46 research outputs found
La incidencia de los procesos de desarrollo en la creación de la fonología de una segunda lengua
Studies on the processes that shape the learning/acquisition of a second language phonology mainly deal with defining the nature of transfer processes and internal developmental processes and clarifying the roles played by these two different influences. There seems to be disagreement with respect to the importance that should be given to each of these processes. In our opinion, any research to be carried out in this field must take into account the learner's new phonological system, particularly in terms of the existence of clear systematic and structured characteristics. If attention is paid to the nature of the regular properties of interlanguage (IL) phonology, it should be possible to analyze more accurately the influence of the mother tongue (L1), the target language (L2) and the learner's own systematic phonological development. It is our intention, then, to point out the need to study the sometimes neglected, internal developmental processes in the explanation of how interlanguage phonology is created
Resultados de aprendizaje de los programas CLIL: una comparación entre contextos urbanos y rurales
After approximately two decades of implementing CLIL programmes in
Spain, there is still a lack of solid grounding on the effects of this kind of approach in areas
other than the development of the foreign language being used as the vehicle of instruction.
This study combines an analysis of the learning outcomes of the language classes of both
the foreign language and the mother tongue, of science subjects, of the relationship between
psycho-affective factors such as verbal reasoning, motivation, anxiety, indifference and self
-demand, and of the role of extramural exposure, in two distinct contexts, rural vs. urban
schools. 295 students from two different grades (in Primary Education and in Compulsory
Secondary Education) have been investigated in order to examine the relative influence of all
these dimensions on the success rate of the CLIL programme under implementation, with the
idea that students from rural and urban schools may perform differently. Results show that
even though urban students seem to perform better in some of the above dimensions, there
are not many apparent differences between students in rural and urban schools and, when
existing, differences are not significant in the majority of the dimensions evaluated. Data
suggests that the dissimilarity of results between schools is caused by a mixture of factors in
the teaching and learning process but cannot be solely accredited to the characteristics of the
two distinct school settings.Tras casi dos décadas de programas AICLE en España todavía existe una falta
de estudios que avalen sus resultados en otros ámbitos que no sea el de la mejora de la lengua
extranjera utilizada como vehículo de instrucción. Este estudio combina el análisis de
resultados en la lengua extranjera y la lengua materna (español) como asignaturas curriculares,
la asignatura de ciencias, la influencia de factores afectivos tales como la motivación,
la ansiedad, el desinterés y la autoexigencia, y el papel de factores extramurales, en dos
ámbitos distintos: el rural y el urbano. En el estudio han participado 295 alumnos de dos
cursos diferentes: 6º de educación primaria y 4º de educación secundaria obligatoria, con el
fin de estudiar la influencia relativa de todas esas dimensiones para el éxito del AICLE, en
la idea de que los resultados pueden ser distintos ya se trate de alumnos de entornos rurales
o urbanos. Los resultados obtenidos muestran que aunque estos pueden ser más positivos a
favor de los alumnos de entornos urbanos en algunas de las dimensiones estudiadas, no existen
diferencias significativas entre los alumnos de ambos entornos y que, cuando existen las diferencias, no son tampoco significativas en la mayoría de las dimensiones. Estos datos, por
tanto, sugieren que las diferencias encontradas entre los alumnos de los dos cursos se deben
a una mezcla de factores relacionados con el proceso de enseñanza y aprendizaje más que a
las características propias de los contextos rural y urbano.This work was supported by the Spanish Ministry of Economy and Competitiveness,
under Grant FFI2012-32221, and by the Junta de Andalucía, under Grant P12-HUM-23480
Enhancing the quality of clil: making the best of the collaboration between language teachers and content teachers
Success in CLIL depends on making students able to understand and express academic material. In theory, a high
linguistic competence will enable students to smoothly deal with the content, although there might be occasions in
which the students are not equipped with a solid command of the basic linguistic skills. The idea posited in this article is
that, in parallel with other procedures and measures brought up to promote a correct employment of the language, the
construction of a structure of collaboration between the language and the content teachers could contribute to attain
positive results in CLIL, and may help mitigate the consequences of a possible linguistic deficit. In particular, the
collaboration between the language and content teachers, the collaboration between the content teachers themselves,
and the collaboration between all the languages present in the curriculum (mother tongue, language of
instruction/foreign language, and any other languages) may result in a better ability to work with academic material on
the part of the students, and may provide them with the necessary linguistic support to understand and express this
content. We will discuss the theoretical foundations behind this proposal, and we will put forward a series of
recommendations aiming at establishing and carrying out this structure of collaboration and coordination.El éxito de AICLE depende en gran medida de si el alumnado es capaz de comprender y expresar el material académico.
Así, en teoría una competencia lingüística alta asegura fluidez en el tratamiento de los contenidos, aunque en algunos
casos el alumnado puede no llegar a contar con unas capacidades lingüísticas adecuadas. En este artículo propondremos
que, junto con algunas de las medidas tradicionales encaminadas a promover un uso correcto de la lengua, el diseño de
una estructura de colaboración entre el profesorado de lenguas y el de contenidos puede contribuir a la mejora de los
resultados en AICLE, e incluso a mitigar un posible problema de insuficiente dominio lingüístico. En particular, la
colaboración entre el profesorado de lengua y de contenidos, la colaboración entre el profesorado de contenidos y la
colaboración entre el profesorado de las lenguas implicadas en el programa (lengua materna, lengua de instrucción y
otras lenguas, si las hubiere) redundará en un aumento en la facilidad para trabajar con el material académico y le
proporcionará al alumnado un necesario apoyo lingüístico para facilitar su comprensión y su expresión. Analizaremos
los fundamentos teóricos que se encuentran detrás de esta propuesta y ofreceremos una serie de indicaciones para llevar
a cabo esta estructura de colaboración
Beginners’ Attitude towards Doing and Using Translation Exercises in Reading Comprehension Classes
Due to the dominance of the monolingual approaches to foreign language teaching, translation was either marginalized or definitely banned. The role of translation has been criticized for being inappropriate, developing laziness and causing interference which are regarded detrimental to foreign language learning. However, with the technological advancement and the great need for communication, the role of translation started to grow steadily. Nowadays, translation is being perceived differently from the past. Theorists, scholars and pedagogues are currently reconsidering the facilitative role which translation can play in foreign language teaching in general and the EFL in specific. The main purpose of this study was to investigate Moroccan beginner learners’ attitudes towards the use of translation exercises in reading comprehension classes. To do this all, the study employed a quantitative method. For this purpose, 63 Moroccan middle school beginner learners of English were asked to answer a five-point Likert scale questionnaire after going through the experience of doing translation activities in reading comprehension classes for a school year. Data analysis and statistical calculations revealed that beginner learners appreciated doing translation exercises. Analysis also showed that the students have a positive attitude towards incorporating translation exercises in the teaching of reading comprehension. Keywords: foreign language learning, reading comprehension, translation exercises DOI: 10.7176/JEP/13-32-02 Publication date: November 30th 202
Preocupaciones del profesorado ante la implantación de programas AICLE
The implementation of content and language integrated learning (CLIL)
means significant changes in the way in which teaching is planned, sequenced and
carried out. The adoption of a new curriculum, which integrates linguistic and nonlinguistic
material, as well as the linguistic and methodological needs that come with the
introduction of this type of teaching, have generated feelings of concern and uncertainty.
This paper reports those concerns and uncertainties in the Andalusian context, and
strives for clarifying issues related to the theoretical assumptions, teaching implementation
and creation of teaching units in CLIL.La implantación de la enseñanza integrada de lengua y contenidos (AICLE)
supone la adopción de cambios significativos en la forma en la que la enseñanza es
planificada, organizada y llevada a cabo. La adopción de un nuevo currículo basado en
la integración de las áreas lingüísticas y de contenidos, así como los requisitos lingüísticos
y metodológicos derivados de su implantación generan cierta preocupación y desconfianza.
Este artículo aborda las causas que producen esta preocupación en el contexto
de Andalucía, revisando los principios de la enseñanza AICLE en lo relativo a sus
fundamentos teóricos y la problemática derivada de su aplicación
LA INCIDENCIA DE LOS PROCESOS DE DESARROLLO EN LA CREACIÓN DE LA FONOLOGÍA DE UNA SEGUNDA LENGUA
AbstractStudies on the processes that shape the learning/acquisition of a second language phonology mainly deal with defining the nature of transfer processes and internal developmental processes and clarifying the roles played by these two different influences. There seems to be disagreement with respect to the importance that should be given to each of these processes. In our opinion, any research to be carried out in this field must take into account the learner's new phonological system, particularly in terms of the existence of clear systematic and structured characteristics. If attention is paid to the nature of the regular properties of interlanguage (IL) phonology, it should be possible to analyze more accurately the influence of the mother tongue (L1), the target language (L2) and the learner's own systematic phonological development. It is our intention, then, to point out the need to study the sometimes neglected, internal developmental processes in the explanation of how interlanguage phonology is created
La formación del profesorado de educación primaria para CLIL: innovación por medio de la colaboración
The escalating number of bilingual schools in
Spain has provoked an unsustainable demand of
field professionals. As a result, higher education is
implementing bilingual teacher training programs
at the bachelor level, which are aimed at preparing
primary education teachers for bilingual contexts.
These degrees usually train prospective educators
from a linguistic standpoint and may not guide
students in methodological principles that promote
successful integration of subject and language
work. A shift of focus on the training of these
future teachers could be adopted based on the
development of student teachers’ linguistic and
methodological professional capacities in order to
qualify them to be successfully incorporated in a
bilingual professional context. This study analyzes
the implementation of a framework of collaboration
between university teachers and experienced
bilingual teachers. The data extracted from the
opinions of the participants have resulted in a
comprehensive approach constructing bilingualism
on an expanded collaborative philosophy. The
results obtained from the over-all experience point
to the benefits of incorporating in-service teachers
in the training of future bilingual teachers through
the establishment of a sustainable connection in
higher education.El considerable aumento de los centros bilingües
en España ha provocado una gran demanda de
profesionales especializados. Como resultado,
las universidades están comenzando a ofrecer
titulaciones para formar al profesorado de centros
bilingües. Normalmente se trata de estudios
de Grado en los que el ámbito lingüístico ocupa
un lugar preponderante pero que no suelen incluir
una tención expresa a los principios metodológicos
que animan y promueven la integración
de lengua y contenido. Este tipo de formación
debería cambiar el foco para centrarse en el desarrollo
de las capacidades lingüísticas y también
metodológicas del futuro profesorado bilingüe
con el objetivo de formarlos convenientemente
para estos contextos. En el presente estudio se
analiza la puesta en marcha de una estructura
de colaboración entre profesores universitarios y
profesores experimentados de centros bilingües
a través de datos obtenidos de las opiniones de
profesorado de ambos niveles partipantes en el
proyecto. Los resultados atestiguan los beneficios
de incorporar al profesorado en activo en centros
bilingües en la formación de los futuros profesores
para este tipo de enseñanza
La internacionalización lingüística en la educación superior: un estudio sobre la existencia de políticas lingüísticas y titulaciones bilingües en las universidades españolas
The process of internationalization at university has become one of the
objectives in the strategic plans of these institutions in Spain. During the last two decades this
objective has included the offer of studies in English as a means of furthering the international
profile of universities. This interest has led to two alternative models ideated to achieve this
goal. That is, on the one hand, the motivation to increase the number of credits taught through
English may have originated in the Faculties or Schools, stemming from highly motivated
groups of teachers; whereas, on the other, the university as a global institution may have opted
for designing an educational policy aiming at expanding this particular proposal. However,
we can observe that there is a lack of identification in scientific literature of the presence of
global language policies at the university level, and of the general tendencies in the offer of
credits in a foreign language. In this paper, we will try to cover this gap by reviewing the
current situation of Spanish universities with regards to the delineation of language policies
in general and in particular regarding the implementation of bilingual degrees.El proceso de internacionalización de las universidades ha sido uno de los
objetivos recurrentes en los planes estratégicos de las instituciones universitarias y, desde
hace algunos años particularmente, este proceso ha desembocado en el interés por ofertar
estudios en inglés como un medio para fomentar el perfil internacional de las universidades.
Este interés ha dado lugar a dos modelos diferentes para conseguir este objetivo. Así, el
incremento del número de créditos ofertados en inglés puede haber nacido directamente
en los propios centros y facultades a partir de grupos de profesores altamente motivados,
mientras que, por otro lado, han sido las propias universidades quienes de forma global
han optado por diseñar políticas educativas encaminadas a aumentar esta oferta docente.
Sin embargo, se puede observar una escasez de estudios relacionados con la presencia de
políticas lingüística globales a nivel universitario y con las tendencias en la implantación de
estudios bilingües. En este artículo intentaremos cubrir esta carencia mediante la revisión
dela situación actual de las universidades españolas con respecto al diseño de políticas
lingüísticas en general y en particular las encaminadas a la implantación de grados bilingües
La visión del profesorado y alumnado sobre el uso de la interacción mediante el uso de tareas en AICLE
Task-based learning is a methodological strategy which can be of use in
the integrated learning of language and subject matter, and its appropriateness for CLIL
has been reported in different contexts (Cendoya & di Bin, 2010; Escobar & Sánchez,
2009; Poisel, 2012; Tardieu & Doltisky, 2012). This study investigates the perceptions
that teachers and students have of the use of task-based learning as an instrument to
favour participation and interaction in CLIL. Particularly, the objective is to analyse
these areas in a special context, with students exhibiting a low linguistic proficiency in
a language school specifically oriented to the application of CLIL.La enseñanza por tareas constituye una herramienta pedagógica adecuada
para la enseñanza integrada de lengua y contenidos (AICLE), y su efectividad ha
sido demostrada en diferentes contextos (Cendoya y di Bin, 2010; Escobar y Sánchez,
2009; Poisel, 2012; Tardieu y Doltisky, 2012). Este estudio se propone investigar las
opiniones de profesores y alumnos sobre la relación entre la enseñanza por tareas y el
fomento de la participación y la interacción en AICLE. Su objetivo es analizar estas
áreas en un contexto diferente, un centro de idiomas, y con alumnos con una capacidad
comunicativa no ideal en la lengua extranjera
Training primary student teachers for CLIL: innovation through collaboration
The escalating number of bilingual schools in
Spain has provoked an unsustainable demand of
field professionals. As a result, higher education is
implementing bilingual teacher training programs
at the bachelor level, which are aimed at preparing
primary education teachers for bilingual contexts.
These degrees usually train prospective educators
from a linguistic standpoint and may not guide
students in methodological principles that promote
successful integration of subject and language
work. A shift of focus on the training of these
future teachers could be adopted based on the
development of student teachers’ linguistic and
methodological professional capacities in order to
qualify them to be successfully incorporated in a
bilingual professional context. This study analyzes
the implementation of a framework of collaboration
between university teachers and experienced
bilingual teachers. The data extracted from the
opinions of the participants have resulted in a
comprehensive approach constructing bilingualism
on an expanded collaborative philosophy. The
results obtained from the over-all experience point
to the benefits of incorporating in-service teachers
in the training of future bilingual teachers through
the establishment of a sustainable connection in
higher education