229 research outputs found

    THE IMPACT OF ENGLISH ON THE ALBANIAN TERMINOLOGY OF BUSINESS ADMINISTRATION

    Get PDF
    English has an impact in many European languages and Albanian language as well. English words have flooded everywhere and even unnecessary words are borrowed, so it has conquered several languages of the world. This spread of English words in the Albanian language lexicon of economics and business administration is a consequence of political, economic, cultural, scientific influence, etc., in particular after 1990 (in Albania, on the occasion of opening up to the world) and in Kosovo after June 1999 (on the occasion of the entry of NATO ground forces into Kosovo).English words or of English descent have entered as terms in particular areas of social activity. In the field of business administration, economics, finance, trade and management, these are terms that primarily denote notions and phenomena of international economics, financial and trade relations, US and UK monetary units, such as: arbitrage, audit, assets, balance sheet, business, businessman, board, budget, check, economy, export, fiscal, grant, import, equity, clearing, license, leader, trust, dollar, pound, sterling, etc.Keywords: English analysis, business administration, special vocabulary, word terms

    Analyzing large-scale DNA Sequences on Multi-core Architectures

    Full text link
    Rapid analysis of DNA sequences is important in preventing the evolution of different viruses and bacteria during an early phase, early diagnosis of genetic predispositions to certain diseases (cancer, cardiovascular diseases), and in DNA forensics. However, real-world DNA sequences may comprise several Gigabytes and the process of DNA analysis demands adequate computational resources to be completed within a reasonable time. In this paper we present a scalable approach for parallel DNA analysis that is based on Finite Automata, and which is suitable for analyzing very large DNA segments. We evaluate our approach for real-world DNA segments of mouse (2.7GB), cat (2.4GB), dog (2.4GB), chicken (1GB), human (3.2GB) and turkey (0.2GB). Experimental results on a dual-socket shared-memory system with 24 physical cores show speed-ups of up to 17.6x. Our approach is up to 3x faster than a pattern-based parallel approach that uses the RE2 library.Comment: The 18th IEEE International Conference on Computational Science and Engineering (CSE 2015), Porto, Portugal, 20 - 23 October 201

    Leksiku terminologjik i mekanikës si bazë për ndriçimin e shumë problemeve teorike të terminologjisë

    Get PDF
    Nga shqyrtimi që i kemi bërë rrugëve të ndërtimit të termave bazë të mekanikës, të cilët shërbejnë vetë si elemente përbërëse të termave togfjalësh, del se një rrugë me interes të veçantë studimi është rruga semantike, meqë termat e krijuar shfaqen si lidhje të gjuhës së përgjithshme me leksikun terminologjik të fushës përkatëse. Për studimin e leksikut në fjalë si leksik bazë, por edhe i përbashkët për nënfushat e tjera të mekanikës, vlerë të veçantë merr veçimi dhe identifikimi i këtij leksiku me teknologjinë mekanike, automobilin etj. Një vend më vete zënë termat bazë, kur vështrohen si mjete për ndërtimet togfjalëshe, të cilat në terminologjinë e mekanikës zënë 70-80% të të gjitha njësive emërtuese terminologjike. Marrë në tërësinë e saj gjithë kjo shtresë leksikore speciale e mekanikës shërben si bazë edhe për mjaft terminologji të tjera teknike

    HSTREAM: A directive-based language extension for heterogeneous stream computing

    Full text link
    Big data streaming applications require utilization of heterogeneous parallel computing systems, which may comprise multiple multi-core CPUs and many-core accelerating devices such as NVIDIA GPUs and Intel Xeon Phis. Programming such systems require advanced knowledge of several hardware architectures and device-specific programming models, including OpenMP and CUDA. In this paper, we present HSTREAM, a compiler directive-based language extension to support programming stream computing applications for heterogeneous parallel computing systems. HSTREAM source-to-source compiler aims to increase the programming productivity by enabling programmers to annotate the parallel regions for heterogeneous execution and generate target specific code. The HSTREAM runtime automatically distributes the workload across CPUs and accelerating devices. We demonstrate the usefulness of HSTREAM language extension with various applications from the STREAM benchmark. Experimental evaluation results show that HSTREAM can keep the same programming simplicity as OpenMP, and the generated code can deliver performance beyond what CPUs-only and GPUs-only executions can deliver.Comment: Preprint, 21st IEEE International Conference on Computational Science and Engineering (CSE 2018

    The Potential of the Intel Xeon Phi for Supervised Deep Learning

    Full text link
    Supervised learning of Convolutional Neural Networks (CNNs), also known as supervised Deep Learning, is a computationally demanding process. To find the most suitable parameters of a network for a given application, numerous training sessions are required. Therefore, reducing the training time per session is essential to fully utilize CNNs in practice. While numerous research groups have addressed the training of CNNs using GPUs, so far not much attention has been paid to the Intel Xeon Phi coprocessor. In this paper we investigate empirically and theoretically the potential of the Intel Xeon Phi for supervised learning of CNNs. We design and implement a parallelization scheme named CHAOS that exploits both the thread- and SIMD-parallelism of the coprocessor. Our approach is evaluated on the Intel Xeon Phi 7120P using the MNIST dataset of handwritten digits for various thread counts and CNN architectures. Results show a 103.5x speed up when training our large network for 15 epochs using 244 threads, compared to one thread on the coprocessor. Moreover, we develop a performance model and use it to assess our implementation and answer what-if questions.Comment: The 17th IEEE International Conference on High Performance Computing and Communications (HPCC 2015), Aug. 24 - 26, 2015, New York, US

    OVERVIEW OF SOME MECHANICAL TERMS IN THE SYSTEM OF SPEECH CONNECTIONS IN ACCORDANCE WITH THE ENGLISH LANGUAGE

    Get PDF
    The view of the base terminology of the given field takes a specific value, since a part of its units have usage not only in other fields of knowledge, up to the general language like sustë, bulon, vidhë, but these do come across even in the explanatory dictionaries. Therefore, from this viewpoint, their layout and place in both languages takes importance, and in a particular way also the reflection in explanatory dictionaries, where deficiencies become apparent in the level of their representation in these dictionaries, and the symmetric withholding of definitions, as it is seen in the terms kushinetë (bearing), sustë (spring) etc. Likewise the view of these terms in the system of word forming connections brings out on the first level the review of the terms not only in the conceptual aspect, but also on the true meaning of comprehension, by making the term an object of its appearance in other parts of speech as well, except the noun, as in the adjective, the verb, the adverb. This makes the representation of these forms in the terminological dictionaries necessary, particularly when those connect with the word forming system (term forming) and express the specificity of the field, like: mekanikë and mekanik-e–mekanikisht (përpunoj), lëvizje–lëviz–i lëvizshëm–lëvizës-e, as in English: mechanics–mechanic–mechanically, (to) move–movement–moving–movable, etc.Key words: terminology, word forming system, mechanic, terminological dictionaries

    OVERVIEW OF SCIENTIFIC-TECHNICAL LANGUAGE WITH ALBANIAN STANDARD LANGUAGE

    Get PDF
    In the conditions of the rapid development of technics and technology in recent years, the cooperation of the scientific-technical language with the standard Albanian language is continuing with an ever-higher intensity than before. We notice a vigor of enrichment in the vocabulary of technical terminology, due to the creation and formation of new fields and subfields of technics, technology, as computing, mechatronics, telemetry; a multitude of concepts, many of which on the one hand are marked with the designations of the languages they come from, mainly from English, but on the other hand, they meet their needs with the lexical mother tongue composition (by common words being raised to terms) and with the activation of other layers, such as compound word terms. Thus, for example, in the field of computing, we notice in it the inclusion of the ordinary vocabulary for reproductive reasons, like: mi, dritare, flamur, adresë, skedar (Engl.: mouse, window, flag, address, file), and along with them, the compound word terms, serving to differentiate relevant concepts, like, adresë e hiperlidhjes, adresë e uebit, adresë relative, adresë virtuale (Engl. hyperlink address, web address, relative address, virtual address) etc.Key words: terminology, terminological technical vocabulary, standard Albanian language

    Probleme të hartimit të fjalorëve terminologjikë

    Get PDF
    Lënda e gjerë dhe e pasur nga fushat e terminologjive të ndryshme teknike ka krijuar kushtet për hartimin e fjalorëve terminologjikë qysh nga vitet ’50 të shek. XX, ndonëse kjo veprimtari ka fillesa më të hershme. Për hartimin e tyre ka ndikuar drejtpërdrejt zhvillimi i vetë terminologjisë shqipe, si nga ana e lëndës së krijuar, ashtu edhe nga ana e përpunimit të saj dhe e pasqyrimit në fjalorët përkatës. Rruga e krijimit të këtyre fjalorëve, duhet vështruar në lidhje me gjithë kohën, gjatë së cilës ka kaluar terminologjia shqipe, si në praktikën e saj, në krijimin e bazave teorike, në metodat e punës etj
    • …
    corecore