70 research outputs found
Turkish-Dutch bilinguals maintain language-specific reference tracking strategies in elicited narratives
Aim: This paper examines whether second-generation Turkish heritage speakers in the Netherlands follow language-specific patterns of reference tracking in Turkish and Dutch, focusing on discourse status and pragmatic contexts as factors that may modulate the choice of referring expressions (REs), that is, the noun phrase (NP), overt pronoun and null pronoun. Methodology: Two short silent videos were used to elicit narratives from 20 heritage speakers of Turkish, both in Turkish and in Dutch. Monolingual baseline data were collected from 20 monolingually raised speakers of Turkish in Turkey and 20 monolingually raised speakers of Dutch in the Netherlands. We also collected language background data from bilinguals with an extensive survey. Data and analysis: Using generalised logistic mixed-effect regression, we analysed the influence of discourse status and pragmatic context on the choice of subject REs in Turkish and Dutch, comparing bilingual data to the monolingual baseline in each language. Findings: Heritage speakers used overt versus null pronouns in Turkish and stressed versus reduced pronouns in Dutch in pragmatically appropriate contexts. There was, however, a slight increase in the proportions of overt pronouns as opposed to NPs in Turkish and as opposed to null pronouns in Dutch. We suggest an explanation based on the degree of entrenchment of differential RE types in relation to discourse status as the possible source of the increase. Originality: This paper provides data from an understudied language pair in the domain of reference tracking in language contact situations. Unlike several studies of pronouns in language contact, we do not find differences across monolingual and bilingual speakers with regard to pragmatic constraints on overt pronouns in the minority pro-drop language. Significance: Our findings highlight the importance of taking language proficiency and use into account while studying bilingualism and combining formal approaches to language use with usage-based approaches for a more complete understanding of bilingual language production
Recommended from our members
Highly proficient bilinguals maintain language-specific pragmatic constraints on pronouns: Evidence from speech and gesture
The use of subject pronouns by bilingual speakers using both a pro-drop and a non-pro-drop language (e.g. Spanish heritage speakers in the USA) is a well-studied topic in research on cross-linguistic influence in language contact situations. Previous studies looking at bilinguals with different proficiency levels have yielded conflicting results on whether there is transfer from the non-pro-drop patterns to the pro-drop language. Additionally, previous research has focused on speech patterns only. In this paper, we study the two modalities of language, speech and gesture, and ask whether and how they reveal cross-linguistic influence on the use of subject pronouns in discourse. We focus on elicited narratives from heritage speakers of Turkish in the Netherlands, in both Turkish (pro-drop) and Dutch (non-pro-drop), as well as from monolingual control groups. The use of pronouns was not very common in monolingual Turkish narratives and was constrained by the pragmatic contexts, unlike in Dutch. Furthermore, Turkish pronouns were more likely to be accompanied by localized gestures than Dutch pronouns, presumably because pronouns in Turkish are pragmatically marked forms. We did not find any cross-linguistic influence in bilingual speech or gesture patterns, in line with studies (speech only) of highly proficient bilinguals. We therefore suggest that speech and gesture parallel each other not only in monolingual but also in bilingual production. Highly proficient heritage speakers who have been exposed to diverse linguistic and gestural patterns of each language from early on maintain monolingual patterns of pragmatic constraints on the use of pronouns multimodally
Pragmatic relativity: Gender and context affect the use of personal pronouns in discourse differentially across languages
Speakers use differential referring expressions in pragmatically appropriate ways to produce coherent narratives. Languages, however, differ in a) whether REs as arguments can be dropped and b) whether personal pronouns encode gender. We examine two languages that differ from each other in these two aspects and ask whether the co-reference context and the gender encoding options affect the use of REs differentially. We elicited narratives from Dutch and Turkish speakers about two types of three-person events, one including people of the same and the other of mixed-gender. Speakers re-introduced referents into the discourse with fuller forms (NPs) and maintained them with reduced forms (overt or null pronoun). Turkish speakers used pronouns mainly to mark emphasis and only Dutch speakers used pronouns differentially across the two types of videos. We argue that linguistic possibilities available in languages tune speakers into taking different principles into account to produce pragmatically coherent narrative
Unusual cranial magnetic resonance imaging findings in a case with Sydenham's chorea
PubMed ID: 15660881[No abstract available
Evaluation of aortic stiffness in tobacco-smoking adolescents
WOS: 000220415600012PubMed ID: 15041004Purpose: To measure the aortic stiffness in tobacco-smoking adolescents and to investigate its relationship to tobacco smoke. Methods: Aortic strain (S), pressure strain elastic modulus (E-p), and normalized E-p (E-p*) in tobacco-smoking adolescents and the healthy control group were measured by a sphygmomanometer with cuff and transthoracic echocardiography. The study group consisted of 30 healthy cases (M/F: 27/3) as a control group and 30 tobacco-smoking volunteer adolescents (M/F: 28/2). Unpaired Student's t-test was used for comparison of these groups. Results: The mean ages were 16.1 +/- 1.8 years and 16.2 +/- 1.4 years, respectively. The number of cigarettes smoked per day was 31 +/- 7.1 and the duration of smoking was 3.4 +/- 1.1 years. S, E-p and E-p* measurements of tobacco smokers were different than the control groups' and this difference was statistically significant. S values were significantly higher in nonsmokers than in smokers; whereas E-p and E-p* values were significantly higher in smoker group. Conclusions: This study demonstrated that measurement of aortic stiffness with S, E-p, and E-p,* can be used as an early indicator of atherosclerosis in tobacco-smoking adolescents. (C) Society for Adolescent Medicine, 200
Recommended from our members
Pragmatic relativity: Gender and context affect the use of personal pronouns in discourse differentially across languages
Speakers use differential referring expressions in pragmatically appropriate ways to produce coherent narratives. Languages, however, differ in a) whether REs as arguments can be dropped and b) whether personal pronouns encode gender. We examine two languages that differ from each other in these two aspects and ask whether the co-reference context and the gender encoding options affect the use of REs differentially. We elicited narratives from Dutch and Turkish speakers about two types of three-person events, one including people of the same and the other of mixed-gender. Speakers re-introduced referents into the discourse with fuller forms (NPs) and maintained them with reduced forms (overt or null pronoun). Turkish speakers used pronouns mainly to mark emphasis and only Dutch speakers used pronouns differentially across the two types of videos. We argue that linguistic possibilities available in languages tune speakers into taking different principles into account to produce pragmatically coherent narrative
Language contact does not drive gesture transfer: Heritage speakers maintain language specific gesture patterns in each language
This paper investigates whether there are changes in gesture rate when speakers of two languages with different gesture rates (Turkish-high gesture; Dutch-low gesture) come into daily contact. We analyzed gestures produced by second-generation heritage speakers of Turkish in the Netherlands in each language, comparing them to monolingual baselines. We did not find differences between bilingual and monolingual speakers, possibly because bilinguals were proficient in both languages and used them frequently – in line with a usage-based approach to language. However, bilinguals produced more deictic gestures than monolinguals in both Turkish and Dutch, which we interpret as a bilingual strategy. Deictic gestures may help organize discourse by placing entities in gesture space and help reduce the cognitive load associated with being bilingual, e.g., inhibition cost. Therefore, gesture rate does not necessarily change in contact situations but might be modulated by frequency of language use, proficiency, and cognitive factors related to being bilingual
Recommended from our members
Children’s visual attention when planning informative multimodal descriptions of object locations
Children frequently use under-informative expressions (e.g., Side) while describing Left-Right relations between objects but use gestures to disambiguate the relative locations of objects (Karadöller et al., 2022). Here we ask how children collect visual information about the spatial relations they express when planning such descriptions. Twenty Turkish-speaking 8-year-olds saw displays with four pictures of the same two objects in various spatial configurations. Target pictures described to a confederate depicted left-right relations (e.g., lemon left to box). Descriptions were coded whether they were informative in speech, informative with gesture, or under-informative. Children had more target fixations when planning (1) informative than under-informative descriptions (β=0.515, SE=0.131, p<0.001); (2) descriptions that are informative with gesture than informative in speech (β=-0.827, SE=0.171, p<0.001). Results extend previous literature showing that visual attention changes as a function of informativeness and the modality (Ünal et al., 2022) of the description for 8-year-old children
- …