36 research outputs found

    Evliya Çelebi ve Seyahatname Yeniden Dünya Literatüründe Evliya Çelebi, Das Reisebuch: Die Welt zwischen Wien und Mekka, Ausgewählt, aus dem osmanischen Türkisch übersetzt und erläutert von Klaus Kreiser München: C.H.Beck Verlag, 9783406797491, 2023, 512 s

    Get PDF
    Profesör Klaus Kreiser (emekli-Berlin), Viyana oryantalistiğinde J. Hammer-Purgstall’le başlayan Evliya Çelebi ve Seyahatname çalışmalarının bugün Avrupa’da R. Kreutel’den sonra en önde gelen temsilcisidir. Kendisinin Edirne im 17. Jahrhundert nach Evliya Çelebi Ein Beitrag zur Kenntnis der osmanischen Stadt (1975) incelemesi, Robert Dankoff’la birlikte yayınladıkları Materialien zu Çelebi – II. A Guide to the Seyāḥat-nāme of Evliya Çelebi Bibliographie raisonnée (1992) ve yine Dankoff’la birlikte Brill yayınevinde kurdukları Evliya Çelebi’s Book of Travels –Land and People of the Ottoman Empire in the Seventeenth Century yayın dizisi, Bamberg Otto-Friedrich Üniversitesi Türkoloji kürsüsünde Seyahatname üzerine yönettiği tezler Evliya Çelebi Seyahatnamesi’nin Avrupa oryantalistiğindeki önemini, yerini ve güncelliğini sürdürmüş, yeni katkı ve açılımlar getirmiştir. Kreiser, Evliya Çelebi’nin doğumunun 400. dönüm yılı olan 2011 yılında ve sonrasında yapılan bilimsel etkinlikleri ve yayınları yakından izlemiştir

    Sunuş

    Get PDF
    Kün: Edebiyat ve Kültür Araştırmaları Dergisi’nin üçüncü sayısı ile karşınızdayız. Hacim bakımından daha dar olmakla birlikte nitelik açısından önceki sayılarımızdan farkı olmadığını düşündüğümüz bu sayımızı hazırlarken bizler daha çok deneyim kazandık. İşin mutfağındaki süreçleri hakkıyla ve dakikçe yönetebilmek için titizlendik. Sizlere söz verdiğimiz zamanda dergimizi yayımlamaya öncelik tanıdık. Bunu başarabilmekten dolayı kıvanç duyuyoruz

    Sunuş

    Get PDF
    Kün: Edebiyat ve Kültür Araştırmaları’nın ikinci sayısını yayımlamaktan onur duyuyoruz. İlk sayımızda dergimizin amaç ve ilkeleri ile yayın ve danışma kurulu üyelerimizi sizlere duyurmuştuk. Aynı ilkeler çerçevesinde bu sayımızı yayımlarken önceki sayının deneyim ve uygulama yöntemlerinin ortaya koyduğu gerçekler karşısında bazı yenilikler yapmayı uygun gördük. İkinci sayımızdan itibaren sayfalarımızı İngilizce yazılara da açmaya karar verdik. Artık çift dilli yayın yapan bir dergiyiz. Bu konu ile ilgili dergimizin web sitesini düzenleme çalışmalarımız sürüyor. Ayrıca, editörler kurulumuzda bazı değişikliklere gittik ve danışma kurulumuza yeni üyeler ekledik. Bunlarla ilgili bilgilere sayımızın künyesinde ve web sitemizde ulaşabilirsiniz

    Lāmi'ī'nin Gūy u Çevgān Mesnevisi

    No full text
    Donated by Klaus Kreise

    Lâmi'i'nin Gūy u Çevgân'ından iki münazara

    No full text
    Donated by Klaus Kreise

    Türkçenin yabancı dil olarak öğretimi

    No full text
    Donated by Klaus Kreise

    Manisa Mevlevîhânesi

    No full text
    Donated by Klaus Kreise
    corecore