25 research outputs found

    Le geste et la forme dans l’expression graphique du néolithique

    Get PDF
    The parietal painted sign keeps on the memory of gesture that produces it. It is one of the distinctive features of this particular artefact. However, it is not possible to reconstruct this gesture if we do not give the context of the sign, if we do not present the numerous physical and cultural parameters which are in charge of their production. About schematic paintings of Neolithic age, we must take the union of criterions into account such as the parietal and site topography, the cultural constraints that appoint the location of figures and the ritual practices originally the graphical expression. The painter perceives, adapts and behaves according to this spatial and social environment. We refer here to several strategies: the attention for the parietal microtopography in accordance with the signs to draw, the respect of some criterions that specify the choice of the site like the hygrophily of places and the rubefaction of rock walls, the need to paint at the limits of the accessibility of site and wall, the use of drawing-tools for increase the capacities of the body. The efficiency of the gesture consists in realizing a sign bearing a meaning because in harmony with the features of its support.Una de las particularidades del signo pintado en una pared es que guarda la memoria del gesto que lo ha producido. No obstante, si se quiere restituir correctamente este gesto, hay que contextualizar el signo analizando los diversos parámetros, físicos y culturales que han participado en su realización. Para las pinturas esquemáticas del Neolítico, eso significa tomar en consideración la conjunción de criterios como la topografía de las paredes y de los lugares pintados, las exigencias culturales que obligan a la colocación de las figuras, así como las prácticas rituales que dan origen a la expresión gráfica. El oficiante percibe, se adapta y actúa en consecuencia del entorno espacial y social. Aquí se dibujan algunas estrategias: la atención a la microtopografía según los signos que hay que dibujar, la atención a algunos criterios que determinan la elección del lugar como la higrofilia de los sitios y la rubefacción de las paredes, la voluntad de pintar en los límites de la accesibilidad del lugar y de la pared, la utilización de útiles trazadores aumentando la capacidad del cuerpo. En definitiva, la eficacia del gesto consiste en realizar un signo que conlleva un sentido porque está en concordancia con las características del soporte.L’une des particularités du signe peint sur une paroi est qu’il garde la mémoire du geste qui l’a produit. Cependant, si l’on veut restituer correctement ce geste, il faut contextualiser le signe en analysant les divers paramètres, physiques et culturels qui ont participé à sa réalisation. Pour les peintures schématiques du Néolithique, cela signifie prendre en compte la conjonction de critères tels que la topographie des parois et des sites, les contraintes culturelles qui président à l’emplacement des figures et les pratiques rituelles à l’origine de l’expression graphique. Le scripteur perçoit, s’adapte et agit en conséquence de cet environnement spatial et social. Quelques stratégies sont évoquées ici: l’attention portée à la microtopographie de la paroi selon les signes à tracer, l’attention portée à certains critères qui déterminent le choix du site comme l’hygrophilie des lieux et la rubéfaction des parois, la volonté de peindre aux limites de l’accessibilité du site et de la paroi, l’utilisation d’outils-traceurs augmentant les capacités du corps. En définitive, l’efficacité du geste consiste à réaliser un signe qui est porteur de sens car en adéquation avec les caractéristiques de son support

    Les peintures rupestres et l’art schématique linéaire de l’Abri de Mallata C (Colungo-Asque, Huesca)

    No full text
    La falaise du « Tozal » de Mallata abrite trois zones ornées de peintures schématiques. Les deux premières zones découvertes en 1982, contiennent exclusivement des peintures schématiques post-glaciaires. La dernière, explorée en 1998, est encore inédite. C’est le site de Mallata C avec peintures du Néolithique mais aussi gravures shématiques linéaires.Parmi les peintures, on identifie des signes arboriformes, des signes anthropomorphes et des lignes brisées. Les gravures sont des grilles ouvertes ou fermées, une marelle, des signes cruciformes, des triangles et des traits sans organisation apparente. Il s’agit donc d’un nouvel exemple d’une réutilisation d’un sanctuaire néolithique peint par la gravure linéaire plus récenteEl penya-segat del «Tozal» de Mallata arrecera très zones adornades de pintures esquemàtiques. Les dues primeres zones descobertes el 1982, contenen exclusivament pintures esquemàtiques postglacials. La darrera, explorada en 1998, és encara inèdita. És el paratge de Mallata C amb pintures del Neolític però també gravats esquemàtics lineals.Entre les pintures, s’identifiquen signes arboriformes, signes antropomorfi i Unies trencades. Els gravats són reixats oberts ο tancats, una xarranca, signes cruciformes, triangles i trets sense organització aparent. Es tracta doncs d’un nou exemple de reutilització d’un santuari neolític pintat pel gravat lineal més recentThe «Tozal de Mallata» cliff contains three areas what are decorated with shematic paintings. First areas contains schematic paintings from the post-glacial period only, this areas were discovered in 1982. Last area was researched in 1998 but it’s unpublished. It’s the Mallata C shelter, what contains Neolithic paintaings and linear shematic engravins.Between the painted shapes we can see arborear-form figures, anthropomorfic shapes and broken lines. Ingravings are open and close grates, hopscotch, cross, triangles and lines within apparent organisation. It’s a new example of reuse of a painted Neolithic sanctuary to linear engravings more recen

    Les figures animales post-paléolithiques de la province de Huesca

    No full text
    Au nord de la province de Huesca, dans la sierra de Guara, l\u27art schématique, majoritaire dans la région, représente des animaux sauvages, surtout des cervidés, seuls ou dans le cadre de scènes de capture et de chasse. Des animaux domestiques sont aussi figurés mais ils sont parfois difficiles à identifier. Troupeaux et attelages laissent entrevoir la présence d\u27une économie d\u27élevage qui prend une importance grandissante au détriment des pratiques de prédation, mais on soupçonne aussi des scènes plus mythiques que réalistes. L\u27art Levantin, avec quelques abris seulement dans la province de Huesca, se caractérise par les représentations naturalistes d\u27animaux sauvages, cerfs, bouquetins, soit isolés, soit en bandes et au cours de scènes de chasse ou de capture. On propose l\u27hypothèse d\u27une relation entre les deux corpus iconographiques plus étroite qu\u27elle n\u27est habituellement évoquée.In the north of Huesca province, in the Sierra de Guara, schematic art is widespread in the region and represents wild animals, mostly deer, alone or in scenes of capture and hunting. Domestic animals are also represented but it is frequently very difficult to identify them. Herds and harnesses suggest the presence of an economy based on animal husbandry, which becomes more and more important, to the detriment of predation practices, but we also suspect that these scenes are more mythical than realist. Levantine art, present in only some rock shelters in Huesca province, is characterized by naturalistic representations of wild animals, deer and wild goats, either isolated or in bands and in scenes of hunting or capture. We propose the hypothesis of a relation between the two iconographic corpuses that is closer than has usually been thought.</p

    Rites de passage et abris peints au Néolithique

    Get PDF
    La existencia de refugios de pinturas esquemáticas se puede explicar por los conceptos de transición y transformación: el paso a través de sitios de la transformación excepcional y social de las personas que asisten puntualmente. Basándose en el esquema tripartito de A. Van Gennep (separación, liminal, agregación) en los ritos de paso, demostramos la importancia del análisis espacial y material de decoración de los sitios. El encarcelamiento de los individuos en los dispositivos de algunos de estos sitios justifican el punto culminante del rito de paso que es lo liminal, es decir, cuando el individuo se encuentra en un espacio de estados y otros.The double concept of passing and transformation can explain the frequenting of shelters with schematic paintings: passing through the sites with exceptional characteristics and social change of individual who frequent these places. We rely the A. Van Gennep’s tripartite system (separation, liminarity, association) concerning the translation rites to demonstrate the importance of spatial and material analysis about the decorated sites. For some of these sites the cloistering devices prove that the liminarity is the great time of transition rites: the moment where the individual is in another status and space.La fréquentation des abris à peintures schématiques peut s’expliquer par le double concept de passage et de transformation: passage par des sites aux caractéristiques exceptionnelles et transformation sociale des individus qui les fréquentent ponctuellement. En nous appuyant sur le schéma tripartite d’A. Van Gennep (séparation, liminarité, agrégation) concernant les rites de passage, nous démontrons l’importance de l’analyse spatiale et matérielle des sites ornés. Les dispositifs de réclusion des individus sur certains de ces sites accréditent le temps fort du rite de passage qu’est la liminarité, c’est-à-dire le moment où l’individu est dans un état et un espace autres

    Las pinturas esquemáticas del abrigo de Palomarón (Rodellar, Bierge, Huesca)

    No full text
    Le petit abri de Palomarón se trouve dans la falaise qui descend depuis les Eras de Rodellar, à l’ouest du village, vers le lieu appelé llano de las Palomeras, sur la rive de la rivière Mascún. Il se trouve à quelques 20 mètres sous le plateau, à la base d’un rocher très concrétionné par des coulées de calcite et de tuf. À environ 7 mètres en dessous de la cavité une corniche permet l’accès à travers d’une paroi presque verticale. Le site des peintures reste pratiquement invisible depuis la base de la falaise, où cours la rivière quelques 60 mètres plus bas. L’ensemble pictural se compose de quatorze représentations peintes. Onze figures sont de couleur rouge foncé et deux peuvent se considérer comme fantômes.El pequeño abrigo de Palomarón se encuentra en el acantilado que cae desde las Eras de Rodellar, al oeste del pueblo, hacia el denominado llano de las Palomeras, a orillas del río Mascún. Se ubica a unos 20 metros por debajo de la meseta, en la base de un cantil muy concrecionado por coladas de calcita y de travertinos. Unos 7 metros más abajo de la cavidad se extiende una cornisa que permite el acceso a la misma a través de una pared casi vertical. El lugar de las pinturas pasa muy inadvertido desde la base del acantilado, donde el río discurre unos 60 metros más abajo. El conjunto pictórico se compone de catorce representaciones pintadas. Once figuras son de color rojo oscuro y dos se pueden considerar como fantasma

    Algunas reflexiones sobre una nueva figura en el abrigo de Mallata I (Asque, Colungo, Huesca)

    No full text
    Les abris de Mallata I, II, III et IV furent découverts en 1981 par l’équipe dirigée par Vicente Baldellou. C’est en novembre 1992, au cours d’une visite aux abris de Mallata, que fut trouvé dans Mallata I, à proximité de la représentation d’un cercle avec une croix incluse, un deuxième cercle qui est l’objet de nos réflexions autant au niveau de l’analyse de la figure comme de sa possible interprétationLos abrigos de Mallata I, II, III y IV fueron descubiertos en 1981 por el equipo que dirigía Vicente Baldellou. Fue en noviembre de 1992, en el curso de una visita a los abrigos de Mallata, cuando se encontró en Mallata I, junto a la representación de un círculo con cruz inscrita, un segundo círculo que es el objeto de nuestras reflexiones, tanto

    El comercio de la nieve en Huesca durante los siglos XV a XIX

    No full text
    corecore