Tropo, tropismo e tropical são termos que partilham a mesma raiz etimológica, remetendo simultaneamente ao giro e ao movimento. a experiência limite das formas, da linguagem e do afeto levou os “malditos” franceses a fazerem do “tropo”, da figura retórica, uma força do devir e da metamorfose que os colocou em contato com a vitalidade, imaginária ou real, dos TrópicosTropo, tropism, and tropical are terms that share the same etymological root, referring simultaneously to rotation and movement. The borderline experience of forms, language and affection led the “damned” Frenchmen to make of the “tropo”, of the rhetorical figure, a power of becoming and of metamorphosis that put them in contact with the Tropics’ vitality, imagined or real.Trope, tropisme et tropical sont des termes qui ont la même racine étymologique, signifiant à la fois tour et mouvement. L’expérience limite des formes, du langage et de l’affect a poussé les “maudits” français à faire du “trope”, de la figure de rhétorique, une force de devenir et de métamorphose qui les a mis en connexion avec la vitalité, imaginaire ou réelle, des Tropiques