8 research outputs found
Towards a Constructional Account of Indefinite Uses of Proper Names in Modern Greek
Abstract and full text of the articles are freely available on www.degruyter.com (De Gruyter Open)
Directionality in translation processes and practices
In this article an attempt is made to systematically approach directionality in translation processes and practices from a cognitive point of view. Within the framework of cognitive semantics, it is argued that translation is an instance of conceptual metaphor, whereby conceptual structures of the target language are mapped onto the source text in order to make it understood by the TL reader. The relevance of this position for the study of translation becomes obvious when considered against existing practices in professional and nonprofessional translating. Thus, the directionality from target to source is experimentally shown to correlate with another type of directionality, namely, translating from or into one's mother tongue, and can explain observable facts in the performance of translation tasks. © 1996 John Benjamins Publishing Company
Recommended from our members
Study of reference, attribution and genericness in the context of English and their grammaticalization in Modern Greek noun phrases.
This thesis is not available on this repository until the author agrees to make it public. If you are the author of this thesis and would like to make your work openly available, please contact us: [email protected] Library can supply a digital copy for private research purposes; interested parties should submit the request form here: http://www.lib.cam.ac.uk/collections/departments/digital-content-unit/ordering-imagesPlease note that print copies of theses may be available for consultation in the Cambridge University Library's Manuscript reading room. Admission details are at http://www.lib.cam.ac.uk/collections/departments/manuscripts-university-archive