75 research outputs found

    Chapter Il corpus parallelo italiano-russo del NKRJa. Progetto di ampliamento, applicazioni e sviluppi

    Get PDF
    With this article, we introduce our project for enlarging the Italian-Russian parallel corpus of the NKRJa (Nacional’nyj korpus russkogo jazyka) and outline several of its current and future applications. The newly expanded corpus has now reached roughly four million words, and we expect to reach 20 million, the size required for a corpus that is balanced and reliable. In order to illustrate possible applications for the Italian-Russian parallel corpus, we offer two examples: the first is its experimental use in the teaching of translation at the University of Bologna; the second its use in the context of research in Russian-Italian Contrastive Linguistics on the topic of the non-temporal qualities of the Russian future tense

    Il russo. Corso base per italiani. Grammatica ed esercizi.

    No full text
    Questa grammatica pratica per principianti italofoni, discenti di russo L2, spiega il sistema linguistico russo in ottica contrastiva con l'italiano.A practical grammar of basic russian for italian beginners, which explains the russian linguistic system in comparison with the italian one

    Categorie verbali e problemi dell'organizzazione testuale. Studi contrastivi slavo-romanzi

    No full text
    The authors compare different verbal and textual cathegories in slavic and romance languages

    Il russo. Corso base per italiani. Conversazione. Letture ed esercizi

    No full text
    Letture e dialoghi per lo sviluppo della comprensione e della produzione orale del russo come lingua seconda per italofoni

    Descrizione semantico-funzionale delle particelle russe e corpora paralleli. Un\u2019analisi contrastiva (italiano-russo) corpus-based di ved\u2019

    No full text
    This paper analyses the use of the Russian functional marker ved\u2019 based on the Russian-Italian parallel corpus within the Russian National Corpus. Data show that in over 50% of examples ved\u2019 is used to enhance the illocutionary strength of a sentence, helping the inferential process of a relation of motive with the preceding phrase. ved\u2019 also occurs in both interrogative sentences in order to verify knowledge, with different pragmatic effects depending on the context, and complex sentences, where it acquires a factual meaning and functions as a text cohesion device. The extensive range of possible Italian translations of ved\u2019 is a sign of its language specificity

    Il nostro sogno di una cosa. Saggi e traduzioni per Serena Vitale

    No full text
    Il volume raccoglie saggi linguistici e letterari di diversi autori, per lo pi\uf9 incentrati sul tema della traduzione, inoltre contiene traduzioni inedite di S. Vitale e la bibliografia completa delle sue opere

    Il russo. Corso base per italiani. Conversazione. Letture ed esercizi

    No full text
    Letture e dialoghi per lo sviluppo della comprensione e della produzione orale del russo come lingua seconda per italofoni

    L’evoluzione della lingua russa dopo la Perestrojka

    No full text
    Si descrivono i principali cambiamenti avvenuti nei primi anni del XXI secolo nella lingua russa e si dà un'ampia rassegna degli studi sull'argomento

    La diatesi fra semantica e sintassi (con alcune note glottodidattiche)

    No full text
    The monograph concerns diathesis in Russian Language. Moving from the state of the art around this topic in Russian linguistics, a description of their main functional values is then given, with a special concern on differences between Italian and Russian approaches. Further research prospects are sketched too
    • …
    corecore