maiúscula; para outros, o objectivo é mostrar a história com minúscula. Porém, frequentemente, o caminho passa pela “estória”
    corecore