873 research outputs found

    Hilbert stratifolds and a Quillen type geometric description of cohomology for Hilbert manifolds

    No full text

    On the Product in Negative Tate Cohomology for Finite Groups

    Full text link
    Our aim in this paper is to give a geometric description of the cup product in negative degrees of Tate cohomology of a finite group with integral coefficients. By duality it corresponds to a product in the integral homology of BGBG: {Hn(BG,Z)Hm(BG,Z)Hn+m+1(BG,Z)H_{n}(BG,\mathbb{Z})\otimes H_{m}(BG,\mathbb{Z})\rightarrow H_{n+m+1}(BG,\mathbb{Z})} for n,m>0n,m>0. We describe this product as join of cycles, which explains the shift in dimensions. Our motivation came from the product defined by Kreck using stratifold homology. We then prove that for finite groups the cup product in negative Tate cohomology and the Kreck product coincide. The Kreck product also applies to the case where GG is a compact Lie group (with an additional dimension shift).Comment: 13 page

    Privacy Law's Midlife Crisis: A Critical Assessment of the Second Wave of Global Privacy Laws

    Get PDF

    English directional particles up, down, back and forward as aspect markers

    Get PDF
    Käesoleva magistritöö eesmärk on kirjeldada inglise keele suunda väljendavate partiklite up ’üles’, down ’maha’, back ’tagasi’ ja forward ’edasi’ aspektitähendusi ühendverbides, kasutades selleks korpusanalüüsi. Suunda väljendavate partiklite aspektitähenduste uurimine võimaldab otsida kinnitust väitele, et kehastatud kogemusel põhinev metafoorne ülekanne on aluseks horisontaalsuuna partiklite grammatiseerumisel teatud liiki aspekti markeriteks ja vertikaalsuuna partiklite grammatiseerumisel teist liiki aspekti markeriteks (Veismann ja Tragel 2008; Tragel ja Veismann avaldamiseks esitatud). Magistritöös on kolm peatükki. Esimene peatükk annab lühikese ülevaate töö teoreetilisest taustast, milleks on kognitiivne lingvistika, täpsemalt üks selle haru − kehastatuse teooria. Lisaks antakse selles peatükis ülevaade varasematest uurimustest antud teemal, nii eesti- kui inglise keeles, ning mõistetest, mis antud magistritöö kontekstis olulised on, näiteks aspekt, eri aspektiliigid, grammatiseerumine ning metafoorse ülekande ja kehalisuse roll grammatiseerumisel. Magistritöö teine osa on empiiriline. Selles kirjeldatakse andmete kogumist ja analüüsi meetodit ning esitatakse korpusanalüüsi tulemused partiklite kaupa. Viimases osas esitatakse inglise ja eesti keele vastavate partiklite võrdlus. Analüüsitud laused on pärit Briti rahvusliku korpuse (British National Corpus) ajalehetekstide hulgast, millest võtsin juhuslikkuse alusel välja 300 lauset iga uuritava partikli kohta. Analüüsi võtsin ainult need laused, kus partiklid esinesid ühendverbi koosseisus. Laused märgendasin selle alusel, millise verbiga partikkel esines, milline funktsioon partiklil selles ühendverbis oli (kas ruumiline, aspektiline või metafoorne) ning milline oli partikli spetsiifiline funktsioon (ruumitähendus, aspektiliik või mõistemetafoor). Töö kolmas peatükk on pühendatud käesoleva magistritöö tarbeks läbi viidud korpusuuringu tulemuste võrdlemisele Trageli ja Veismanni (avaldamiseks esitatud) korpusuuringu tulemustega eesti keele vastavate partiklite kohta. Keeltevaheline võrdlus võimaldab teha järeldusi selle kohta, kas süstemaatiline korrelatsioon partikli ruumisuuna ja aspektiliigi vahel, mida ta ühendverbis väljendada võib, võiks kehtida ka inglise keeles ja kas tegemist võib olla universaalse tendentsiga

    Me, Myself and I: Aggregated and Disaggregated Identities on Social Networking Services

    Full text link
    In this article I explore some of the legal issues arising from the transformation of SNS operators to providers of digital identity. I consider the implications of the involvement of private sector entities in the field of identity management and discuss some of the privacy implications, as well as the prospects for conciliation between online anonymity and pseudonymity, on the one hand, and the need for identifiability and accountability on the other hand.
    corecore