229 research outputs found
THE IMPACT OF ENGLISH ON THE ALBANIAN TERMINOLOGY OF BUSINESS ADMINISTRATION
English has an impact in many European languages and Albanian language as well. English words have flooded everywhere and even unnecessary words are borrowed, so it has conquered several languages of the world. This spread of English words in the Albanian language lexicon of economics and business administration is a consequence of political, economic, cultural, scientific influence, etc., in particular after 1990 (in Albania, on the occasion of opening up to the world) and in Kosovo after June 1999 (on the occasion of the entry of NATO ground forces into Kosovo).English words or of English descent have entered as terms in particular areas of social activity. In the field of business administration, economics, finance, trade and management, these are terms that primarily denote notions and phenomena of international economics, financial and trade relations, US and UK monetary units, such as: arbitrage, audit, assets, balance sheet, business, businessman, board, budget, check, economy, export, fiscal, grant, import, equity, clearing, license, leader, trust, dollar, pound, sterling, etc.Keywords: English analysis, business administration, special vocabulary, word terms
Analyzing large-scale DNA Sequences on Multi-core Architectures
Rapid analysis of DNA sequences is important in preventing the evolution of
different viruses and bacteria during an early phase, early diagnosis of
genetic predispositions to certain diseases (cancer, cardiovascular diseases),
and in DNA forensics. However, real-world DNA sequences may comprise several
Gigabytes and the process of DNA analysis demands adequate computational
resources to be completed within a reasonable time. In this paper we present a
scalable approach for parallel DNA analysis that is based on Finite Automata,
and which is suitable for analyzing very large DNA segments. We evaluate our
approach for real-world DNA segments of mouse (2.7GB), cat (2.4GB), dog
(2.4GB), chicken (1GB), human (3.2GB) and turkey (0.2GB). Experimental results
on a dual-socket shared-memory system with 24 physical cores show speed-ups of
up to 17.6x. Our approach is up to 3x faster than a pattern-based parallel
approach that uses the RE2 library.Comment: The 18th IEEE International Conference on Computational Science and
Engineering (CSE 2015), Porto, Portugal, 20 - 23 October 201
Leksiku terminologjik i mekanikës si bazë për ndriçimin e shumë problemeve teorike të terminologjisë
Nga shqyrtimi që i kemi bërë rrugëve të ndërtimit të termave bazë të mekanikës, të cilët shërbejnë vetë si elemente përbërëse të termave togfjalësh, del se një rrugë me interes të veçantë studimi është rruga semantike, meqë termat e krijuar shfaqen si lidhje të gjuhës së përgjithshme me leksikun terminologjik të fushës përkatëse.
Për studimin e leksikut në fjalë si leksik bazë, por edhe i përbashkët për nënfushat e tjera të mekanikës, vlerë të veçantë merr veçimi dhe identifikimi i këtij leksiku me teknologjinë mekanike, automobilin etj.
Një vend më vete zënë termat bazë, kur vështrohen si mjete për ndërtimet togfjalëshe, të cilat në terminologjinë e mekanikës zënë 70-80% të të gjitha njësive emërtuese terminologjike.
Marrë në tërësinë e saj gjithë kjo shtresë leksikore speciale e mekanikës shërben si bazë edhe për mjaft terminologji të tjera teknike
HSTREAM: A directive-based language extension for heterogeneous stream computing
Big data streaming applications require utilization of heterogeneous parallel
computing systems, which may comprise multiple multi-core CPUs and many-core
accelerating devices such as NVIDIA GPUs and Intel Xeon Phis. Programming such
systems require advanced knowledge of several hardware architectures and
device-specific programming models, including OpenMP and CUDA. In this paper,
we present HSTREAM, a compiler directive-based language extension to support
programming stream computing applications for heterogeneous parallel computing
systems. HSTREAM source-to-source compiler aims to increase the programming
productivity by enabling programmers to annotate the parallel regions for
heterogeneous execution and generate target specific code. The HSTREAM runtime
automatically distributes the workload across CPUs and accelerating devices. We
demonstrate the usefulness of HSTREAM language extension with various
applications from the STREAM benchmark. Experimental evaluation results show
that HSTREAM can keep the same programming simplicity as OpenMP, and the
generated code can deliver performance beyond what CPUs-only and GPUs-only
executions can deliver.Comment: Preprint, 21st IEEE International Conference on Computational Science
and Engineering (CSE 2018
The Potential of the Intel Xeon Phi for Supervised Deep Learning
Supervised learning of Convolutional Neural Networks (CNNs), also known as
supervised Deep Learning, is a computationally demanding process. To find the
most suitable parameters of a network for a given application, numerous
training sessions are required. Therefore, reducing the training time per
session is essential to fully utilize CNNs in practice. While numerous research
groups have addressed the training of CNNs using GPUs, so far not much
attention has been paid to the Intel Xeon Phi coprocessor. In this paper we
investigate empirically and theoretically the potential of the Intel Xeon Phi
for supervised learning of CNNs. We design and implement a parallelization
scheme named CHAOS that exploits both the thread- and SIMD-parallelism of the
coprocessor. Our approach is evaluated on the Intel Xeon Phi 7120P using the
MNIST dataset of handwritten digits for various thread counts and CNN
architectures. Results show a 103.5x speed up when training our large network
for 15 epochs using 244 threads, compared to one thread on the coprocessor.
Moreover, we develop a performance model and use it to assess our
implementation and answer what-if questions.Comment: The 17th IEEE International Conference on High Performance Computing
and Communications (HPCC 2015), Aug. 24 - 26, 2015, New York, US
OVERVIEW OF SOME MECHANICAL TERMS IN THE SYSTEM OF SPEECH CONNECTIONS IN ACCORDANCE WITH THE ENGLISH LANGUAGE
The view of the base terminology of the given field takes a specific value, since a part of its units have usage not only in other fields of knowledge, up to the general language like sustë, bulon, vidhë, but these do come across even in the explanatory dictionaries. Therefore, from this viewpoint, their layout and place in both languages takes importance, and in a particular way also the reflection in explanatory dictionaries, where deficiencies become apparent in the level of their representation in these dictionaries, and the symmetric withholding of definitions, as it is seen in the terms kushinetë (bearing), sustë (spring) etc. Likewise the view of these terms in the system of word forming connections brings out on the first level the review of the terms not only in the conceptual aspect, but also on the true meaning of comprehension, by making the term an object of its appearance in other parts of speech as well, except the noun, as in the adjective, the verb, the adverb. This makes the representation of these forms in the terminological dictionaries necessary, particularly when those connect with the word forming system (term forming) and express the specificity of the field, like: mekanikë and mekanik-e–mekanikisht (përpunoj), lëvizje–lëviz–i lëvizshëm–lëvizës-e, as in English: mechanics–mechanic–mechanically, (to) move–movement–moving–movable, etc.Key words: terminology, word forming system, mechanic, terminological dictionaries
OVERVIEW OF SCIENTIFIC-TECHNICAL LANGUAGE WITH ALBANIAN STANDARD LANGUAGE
In the conditions of the rapid development of technics and technology in recent years, the cooperation of the scientific-technical language with the standard Albanian language is continuing with an ever-higher intensity than before. We notice a vigor of enrichment in the vocabulary of technical terminology, due to the creation and formation of new fields and subfields of technics, technology, as computing, mechatronics, telemetry; a multitude of concepts, many of which on the one hand are marked with the designations of the languages they come from, mainly from English, but on the other hand, they meet their needs with the lexical mother tongue composition (by common words being raised to terms) and with the activation of other layers, such as compound word terms. Thus, for example, in the field of computing, we notice in it the inclusion of the ordinary vocabulary for reproductive reasons, like: mi, dritare, flamur, adresë, skedar (Engl.: mouse, window, flag, address, file), and along with them, the compound word terms, serving to differentiate relevant concepts, like, adresë e hiperlidhjes, adresë e uebit, adresë relative, adresë virtuale (Engl. hyperlink address, web address, relative address, virtual address) etc.Key words: terminology, terminological technical vocabulary, standard Albanian language
Probleme të hartimit të fjalorëve terminologjikë
Lënda e gjerë dhe e pasur nga fushat e terminologjive të ndryshme teknike ka krijuar kushtet për hartimin e fjalorëve terminologjikë qysh nga vitet ’50 të shek. XX, ndonëse kjo veprimtari ka fillesa më të hershme. Për hartimin e tyre ka ndikuar drejtpërdrejt zhvillimi i vetë terminologjisë shqipe, si nga ana e lëndës së krijuar, ashtu edhe nga ana e përpunimit të saj dhe e pasqyrimit në fjalorët përkatës. Rruga e krijimit të këtyre fjalorëve, duhet vështruar në lidhje me gjithë kohën, gjatë së cilës ka kaluar terminologjia shqipe, si në praktikën e saj, në krijimin e bazave teorike, në metodat e punës etj
- …