14 research outputs found
¿Tradición múltiple en la lexicografía vasco-latino-románica? Algunas notas sobre el componente fraseológico en diccionarios bilingües y trilingües de los siglos XVI al XVIII: de Nicolás Landuchio (1562) a José María Aizpitarte (c. 1785)
El estrecho contacto de la lengua vasca con lenguas románicas a lo largo del tiempo ha tenido profundas consecuencias en el léxico e historiografía de ambos campos. El objeto del presente artículo es reconstruir de forma actualizada la tradición románica (principalmente castellana) contenida en los diccionarios bilingües y multilingües de ámbito vasco pertenecientes a los siglos XVI al XVIII. Dada la amplitud de información contenida en tales diccionarios, a la que se suma la escasez de trabajos previos en esta línea de investigación, la inserción de unidades fraseológicas del español sirve como guía, en el presente estudio, para sugerir posibles itinerarios transitados por tradiciones lexicográficas diversas hasta su integración en los diccionarios vascos de esa época hoy conocidos
Historia lingüística vasco-románica: tareas acabadas y perspectivas futuras = Euskera eta inguruko erromantzeen arte harreman historikoak: eginak eta eginkizunak
La larga trayectoria del estudio de las relaciones entre vasco y románico ha experimentado una revitalización importante que se concreta en hechos de Historia lingüística y de Lingüística diacrónica, cuyo conocimiento puede conducir a la reconstrucción sistemática de la consolidación romance en área vasca, así como al entendimiento más adecuado del papel desempeñado por el euskera en el castellano y español en general.Euskararen eta erromantzeen arteko harremanen azterketa jardunbide luzea bizkortu egin da erabat azken denboretan. Hori bi alorretan gauzatu da: Hizkuntzaren Historia eta Hizkuntzalaritza Diakronikoa. Horietan sakontzeak euskal eremuko erromantzearen sendotze haren berreraketa sistematikoa ekar dezake, bai eta euskarak gazteleraren baitan eta, oro har, espainieraren baitan bete duen egitekoa modu egokiagoan ulertzea ere.La longue trajectoire de l'étude des relations entre basque et roman a connu une revitalisation importante qui se résume en faits d'Histoire linguistique et de Linguistique diachronique, dont la connaissance peut conduire à la reconstruction systématique de la consolidation romane en zone basque, ainsi qu'à l'entendement les plus adéquat du rôle joué par l'euskera dans le castillan et l'espagnol en général.The long-standing history of the study of relations between Basque and Romanesque tendencies has undergone an important revitalisation that has brought about the facts of linguistic history and diachronic linguistics, the knowledge of which may lead to a systematic reconstruction of the consolidation of Romance languages in the Basque zone, and to a more adequate understanding of the role of the Basque language in Castilian Spanish in general
Spanish and Basque: an historical road without boundaries
El nacimiento de la lengua castellana se produjo en estrecho contacto con la lengua vasca: es probable que el espacio navarro haya sido el punto de conexión entre ambas. Pero la historia lingüística común de español y vasco se desarrolla, sobre todo, desde el siglo xvi hasta hoy.
En este trabajo consideramos algunos hitos que permiten afirmar que, hasta fines del siglo xix, el universo vasco y el castellano convivieron sin tensión social: a pesar de los avatares del siglo xx, las relaciones entre el español y el vasco no han conocido fronteras a lo largo de la historia. Por ello es posible imaginar, en el futuro, una convivencia respetuosa (mejor todavía si fuera integradora) de ambas lenguas y de ambos mundos.The birth of the Castilian language occurred in close contact with the Basque language: it seems that Navarra has been the connecting point between both of them. But the common linguistic history of both Spanish and Basque runs together from the sixteenth century until today. In this paper we consider some milestones that support the conclusion that, until the late nineteenth century, Basque and Castilian universe lived without special conflicts: so and in spite of the vicissitudes of the twentieth century, the relations between the Spanish and Basque have not known borders throughout history. Therefore it is possible to imagine, in the future, a respectful coexistence (even better if it were inclusive) of both languages and of both worlds
Lengua española y lengua vasca: una trayectoria histórica sin fronteras
The birth of the Castilian
language occurred in close contact with the Basque language: it seems that Navarra has
been the connecting point between both of them. But the common linguistic history of
both Spanish and Basque runs together from the sixteenth century until today. In this
paper we consider some milestones that support the conclusion that, until the late nineteenth
century, Basque and Castilian universe lived without special conflicts: so and in
spite of the vicissitudes of the twentieth century, the relations between the Spanish and
Basque have not known borders throughout history. Therefore it is possible to imagine,
in the future, a respectful coexistence (even better if it were inclusive) of both languages
and of both worlds.El nacimiento de la lengua castellana se produjo en estrecho contacto con la lengua vasca: es
probable que el espacio navarro haya sido el punto de conexión entre ambas. Pero la historia
lingüística común de español y vasco se desarrolla, sobre todo, desde el siglo xvi hasta hoy.
En este trabajo consideramos algunos hitos que permiten afirmar que, hasta fines del siglo
xix, el universo vasco y el castellano convivieron sin tensión social: a pesar de los avatares
del siglo xx, las relaciones entre el español y el vasco no han conocido fronteras a lo largo
de la historia. Por ello es posible imaginar, en el futuro, una convivencia respetuosa (mejor
todavía si fuera integradora) de ambas lenguas y de ambos mundos