1,178 research outputs found

    The Discharge Permit Program Under the Federal Water Pollution Control Act of 1972 - Improvement of Water Quality Through the Regulation of Discharges from Industrial Facilities

    Get PDF
    There has been a significant growth of legislation designed to improve the quality of life in American by regulating the way industrial facilities interact with their environments. The new laws created by this legislation has given the federal government significant responsibilities in many areas formerly regulated by the individual states. This change in regulation is apt to impose stress on the modern industrialized society of America as a result of the impossibility to predict the overall effects of particular actions on the total system. Examining the nature of the actions and the probable direct interactions with the system, one may be able to gain insights into its effects. The Discharge Permit Program of the Federal Water Pollution Control Act is examined closer to determine its impact on components of the industrial ecosystem. The means adopted to restore the integrity of the Nation\u27s waters have changed the regulatory climate and the article considers the prospects for a workable and effective permit program under the National Pollutant Discharge Elimination System

    A propos des jarres islamiques dans le midi de la France

    No full text
    International audienceCette notice propose un premier inventaire des découvertes terrestres et subaquatiques de jarres islamiques à décor imprimé au tampon, découvertes dans des contextes provençaux, languedociens et corses du Moyen Age. Ces gros contenants, originaires d'al-andalus ou du Maghreb, datés entre le XIIe-XIIIe siècles ont été longuement conservés et sont souvent trouvés en réemploi, ou encore enfouis dans les sols du XIVe siècle. D'autres proviennent de réserves de musées ou dépôts archéologiques, où ils sont été collectionnés au vu de leur qualité esthétique. Ces pièces utilitaires et aussi d'apparat témoignent de leur commercialisation dans tout le bassin méditerranéen, comme en témoignent les cargaisons perdues au large de la Corse

    A composição da experiência na arte musical-holística de Dario Buccino

    Get PDF
    Nowadays music is no longer exclusively a performative art: as in the case of electronic music, it can also be produced completely by means of technology, without the live bodily action of an instrumentalist. With respect to this aesthetic paradigm, the Italian composer Dario Buccino (Rome, 1968) does exactly the opposite, creating a type of music which is even hyper-performative, in that it increases the requirements regarding the performing subject's awareness and free intentionality to the highest degree, and minimizes (human) automaticity. To this end, he has developed an original notation system (with many graphical ad hoc solutions), in which musical symbols are integrated with indications about the performer’s proprioceptive attitude and physical actions (which are often akin to those in experimental theatre, dance, and body art), and above all with many indications about the experiences one has to have while playing. Buccino goes beyond the approaches of Karlheinz Stockhausen’s “intuitive music” (circa 1968-70), Dieter Schnebel's Maulwerke (1968-74), Helmut Lachenmann’s “musique concrète instrumentale”, and Brian Ferneyhough’s extreme demand for effort. He radicalises an approach which is instead typical of other musical genres, where at every level form arises in composition (often extemporaneous) from the singular physical relationship between the interpreter and his or her instrument.Hoy la música ya no es exclusivamente un arte performativo: por ejemplo, la música electrónica se puede producir completamente por medio de la tecnología, sin la acción corporal en vivo de instrumentistas. Con respecto a este paradigma estético, el compositor italiano Dario Buccino (Roma, 1968) hace exactamente lo contrario, creando una música aún hiper-performativa, ya que aumenta en sumo grado los requisitos sobre la conciencia y la libre intencionalidad del sujeto actuante y minimiza la automaticidad (humana). Para ello ha desarrollado un sistema de notación original, con muchas soluciones gráficas ad hoc, en el cual los símbolos musicales se combinan con indicaciones sobre la actitud propioceptiva y las acciones físicas del intérprete (a menudo afines a las de teatro experimental, danza y body art), principalmente sobre las experiencias que se sentirán durante la ejecución. Buccino va más lejos en la línea de la “música intuitiva” de Karlheinz Stockhausen (1968-70), de los Maulwerke de Dieter Schnebel (1968-74), de la “musique concrète instrumentale” de Helmut Lachenmann, de la demanda extrema de esfuerzo de Brian Ferneyhough, y radicaliza un enfoque que es típico de otros géneros musicales, en el que la forma en todos sus niveles surge en la composición (a menudo extemporánea), a partir de la relación física singular del intérprete con el instrumento.Hoje em dia a música não é mais exclusivamente uma arte performativa: por exemplo, a música eletrônica pode ser completamente produzida por meio da tecnologia, sem ações corporais feitas ao vivo por instrumentistas. Em relação a este paradigma estético, o compositor italiano Dario Buccino (Roma, 1968) faz exatamente o oposto, criando uma música que é até mesmo hiper-performativa, pois ela aumenta ao mais alto grau as exigências relativas à consciência e à intencionalidade livre do intérprete, e minimiza a automaticidade (humana). Para este fim, ele desenvolveu um sistema de notação original, com muitas soluções gráficas ad hoc, onde os símbolos musicais são integrados com indicações sobre a atitude proprioceptiva e as ações físicas do intérprete (frequentemente afins às do teatro experimental, dança e body art), principalmente sobre as experiências subjetivas tidas enquanto toca. Buccino vai mais longe na linha da “música intuitiva” de Karlheinz Stockhausen (1968-1970), dos Maulwerke de Dieter Schnebel (1968-1974), da “musique concrète instrumentale” de Helmut Lachenmann, da extrema demanda de esforço de Brian Ferneyhough, e radicaliza uma abordagem que em vez é típica de outros géneros, onde a forma a todos os níveis surge na composição (frequentemente extemporânea) da relação física singular do intérprete com o instrumento

    Témoins d'une verrerie du Haut-Moyen-Age à Maguelone (Hérault)

    No full text
    International audienceThe glass and ceramics presented in this study corne from former digs carried out in the cloister of Maguelone cathedral. Although no glasswork ouen has been found, scraps of glass, fragments of vitrified crucibles and slag vouch for a small glasswork industry which can be dated Early Middle Age. The products (stemmed glasses) of this workshop and the ceramics (ordinary and fine) enable us to suggest the 6 th. century. Thus we find ourselves in the présence of one of the oldest glassworks in the French Midi. Résumé Les verres et les céramiques présentés dans cette étude proviennent de fouilles anciennes effectuées dans le cloître de la cathédrale de Maguelone. Bien qu'aucun four de verrier n'ait été découvert, les déchets de verre, les fragments de creusets vitrifiés et les scories attestent d'un artisanat verrier que l'on peut dater du haut moyen-âge. Les productions (verre à tige) issues de cet atelier et la céramique (commune et fine) nous permettent de proposer comme datation le VIe siècle. Nous nous trouvons donc en présence d'une des plus anciennes verreries du midi de la France. Citer ce document / Cite this document :Les verres et les céramiques présentés dans cette étude proviennent de fouilles anciennes effectuées dans le cloître de lacathédrale de Maguelone. Bien qu'aucun four de verrier n'ait été découvert, les déchets de verre, les fragments de creusetsvitrifiés et les scories attestent d'un artisanat verrier que l'on peut dater du haut moyen-âge. Les productions (verre à tige)issues de cet atelier et la céramique (commune et fine) nous permettent de proposer comme datation le VIe siècle. Nous noustrouvons donc en présence d'une des plus anciennes verreries du midi de la France

    Fouilles de Toulon. Quartier de Besagne : périodes médiévale et moderne (Bouches-du-Rhône)

    No full text
    International audienceAbstract Emergency archaeological investigations carried out recently in Toulon (Besagne quarter), permit to state precisily its antique topography and habitation site on the one hand ; and on the other hand to provide new data concerning as the mediaeval Bourg Saint-Michel as the modern quarter. The fillings of several wells and pits delivered a batch ofceramics of the XVIth century. Thus, one could grasp, the supply of ceramics of the Bourg: supply from various horizons from rather long way off/for instance culinary cer amies from Uzège and eastern Provence. The abundance of ealeareous clay ware, originate from Fréjus, reflects perfectly the output of those local workshops, the productions and diffusion of which, all over the coast, are corroborated by documentary and archaeological testimonies. Résumé Les récentes interventions de sauvetage à Toulon (quartier Besagne) ont permis de préciser la topographie de l'agglomérationLes récentes interventions de sauvetage à Toulon (quartier Besagne) ont permis de préciser la topographie de l'agglomération antique et de donner quelques indications nouvelles sur le bourg médiéval Saint-Michel et le quartier moderne. Le comblement de plusieurs puits et fosses a livré des lots de céramiques du XVIe siècle. On peut ainsi cerner l'approvisionnement céramique de ce bourg : approvisionnement venant d'horizons divers et à plus ou moins longue distance comme la céramique culinaire originaire de l'Uzège et de Provence orientale. L'abondance de la vaisselle en pâte calcaire d'origine fréjusienne, reflète bien l'importance de ces ateliers régionaux dont les productions et la diffusion sur toute la côte sont attestés par les textes comme par l'archéologie

    A propos des céramiques ornementales sur les édifices médiévaux du sud de la France

    Get PDF
    International audienceIn continental France, just one building on whose front can be seen a décoration of« bacini» (potteries decorating the outer surfaces of a church) was known and registered : the Townhall of Saint-Antonin (Tarn and Garonne) is only concerned. Thus, the South of France, except Corsica, seemed to have been kept a part from those designs and décors which, however, in the Middle Ages, were widely spread in the Mediterranean area.This first inquary enables us, after recent and sometimes spectacular discoveries such as Silvacane, Pont-Saint- Esprit, Utelle, to have a better approach of the area of diffusion of that ornamental System. The building which, nowadays, are known, have been, published. The « bacini » of Saint- Veran Church at Utelle, give birth to very important and new problems, but more particularly developped.En France continentale, un seul édifice ayant comporté un décor de bacini (céramique ornant les surfaces externes d'un édifice) était recensé : il s'agit de « L'Hôtel de Ville » de Saint-Antonin (Tarn-et-Garonne). La France du sud, à l'exception de la Corse, semblait ainsi s'être tenue à l'écart de ce parti décoratif qui connut, pourtant, au Moyen Age, une assez large diffusion dans le bassin méditerranéen. Cette première enquête permet, après de nouvelles et parfois spectaculaires découvertes, comme Silvacane (Bouches-du-Rhône), Pont-Saint-Esprit (Gard), Utelle (Alpes-Maritimes), de mieux appréhender l'aire de diffusion de ce parti ornemental. Les édifices actuellement recensés font l'objet d'une notice. Les bacini de l'église Saint- Véran d'Utelle soulèvent des problèmes complexes, plus particulièrement développés

    Découverte d'un trésor du début du XIVe siècle dans une majolique avignonnaise

    Get PDF
    International audienceDécouverte à Avignon d’un trésor monétaire dans un pichet en majolique ; dépôt daté précisément entre 1309-1310

    Boucle de ceinture en bronze doré (fin XIIIe - début XIVe siècle)

    No full text
    International audienceDécouverte fortuite de deux boucles de ceintures médiévales en Provence à Eyguières et Aix-en-Provence
    corecore