7 research outputs found

    A tradução jurídica: um caso específico

    Get PDF
    A evolução e a partilha de conhecimentos tiveram sempre por base a linguagem e esta foi, paralelamente, sendo (re)inventada, adaptada e complexificada para poder comportar os novos saberes e as suas relações com os conhecimentos pré-existentes. Da mesma maneira, a relação entre os seres humanos, na sua senda evolutiva e na aplicação do conhecimento, foi regulada e normalizada pela linguagem, primeiro oralmente e depois através da escrita. É sobre o uso específico da linguagem na sua função reguladora, e da ciência que lhe dá corpo – o Direito, que recairá a nossa atenção neste artigo. Naturalmente que nos dedicaremos apenas a uma ínfima faceta dessa grande e complexa ciência, centrando-se a nossa análise na transmissão dos seus saberes entre duas culturas diferentes, através do uso de uma outra ciência: a Tradução. O nosso objecto de trabalho será uma tradução de um texto jurídico de cariz doutrinário, da língua alemã para a portuguesa, elaborada pelo Dr. Raul Guichard, jurista e professor de Direito no ISCAP e na Universidade Católica, a partir de um texto original de Claus-Wilhelm Canaris. Porque a tradução é, quase sempre, um acto individual, decidimos entrevistar o autor da tradução, para conhecer com maior exactidão a metodologia que seguiu, a sua perspectiva sobre o acto tradutológico, as premissas de que partiu, os problemas com que se deparou na translação do texto e, finalmente, para retermos uma visão mais completa do texto e dos seus conteúdos. A nossa atenção não se centrará, por isso, numa análise de natur eza puramente linguística do texto nem numa análise do seu conteúdo jurídico. Iremos, primeiro, tentar determinar quais as características da linguagem jurídica enquanto língua de especialidade e, depois, procurar focar as propriedades do texto jurídico que, atendendo à sua tecnicidade e especificidade, devem ser consideradas aquando do processo de tradução. Para tal recorreremos à proposta metodológica de Cristiane Nord e à sua perspectiva da tradução como acto funcional e comunicativo, no sentido de analisar o texto, tendo sempre presente os resultados da entrevista ao tradutor. Não cabe neste artigo a elaboração de uma crítica à tradução em si, mas sim tentar apreender os caminhos que o tradutor percorreu desde o texto de partida ao texto de chegada

    Structural and functional characterization of Nrf2 degradation by glycogen synthase kinase 3/β-TrCP

    No full text
    Nuclear factor (erythroid-derived 2)-like 2 (Nrf2) is a master regulator of cellular homeostasis that controls the expression of more than 1% of human genes related to biotransformation reactions, redox homeostasis, energetic metabolism, DNA repair, and proteostasis. Its activity has a tremendous impact on physiology and pathology and therefore it is very tightly regulated, mainly at the level of protein stability. In addition to the very well established regulation by the ubiquitin E3 ligase adapter Keap1, recent advances have identified a novel mechanism based on signaling pathways that regulate glycogen synthase kinse-3 (GSK-3). This kinase phosphorylates specific serine residues in the Neh6 domain of Nrf2 to create a degradation domain that is then recognized by the ubiquitin ligase adapter β-TrCP and tagged for proteasome degradation by a Cullin1/Rbx1 complex. Here we review the mechanistic elements and the signaling pathways that participate in this regulation by GSK-3/β-TrCP. These pathways include those activated by ligands of tyrosine kinase, G protein-coupled, metabotropic, and ionotropic receptors that activate phosphatidyl inositol 3-kinase (PI3K)/ATK and by the canonical WNT signaling pathway, where a fraction of Nrf2 interacts with Axin1/GSK-3. Considering that free Nrf2 protein is localized in the nucleus, we propose a model termed “double flux controller” to explain how Keap1 and β-TrCP coordinate the stability of Nrf2 in several scenarios. The GSK-3/β-TrCP axis provides a novel therapeutic strategy to modulate Nrf2 activity.This study was funded by Grant SAF2013-43271-R of the Spanish Ministry of Economy and Competitiveness (MINECO).Peer reviewe

    Additional file 3: of Evolution and genome specialization of Brucella suis biovar 2 Iberian lineages

    No full text
    De novo sequencing and assembly of B. suis biovar 2 strains PT09143, PT09172, Bs143CITA, Bs364CITA and Bs396CITA. (DOCX 24 kb

    Additional file 5: Figure S1. of Evolution and genome specialization of Brucella suis biovar 2 Iberian lineages

    No full text
    Comparative chromosome mapping of 25 Brucella spp. genomes. Genomic alignment of concatenated chromosomes I and II was performed by superstretch approach: DNA seed 10 matches in windows size of 25 bases, minimal stretch length 60 bases, minimal cut-off for stretch identity of 60% in screening windows of 30 bases was used. Each cell in the matrix displays the identity score, with a corresponding color scale. The left-to-right diagonal of the matrix contains those cells representing the comparison of sequences compared to themselves. The value in each cell represent the percentage of repetitive regions for that sequence. The scale goes from black, corresponding with 100% identity, over blue towards white (0% identity). Clustering analysis using UPGMA. All positions containing gaps and missing data were eliminated. (PDF 43 kb
    corecore