59 research outputs found
Reseña de Palacios, Azucena. 2017. Variación y cambio lingüístico en situaciones de contacto. Madrid / Frankfurt : Iberoamericana / Vervuert
Obra ressenyada: Azucena PALACIOS, Variación y cambio lingüístico en situaciones de contacto. Madrid / Frankfurt : Iberoamericana / Vervuert, 2017
Recommended from our members
Desplazamiento lingüístico y revitalización de repertorios plurilingües en contextos de ciudad
La movilidad de grupos indígenas hacia los centros urbanos es un fenómeno en aceleración, determinado por el carácter cambiante de un mundo cada vez más globalizado. Las personas de diferentes orígenes que viven en contextos de ciudad mantienen a menudo relaciones transterritoriales y transnacionales cada vez más complejas con sus territorios de origen. Asimismo, las consecuencias de la movilidad, las cuales se desligan de la interacción relativa de múltiples factores sociales, culturales y económicos, son cada vez más visibles. Por su parte, el desplazamiento lingüístico, una de las causas de esta movilidad, ha sido ampliamente problematizado en las ciencias del lenguaje. Sin embargo, muchas veces observamos en contextos de ciudad una complejización y diversificación de las prácticas comunicativas de los hablantes. Estudiar esto supone desafíos importantes para los sociolingüistas contemporáneos interesados en comprender, desde una perspectiva posestructuralista, las prácticas de lenguaje en relación con las condiciones socio-históricas, políticas y económicas que las producen (García, Flores, & Spotti, 2016). El objetivo de este capítulo es mostrar, a partir del caso de la ciudad de Cali (Colombia), cómo el desplazamiento y la revitalización de lenguas pueden ser reconsideradas a la luz de los conceptos de superdiversidad (Vertovec, 2007, Blommaert & Rampton, 2011) y de des-re-territorialización (García, Flores & Spotti, 2016), de repertorios lingüísticos socio-biográficamente constituidos (Busch, 2012, 2017) y de prácticas de lenguaje heterogéneas (Léglise, 2017)
Recommended from our members
Reseña de Palacios, Azucena. 2017. Variación y cambio lingüístico en situaciones de contacto. Madrid / Frankfurt: Iberoamericana / Vervuert.
Recommended from our members
Reseña de Patzelt, Carolin; Spiegel, Carolin; Mutz, Katrin. 2018. Migración y contacto de lenguas en la Romania del siglo XXI / Migration et contact de langues au XXIe siècle. Berlin: Peter Lang
Labialización de las nasales finales: estudio comparativo en tres regiones de español americano
We compare the non-assimilative labialization of final nasals in Spanish in three corpora of American Spanish (Mexican, Colombian and Paraguayan). While non-assimilative labialization is known in Yucatecan Spanish, it is largely unknown in other Spanish-speaking regions, and is therefore often attributed to Mayan influence. However, similar pronunciation habits have coincidentally been reported in both Paraguay and Colombia. By empirically comparing labialization in three corpora produced on the same methodological basis, we conclude that the evidence in support of language contact is at best highly indirect. Regardless of this, we find that the most marked difference is that the rate of labialization seems to be determined by the length of the subsequent pause in the data from the Yucatecan peninsula, but not in those from Colombia and Paraguay. We argue that it is true that contact may have eventually triggered the development of this feature in Yucatecan Spanish, since contemporary Spanish has almost no labial final nasals, whereas Mayan does. However, linguistic profile (monolingual vs. bilingual speakers) has no effect on our Yucatecan and Paraguayan data, and in the totality of our data we also find no evidence to support the hypothesis that language contact would have played a (major) role in the development of labial nasals in the three varieties
Recommended from our members
Por una praxis educativa bi/pluri/multi/lingüe en Colombia
En esta nota de política exponemos las complejidades relacionadas con la diversidad lingüística en Colombia, destacando las relaciones asimétricas de poder que perviven entre diferentes grupos lingüísti- cos y examinando las diferentes interpretaciones del plurilingüismo y el multilingüismo. Señalamos que las nociones tradicionales de bi-, multi- y plurilingüismo han sido desafiadas en los últimos años, y, en cambio, abogamos por perspectivas contemporáneas que re- conocen el uso de múltiples lenguas o formas de hablar por parte de individuos y comunidades como una práctica social compleja que está influenciada por factores sociohistóricos y culturales. Finalmente, formulamos recomendaciones con implicaciones políticas desde una perspectiva de pluriversalidad, que reconoce y abraza la diversidad lingüística como un recurso para crear una sociedad más justa, democrática, intercultural e inclusiva
Prácticas lingüísticas heterogéneas: Nuevas perspectivas
En esta introducción se brinda un panorama de la obra, ofreciendo un cambio de perspectiva en la descripción de los fenómenos de contacto lingüístico en el campo del español en contacto con lenguas amerindias a partir de marcos metodológicos y teóricos de la sociolingüística del multilingüismo. Este cambio de perspectiva implica pasar del análisis de "sistemas" y de "códigos" en contacto, y de los resultados que se desligan, a la descripción y el análisis de prácticas sociales de lenguaje, centrados en la utilización de recursos semióticos y lingüísticos por parte de los hablantes para expresar mensajes, transmitir conocimientos o negociar posturas sociales, es decir, para construir significados en la interacción social
Desafios en la diversidad 2. Desplazamiento lingüístico y revitalización: Reflexiones y metodologías emergentes
Desde distintas miradas, este libro escudriña las muchas facetas que tiene la diversidad y los retos que enfrentamos al tratar de entenderlas y aceptarlas. Incentivados por la lingüística, los procesos educativos, el contacto lingüístico, el translingüismo, y la creciente vulnerabilidad lingüística, analizamos múltiples situaciones de lenguas en desplazamiento, reflexionamos sobre algunas de las respuestas que se han ido generando y que apuntan a la revitalización lingüistico-cultural a largo plazo, y ponemos en la mesa de discusión teorías, conceptos y metodologías que consideramos aportarán a la investigación y a la acción, desde nuestras propias realidades. Esperamos que este libro nos lleve a reflexionar y a posicionarnos frente a las innumerables inequidades sociales, lingüísticas y culturales que nos rodean y, sobre todo, que nos incentive a vivir en la diversidad con todos y cada uno de nuestros sentidos
Repertorios lingüísticos y representación de la diversidad lingüística en Leticia (Colombia) y su periferia.
This paper describes the representation of the linguistic repertoires (Gumperz 1964) of students in schools in Leticia, a Colombian sociocultural and sociolinguistically diverse city in the Amazonas border. To do this, I followed, as a methodological tool, the empirical, biographical and poststructuralist perspective of the linguistic repertoire (Busch 2012, 2017, 2018) which suggests that the analysis of the speakers’ linguistic repertoires should include the dimension of the lifeworld experience through, for example, linguistic portraits. These linguistic portraits are used here as a research tool to understand how speakers experience, interpret, and represent their heterogeneous linguistic repertoires and language practices. Thus, through the analysis of multilingual portraits by students in Leticia, we will observe how students express, perceive and build up the sociocultural and linguistic diversity in which they are immersed, challenging the existence of dominant and homogenizing discourses and ideologies.En este artículo se describe la representación de los repertorios lingüísticos (Gumperz, 1964) que tienen los estudiantes en escuelas de Leticia, ciudad colombiana situada en el trapecio amazónico y marcada por la diversidad sociolingüística y sociocultural de la región. Para esto, adopto, como método, la perspectiva empírica, biográfica y posestructuralista de B. Busch (2012, 2017, 2018) quien sugiere que el estudio de los repertorios lingüísticos de los hablantes debe incluir la dimensión de la experiencia vivida a través, por ejemplo, de retratos lingüísticos. Estos son utilizados aquí como instrumento de investigación para comprender cómo los hablantes experimentan, interpretan y representan sus propios repertorios y prácticas de lenguaje heterogéneas. Así, a través del análisis interpretativo de retratos plurilingües en escuelas de Leticia observaremos cómo los estudiantes expresan, perciben y construyen la diversidad del contexto social en el que están inmersos a pesar de los discursos e ideologías dominantes y homogeneizadoras
- …