12 research outputs found

    SprÄkbrukarnas syn pÄ lingvistiska landskap i Svenskfinland

    Get PDF

    TvÄ lingvistiska landskap i Norden : om sprÄk i Helsingfors metro och Oslos T-bane

    Get PDF
    TÀmÀn tutkielman ensisijaisena tavoitteena on kartoittaa ns. kielimaisemaa (englanniksi Linguistic Landscape) kahdessa pohjoismaisessa pÀÀkaupungissa, HelsingissÀ ja Oslossa. Toisin kuin sosio-lingvistinen ja monikielisyyden tutkimus perinteisesti, ei kielimaiseman tutkimus keskity puhuttuun vaan kirjoitettuun kieleen - tarkemmin sanottuna kaikkien tietyllÀ alueella havaittavissa olevien kylttien teksteihin. Tutkimusala on kehittynyt viime vuosina, ja eri tutkimuksissa sitÀ on kÀytetty mm. kieli-politiikkaan, kielelliseen identiteettiin ja kielellisiin muutoksiin (kuten globalisaatio) liittyvien kysymysten tarkasteluun. Kielimaisemaa on tutkittu sekÀ perinteisesti yksikielisissÀ ettÀ ennen kaikkea monikielisissÀ ympÀristöissÀ. TÀmÀ tutkielma keskittyy Helsingin ja Oslon metroissa esiintyvÀÀn kieleen, sillÀ nÀmÀ ovat rajattuja ympÀristöjÀ, joissa esiintyy sekÀ julkisia ettÀ kaupallisia tekstejÀ. Tutkittavia kysymyksiÀ ovat mitÀ kieliÀ ja missÀ laajuudessa esiintyy tutkituilla alueilla, millaista kaksikielisyyttÀ kylteissÀ esiintyy, sekÀ eroavatko julkiset ja kaupalliset tekstit toisistaan kielellisesti. Toissijainen tavoite on verrata kaupunkien tilannetta toisiinsa, sekÀ keskustella kuinka erilaiset kielilait ja -ohjeistukset vaikuttavat kÀytettyihin kieliin. Koska tutkimusala on suhteellisen vÀhÀn tunnettu Suomessa ja Pohjoismaissa on tutkielman kolmantena tavoitteena lisÀtÀ tietoisuutta tÀmÀnkaltaisen tutkimuksen mahdollisuuksista. Tutkielmassa kÀytetty aineisto koostuu kaikista teksteistÀ, kuten opasteista ja mainoksista, viideltÀ metroasemalta molemmista kaupungeista. YhteensÀ tutkielmassa on analysoitu 1391 kylttiÀ HelsingistÀ ja 685 Oslosta. NÀmÀ kyltit on Linguistic Landscape -tutkimuksen kÀytÀntöjen mukaisesti tallennettu valokuvaamalla ja tÀmÀn materiaalin kielellistÀ sisÀltöÀ tarkasteltu kvantitatiivisesti ja kvalitatiivisesti. Saadut tulokset on tutkielmassa esitetty taulukoiden avulla. Tutkielman jÀlkimmÀisessÀ osassa saatuja tuloksia on tarkasteltu kontrastiivisesti ja oheismateriaalina kÀytetty erilaisia kielilakeja ja -ohjeistuksia. Suoritettu analyysi osoittaa, ettÀ kaksikieliset kyltit muodostavat huomattavan osan kielimaisemasta. HelsingissÀ esiintyy myös kolmikielisiÀ kylttejÀ, sekÀ kahden yksikielisen kyltin muodostamia kaksikielisiÀ kokonaisuuksia. Vieraita kieliÀ esiintyy kuitenkin vain vÀhÀn: kotimaisten kielten (suomi ja ruotsi, norja) ohella ainoastaan englantia esiintyy runsaammin. Julkisten ja kaupallisten kylttien monikielisyyden vÀlillÀ voidaan havaita eroja: julkisissa kylteissÀ monikielisyys on informatiivista, tarjoten joko koko tai osan sisÀllöstÀ useana kÀÀnnöksenÀ. Kaupallisissa kylteissÀ joka kielellÀ on oma roolinsa, ja vieraskieliset elementit ovat pÀÀasiassa tavaramerkkejÀ ja mainoslauseita. Myös kaupunkien vÀlillÀ on sekÀ eroja ettÀ yhtÀlÀisyyksiÀ. Kielellinen moninaisuus on suurempaa HelsingissÀ, mutta monikielisten kylttien roolit ja kielilakien ja -ohjeistusten tavoitteet ovat samanlaiset molemmissa kaupungeissa. Tehtyjen havaintojen perusteella todellinen tilanne vastaa hyvin kielilakien ja -ohjeiden mÀÀrÀyksiÀ ja tavoitteita julkisille teksteille (molempien virallisten kielten kÀyttö HelsingissÀ, pyrkimys englannin kÀyttöön kotimaisten kielten rinnalla molemmissa kaupungeissa)

    Nimet-kielet-paikka : KielenkÀyttÀjÀt kaksikielisen Suomen julkisissa tiloissa

    Get PDF
    VĂ€itöksenalkajaisesitemĂ€ Helsingin yliopistossa 14. kesĂ€kuuta 2018.VĂ€inö SyrjĂ€lĂ€n pohjoismaisten kielten alaan kuuluva vĂ€itöskirja tarkastettiin Helsingin yliopistossa 14. kesĂ€kuuta 2018. VastavĂ€ittĂ€jĂ€nĂ€ toimi professori emerita Pirkko NuolijĂ€rvi Kotimaisten kielten keskuksesta ja kustoksena professori Hanna Lehti-Eklund. VĂ€inö SyrjĂ€lĂ€: Namn – sprĂ„k – stĂ€lle. SprĂ„kbrukarna i Svenskfinlands offentliga rum. Nordica Helsingiensia 52. Helsinki: Helsingin yliopisto 2018. VĂ€itöskirja on luettavissa osoitteessa http://urn.fi/URN:ISBN:978-951-51-4299-3.Non peer reviewe

    Names - languages – places : Language users in the public spaces of bilingual Finland

    Get PDF
    This study focuses on the effect language use in the public space has for language users’ perception of towns in bilingual Finland and how these perceptions construe specific bilingual places. Of central concern is the methodology used within both onomastics and the general study of linguistic landscapes: I ask, what is the best way to take into account the views of language users in these kinds of studies? A fundamental starting point is the distinction between geographical spaces and socially significant, perceived places. Furthermore, an analysis of the role of proper names in the linguistic landscapes, and of the perceptions of linguistic places, allows for a discussion of the status of Swedish in the Finnish society. The study is carried out within the sociolinguistic branch of linguistic landscape studies, a field with focus on visual language use in public spaces. I have also used more ethnographic (folk-onomastic) methods to study the views of language users. The study uses three types of material: (1) an analysis of the linguistic landscapes in the bilingual towns Grankulla and Karis in Southern Finland; (2) a questionnaire targeted at language users from these same towns; and (3) an experimental case-study of teenagers’ own observations of the linguistic landscape in two suburbs of Helsinki. My thesis consists of five articles. In three of these, my focus is on the use of proper names. Taking a socio-onomastic approach I discuss the relation between name and place in the light of language users’ choice between parallel toponyms (article A), the role of names in the linguistic landscape of bilingual Finland (article C), and the relation between commercial naming and bilingualism of the society (article D). In the remaining two articles my focus is on language users’ views on the linguistic landscape: inhabitants’ perceptions of and preferences for language use in the public space (article B) and teenagers’ observations (article E). The results of my study highlight the important role that linguistic landscapes have for the perceived bilingualism of the towns and suburbs analysed. Swedish is, and is perceived to be, visible in the public space. This is, however, to a large extent due to the official, regulated language use. The subordinate position of the language in commercial contexts still raises questions about its actual status in the society. The use of proper names does not support an unambiguous sense of a bilingual place either. Overall, the perceptions of language users are based on more factors than simply the visible use of names and languages in the public space. The use of different methods shows the methodological potential for new perspectives on the study of linguistic landscapes. With a questionnaire one can relatively easily analyse the reliability of a researcher’s own understanding of a linguistic landscape in relation to the perceptions of other language users. By taking into account their views, even questions about the visibility of certain signs and their importance for the perceived status of a language in a society can be approached in greater detail. Proper names are an integral part of all linguistic landscapes. At the same time, they are often open for different interpretations. This is why I argue that names should be made more visible in every analysis of linguistic landscapes. Further studies are needed to shed light on how names are being interpreted in the multimodal context of language in public space.I denna avhandling diskuterar jag hur sprĂ„kbruket i det offentliga rummet pĂ„verkar sprĂ„kbrukarnas uppfattningar av stĂ€der i Svenskfinland som tvĂ„sprĂ„kiga stĂ€llen. SĂ€rskild tyngd ges Ă„t en metodologisk diskussion med syfte att bĂ€ttre ta hĂ€nsyn till sprĂ„kbrukarnas synpunkter i kartlĂ€ggningen av lingvistiska landskap. Distinktionen mellan den geografiska platsen och det förestĂ€llda stĂ€llet utgör en central utgĂ„ngs-punkt. Vid sidan av svenskans stĂ€llning i det finlĂ€ndska samhĂ€llet fokuserar jag pĂ„ namnens roll i det lingvistiska landskapet och i uppfattningarna om sprĂ„kliga stĂ€llen. UtgĂ„ngspunkten för avhandlingen Ă€r studiet av lingvistiska landskap, ett relativt nytt fĂ€lt inom sociolingvistiken med intresse för sprĂ„ket i det offentliga rummet. Jag har dessutom anvĂ€nt mer etnografiska (folkonomastiska) metoder för att undersöka sprĂ„kbrukarnas synpunkter. Arbetet baserar sig pĂ„ tre typer av material: 1) en kartlĂ€ggning av de lingvistiska landskapen av stĂ€derna Grankulla och Karis, 2) en enkĂ€tstudie genomförd i samma stĂ€der och 3) en experimentell fallstudie om ungdomars observationer av sprĂ„kbruket i tvĂ„ förorter i Helsingforsregionen. Avhandlingen bestĂ„r av fem delstudier. I tre av dessa fokuserar jag namnbruket: förhĂ„llandet mellan namn och stĂ€lle i ljuset av sprĂ„kbrukarnas val mellan parallella ortnamn (studie A), namnens roll i Svenskfinlands lingvistiska landskap (studie C) och förhĂ„llandet mellan kommersiellt namnbruk och tvĂ„sprĂ„kighet (studie D). I tvĂ„ delstudier Ă€r fokus pĂ„ sprĂ„kbrukarnas synpunkter pĂ„ det lingvistiska landskapet: stadsbornas uppfattningar om och preferenser för sprĂ„kbruket i gatubilden (studie B), samt ungdomars egna observationer av det lingvistiska landskapet (studie E). Undersökningarna pekar pĂ„ den viktiga roll lingvistiska landskap har för stĂ€dernas tvĂ„sprĂ„kighet. Svenskan Ă€r, och uppfattas vara, synligt i det offentliga rummet. Detta Ă€r dock till stor del tack vare det officiella sprĂ„kbruket: sprĂ„kets underordnade stĂ€llning i kommersiella sammanhang vĂ€cker frĂ„gor om sprĂ„kets egentliga status i samhĂ€llet. Namnbruket stöder inte heller entydigt idĂ©n om tvĂ„-sprĂ„kiga stĂ€llen. Överlag baserar sig sprĂ„kbrukarnas uppfattningar om det sprĂ„kliga stĂ€llet pĂ„ fler faktorer Ă€n endast namn och sprĂ„kbruket i det offentliga rummet. De olika metoderna visade potential för att ge nya perspektiv pĂ„ studiet av lingvistiska landskap. Med hjĂ€lp av enkĂ€tunderskökningen kan man relativt enkelt analysera pĂ„litligheten av forskarens egen kartlĂ€ggning i förhĂ„llande till sprĂ„k-brukarnas uppfattningar. Genom att delaktiggöra sprĂ„kbrukare i studiet av lingvistiska landskap kan man dessutom diskutera bland annat synligheten av enskilda skyltar och deras betydelse för sprĂ„kens uppfattade status i samhĂ€llet. Namn Ă€r centrala i alla lingvistiska landskap samtidigt som de ofta Ă€r öppna för olika tolkningar. DĂ€rför borde namn göras mer synliga i alla analyser av lingvistiska landskap. Ytterligare studier krĂ€vs för att faststĂ€lla hur namn tolkas i den multimodala kontexten av sprĂ„k i det offentliga rummet

    Förord

    No full text

    Heikki Oja: Helgonnamn i almanackan

    No full text

    Förord

    No full text

    Linguistic Landscapes in the Stockholm Archipelago—Producing and Reflecting a Sense of Place

    No full text
    This article takes a look at the linguistic landscapes of the Stockholm archipelago with the aim to discuss if, and how, a specific sense of place is produced or reflected in the signs, building on Lefebvre’s concept of social spaces. Signs collected from two islands, Nämdö and Svartsö, are used in qualitative analysis. Firstly, the construction of such a (rural) linguistic landscape is discussed, focusing on the languages used as well as the emplacement and general functions of signs. Secondly, a closer look at some examples from the linguistic landscape provides insight into signs that are speaking to locals and visitors. The analysis shows that the linguistic landscape is almost exclusively made up of signs in Swedish. Functionally, a variety of different signs can be found, partly centred by local businesses, and on bulletin boards, but many signs with general information and instructions can also be found throughout the landscape. Examples of signs addressing both permanent residents and visitors can be identified, but the general sense of place the linguistic landscapes reflect is that of more organic places, not overly produced or touristic ones

    Linguistic Landscapes in the Stockholm Archipelago—Producing and Reflecting a Sense of Place

    No full text
    This article takes a look at the linguistic landscapes of the Stockholm archipelago with the aim to discuss if, and how, a specific sense of place is produced or reflected in the signs, building on Lefebvre’s concept of social spaces. Signs collected from two islands, NĂ€mdö and Svartsö, are used in qualitative analysis. Firstly, the construction of such a (rural) linguistic landscape is discussed, focusing on the languages used as well as the emplacement and general functions of signs. Secondly, a closer look at some examples from the linguistic landscape provides insight into signs that are speaking to locals and visitors. The analysis shows that the linguistic landscape is almost exclusively made up of signs in Swedish. Functionally, a variety of different signs can be found, partly centred by local businesses, and on bulletin boards, but many signs with general information and instructions can also be found throughout the landscape. Examples of signs addressing both permanent residents and visitors can be identified, but the general sense of place the linguistic landscapes reflect is that of more organic places, not overly produced or touristic ones.IngĂ„r i Special Issue: Current Issues in Linguistic Landscapes.</p

    Nimistöntutkijan uusi kirja

    No full text
    Arvioitu teos: Carole Hough (toim.): The Oxford handbook of names and naming. Oxford: Oxford University Press 2016. 771 s. isbn 978-0-19-965643-1
    corecore