31 research outputs found

    Tarefas orientadas e biofeedback: efeitos na transferência de peso em hemiparéticos

    Get PDF
    Indivíduos hemiparéticos apresentam assimetria na distribuiçao do peso corpóreo em ortostatismo, limitando-os em suas atividades de vida diária. O reconhecimento desta assimetria e capacidade de redistribuiçao de peso constituem um importante aspecto para reabilitaçao. O objetivo foi analisar a transferência de peso durante tarefas orientadas e após feedbacks em hemiparéticos. Foram recrutados 28 indivíduos hemiparéticos, sendo avaliados por 2 balanças digitais nas tarefas com pés afastados 20 cm e olhos abertos, membro inferior afetado à frente, membro inferior afetado atrás, privaçao visual, feedback auditivo e feedback visual. Houve aumento de 11.36% do peso no membro afetado na tarefa de membro para trás, 4.54% após uso do feedback visual, 45.45% após feedback auditivo. Em contraste, houve reduçao da transferência de peso no membro afetado de 4.54% na tarefa de privaçao visual e 6.81% na posiçao de passo à frente (p<0.001). Observou-se que a utilizaçao de feedback externo (espelho e comando verbal do terapeuta) e a tarefa de membro parético para trás foram efetivas na redistribuiçao de peso entre os membros inferiores na hemiparesia.Hemiparetic individuals display asymmetric weight-bearing in the orthostatic posture, which limits the performance of daily living activities. The recognition of this asymmetry and weight transference capacity constitutes an important aspect of rehabilitation. The objective was to analyze the weight transference during the oriented activity and after feedback in hemiparetic subjects. A total of 28 hemiparetic individuals were enrolled in the study. They were assessed by two digital scales during the activities with their feet placed 20 cm apart, with their eyes open, with visual deprivation, with the affected lower limb forward and backward, and auditive and visual feedback. There was an increase of 11.36% in the weight-bearing on the affected lower limb, backward; 4.54% after visual feedback and 45.45% after auditive feedback. In contrast, there was a decrease in the weight-bearing of 4.54% after visual deprivation and 6.81% in forward weight-shift on the paretic limb (p<0.001). It was observed that the use of external feedback (mirror and verbal command by the therapist) and forward weight shifting with the paretic limb were useful for weight redistribution between the lower limbs in stroke patients

    Tradução e adaptação transcultural do Model Disability Survey (MDS) para o Brasil

    Get PDF
    OBJETIVO: Traduzir e adaptar transculturalmente o Model Disability Survey (MDS), instrumento da Organização Mundial da Saúde que fornece informações abrangentes a respeito de deficiência/funcionalidade, para o Brasil. MÉTODOS: Trata-se de um estudo metodológico de corte transversal, realizado por meio de cinco etapas – tradução inicial, síntese das traduções, retrotradução, revisão por comitê de especialistas e pré-teste –, considerando propriedades como equivalência semântica, idiomática, experimental e conceitual. Para realização das etapas foram necessários tradutores, pesquisadores, equipe mediadora, profissionais da saúde, metodologista e especialista em idiomas. A análise estatística foi produzida a partir de frequências absolutas e relativas, medidas de tendência central e dispersão, testes de normalidade e índice de validade de conteúdo (IVC) > 0,80. RESULTADOS: O instrumento MDS apresenta 474 itens, o que gerou 1.896 análises de equivalências. Destes, 160 itens apresentaram IVC < 0,80 em pelo menos uma das quatro equivalências e necessitaram de ajustes. Após adequações e aprovação dos juízes, a versão pré-final seguiu para o pré-teste com 30 participantes, de quatro regiões do Nordeste brasileiro. Desta amostra, 83,3% são mulheres, solteiras, com idade média de 33,7 (DP 18,8) anos, autodeclaradas pretas ou pardas, trabalhadoras ativas, com escolaridade a partir do ensino técnico e que residiam com três moradores. O tempo médio das entrevistas foi de 123 minutos de duração. Foram mencionadas 127 condições de saúde, sendo as mais frequentes ansiedade e dores nas costas. As respostas foram analisadas e 63 itens foram citados como necessitando de algum ajuste, sendo dois destes encaminhados para análise pelo comitê por possuírem IVC < 0,80. O instrumento, manual e cartões de apresentação foram ajustados após um novo pré-teste. CONCLUSÕES: O MDS foi traduzido e adaptado transculturalmente para o português brasileiro e apresentou adequada validade de conteúdo.OBJECTIVE: This study has as objective the translation and cross-cultural adaptation of the Model Disability Survey (MDS), a World Health Organization instrument that provides comprehensive information on disability/functioning, for Brazil. METHODS: This is a cross-sectional methodological study, carried out through five stages – initial translation, synthesis of translations, reverse translation, review by a specialist committee, and pre-test –, considering properties such as semantic, idiomatic, experimental, and conceptual equivalence. Translators, researchers, a mediating team, health professionals, a methodologist and a language specialist were needed to pass through the stages. Statistical analysis was produced from absolute and relative frequencies, measures of central tendency and dispersion, normality tests and content validity index (CVI) > 0.80. RESULTS: The MDS has 474 items, which generated 1,896 analyzes of equivalence. Of these, 160 items had a CVI < 0.80 in at least one of the four types of equivalence and required adjustments. After adaptations and approval by the judges, the pre-final version went on to the pre-test with 30 participants from four regions of the Brazilian Northeast. Regarding this sample, 83.3% are women, single, with an average age of 33.7 years (SD 18.8), self-declared as black or brown, active workers, with technical education and living with three residents. Interviews lasted 123 minutes on average, where 127 health conditions were mentioned, and the most frequent cited were anxiety and back pain. Answers were analyzed and 63 items were cited as needing some adjustment, two of which were submitted for analysis by the committee because they presented a CVI < 0.80. The instrument, guide and presentation cards were adjusted after a new pre-test. CONCLUSIONS: The MDS was translated and cross-culturally adapted to Brazilian Portuguese and showed adequate content validity

    Validation of the brazilian version of the Postural Assessment Scale for stroke patients

    Get PDF
    Objetivo: Verificar a confiabilidade inter e intra-examinador, a validade construtiva e a consistência interna da versão brasileira da Escala de Avaliação Postural para pacientes após Acidente vascular encefálico (EAPA) Método: O instrumento foi traduzido para a Língua Portuguesa, com base na sua versão original em Inglês por um tradutor bilíngüe. Dezenove indivíduos hemiparéticos foram avaliados por três examinadores pelo Escala de Avaliação Postural para Pacientes após AVE (EAPA) e Protocolo de Desempenho Físico de Fugl-Meyer. Resultados: Não foi encontrado efeito teto. Houve correlação entre os instrumentos Fugl-Meyer e EAPA total (r=0.79 e p<0.0001); excelente consistência interna para a EAPA total (0.83) e na sua subescala Mudança de Postura [MUP] (0.84); excelente coeficiente de confiabilidade interexaminador para a EAPA total e suas subescalas Mantendo a Postura e MUP (0.93; 0.95 e 0.87, respectivamente). Conclusão: A EAPA apresentou resultados de validade construtiva, consistência interna e confiabilidade inter e intra-examinador que permitem a sua utilização na prática clínica.Objective: To verify the inter-rater and intra-rater reliability, the constuct validaty and the internal consistency of the brazilian version of the instrument The Postural Assessment Scale for Stroke Patients (PASS). Method: The instrument was translated into the Portuguese Language by a bilanguage translator, based on its original version in English. Nineteen subjects with hemiparesis were evaluated by three raters using the PASS and the Fulg-Meyer Scale. Results: The ceiling effect wasn't found. Ther were correlation between the Fulg-Meyer Scale and the total PASS (r=0.79 and p<0.0001); excelent internal consistency for the total PASS (0.83) and its subscale Changing Posture (0.84); excelent interrater coeficient reliability for the total PASS and its subscales Maintaining Posture and Changing Posture(0.93; 0.95 and 0.87, respectively). Conclusion: The PASS showed results of constructive validity, internal consistency and reliability that allow its use in clinical practice

    Comparação entre o uso de bocal e máscara facial na avaliação de volumes pulmonares e capacidade vital em indivíduos saudáveis

    Get PDF
    Respiratory function tests are used to determinate severity, functional consequences and progress of pulmonary and neuromotor dysfunctions. Methodological variations - by means of a mouthpiece or a facemask - and patient's cooperation may interfere in manoeuvre performance and affect measures. The aim of this study was to compare lung volume values (tidal volume [VT] and minute volume [Vm]), respiratory rate (RR), and vital capacity (VC) in healthy individuals when assessed by using a mouthpiece and a facemask. A total of 60 healthy subjects (14 men and 46 women), mean aged 22.86±7.14 years, were evaluated. Items used were a disposable, semi-rigid mouthpiece, with a nose clip, and a plastic facemask with pneumatic inflatable sealing. Measures obtained were statistically compared, with significance level set at 5%. Mean values obtained with the mouthpiece and the facemask were, respectively: RR, 15 rpm x 13 rpm (pTestes de função pulmonar são usados para determinar a gravidade, as conseqüências funcionais e o progresso de disfunções pulmonares e neuromusculares. As variações metodológicas com o bocal e a máscara facial e a cooperação do paciente podem interferir no desempenho das manobras e afetar as medidas. O objetivo deste estudo foi comparar os valores de volumes pulmonares (volume corrente [Vc], volume-minuto [Vm]), freqüência respiratória (FR) e capacidade vital (CV) em indivíduos saudáveis quando avaliados por meio do bocal e da máscara facial. Participaram do estudo 60 voluntários saudáveis, 14 homens e 46 mulheres, com média de idade de 22,9±7,1 anos. Para a avaliação com bocal, utilizou-se uma peça semirrígida descartável e clipe nasal; a máscara usada foi facial plástica com borda pneumática inflável. As medidas obtidas foram comparadas estatisticamente (nível de significância 5%). Os valores obtidos com o bocal e com a máscara facial foram, respectivamente: FR, 15 rpm x 13 rpm (

    Versão brasileira da Escala de Comprometimento do Tronco: um estudo de validade em sujeitos pós-acidente vascular encefálico

    Get PDF
    Trunk control - which is a basic motor ability to perform many functional tasks -is disrupted in most patients who have suffered a stroke. There are few foreign references and none in Portuguese dealing with the quantitative assessment of trunk control. The aim of this study was to translate, verify intra- and inter-examiner reliability, validity and internal consistency of the Brazilian version of the Trunk Impairment Scale (TIS). Eighteen hemiparetic, post-stroke volunteers were evaluated by means of the Fugl-Meyer Assessment Scale, Functional Independence Measure, Berg Balance Scale (BBS), and Functional Ambulation Classification; TIS was apllied by three experienced physical therapists; retest was carried out 48 hours later. Data analysis showed moderate intra-rater and an excellent inter-rater reliability (pO controle de tronco - uma habilidade motora básica indispensável à execução de muitas tarefas funcionais - encontra-se deficitário em pacientes que sofreram acidente vascular encefálico (AVE). Há poucas referências estrangeiras, e nenhuma em português, que focalizem a avaliação de tronco de forma quantitativa. Este estudo teve como objetivo traduzir e verificar a confiabilidade inter e intra-examinador, validade construtiva e consistência interna da versão brasileira da ECT - Escala de Comprometimento do Tronco (Trunk Impairment Scale). Em 18 voluntários com hemiparesia secundária à AVE foram aplicados os seguintes instrumentos: ECT, Protocolo de Desempenho Físico de Fugl-Meyer, Medida de Independência Funcional, EEB - Escala de Equilíbrio de Berg e Classificação de Deambulação Funcional. As avaliações foram realizadas por três fisioterapeutas experientes e o reteste da ECT foi realizado após 48 horas. Foram encontradas moderada confiabilidade intra-examinador e excelente confiabilidade inter-examinador (

    Execution and perception of older adults fallers and nonfallers performing dual task: cross-sectional study / Execução e percepção de idosos caidores e não caidores na realização da dupla tarefa: estudo transversal

    Get PDF
    Objective: To describe and compare the execution time and perception of older adults difficulty performing dual-task paradigm. Methods: This study is a cross-sectional. We included 30 older adults individuals aged 60 years or older of both sexes, 12 of whom were fallers and 18 were nonfallers. We excluded older adults with scores less than or equal to 22 on the Leganés Cognitive Test and severe mobility limitations that corresponded to scores lower than 4 on the Functional Ambulation Category scale. The evaluations were performed in a reserved room, in the afternoon shift of a single day, with an average duration of 50 minutes, by a trained examiner.  Results: There was an increase in the execution time of the tests with a dual task condition, except for Time Up And Go test with a motor task when completed by the group of older adults fallers. Conclusions: The addition of motor and cognitive tasks to gait increased the execution time of the tests. 

    Tradução e validação da versão brasileira da escala de gravidade na esclerose lateral amiotrófica (Egela)

    Get PDF
    O objetivo do trabalho foi traduzir a Amyotrophic Lateral Sclerosis Severity Scale para o português, como Escala de gravidade da esclerose lateral amiotrófica (Egela), além de validar e estudar sua confiabilidade. A escala foi submetida à versão e retroversão por tradutores bilíngües e três fisioterapeutas treinaram para padronizar sua aplicação. Foram avaliados 22 pacientes (5 mulheres, 17 homens, média de idade 45,9 anos) pela Egela e pela medida de independência funcional (MIF); 11 foram examinados para classificação de disfagia. Os coeficientes de correlação intraclasse dos domínios da Egela foram acima de 0,89. Foi constatada alta consistência interna em todos os seus domínios e para cada avaliador; foram encontradas fortes correlações entre a MIF motora e o escore espinhal da Egela (r=0.87 e pThe purpose was to translate the Amyotrophic Lateral Sclerosis Severity Scale (ALSSS) into Portuguese, to validate it and assess its reliability. The scale was submitted to bilingual translators, its abbreviation in Portuguese being Egela; three physical therapists were trained for its application. Twenty-two patients (5 women, 17 men, mean age 45.9) were evaluated by the Egela and by the functional independence measure (FIM); 11 of them were assessed for dysphagia classification. In all ALSSS domains the intraclass correlation coefficients were over 0.89; high internal consistency was found in all scale domains and for each examiner. Strong correlations were found between motor FIM and spinal ALSSS (r=0.87;

    Correlação do déficit de equilíbrio, comprometimento motor e independência funcional em indivíduos hemiparéticos crônicos

    Get PDF
    Objetivo: Verificar as correlações entre o déficit de equilíbrio e o comprometimento motor nas atividades funcionais de pacientes hemiparéticos crônicos após AVE. Metodologia: 24 pacientes hemiparéticos crônicos após AVE foram selecionados e avaliados através da Medida de Independência Funcional (MIF), da Escala de Equilíbrio de Berg (EEB), do Índice do Andar Dinâmico (IAD) e do Protocolo de Desempenho Físico da Fugl-Meyer (FM). Resultados: EEB apresentou moderada correlação com a MIF (r= 0.6457, p= 0.0007), subescala de equilíbrio (r= 0.5070, p= 0.0114) e extremidade inferior da FM (r= 0.5728, p=0.0034) e IAD (r= 0.6453, p= 0.0007). A MIF também apresentou moderada correlação com IAD (r=0.5449, p= 0.0059) e subescala equilíbrio da FM (r= 0.6107, p= 0.0015). Entretanto, foi observada fraca correlação entre a MIF e a subescala de extremidade inferior da FM (r= 0.1515, p= 0.4797). Conclusão: O déficit de equilíbrio se correlacionou ao nível de independência funcional na hemiparesia crônica. Entretanto, não houve relação entre o comprometimento motor e a independência funcional.Objective: To verify the correlation between the balance deficit and motor impairment in functional activities of patients with chronic hemiparesis after stroke. Methods: 24 patients with chronic hemiparesis after stroke were selected and evaluated by Functional Independence Measure (FIM), Berg Balance Scale (BBS), Dynamic Gait Index (DGI) and Fugl-Meyer Assessment (FMA).Results: BBS showed moderate correlation with FIM (r= 0.6457, p= 0.0007), balance section (r= 0.5070, p= 0.0114) and lower limb section of FMA (r= 0.5728, p= 0.0034) and DGI (r= 0.6453, p= 0.0007). The FIM also showed moderate correlation with DGI (r= 0.5449, p= 0.0059) and balance section of FMA (r=0.6107, p=0.0015). However, a weak correlation was observed between the FIM and lower limb section of FMA (r= 0.1515, p= 0.4797). Conclusion: The balance deficit correlated with the functional independence level in chronic hemiparesis. Nevertheless, there was no correlation between the motor impairment and functional independence

    Qualidade de vida e o estágio de comprometimento em sujeitos com doença de Parkinson

    Get PDF
    Objetivo: este estudo teve como objetivo investigar a qualidade de vida (QV) de indivíduos com doença de Parkinson (DP) da região de Trairi Potiguar e sua relação com a fase de estadiamento da doença. Método: trata-se de um estudo transversal descritivo, que incluiu indivíduos com diagnóstico clínico de DP e residentes das 16 cidades da região de Trairi Potiguar. Inicialmente, o acompanhamento foi realizado através da Unidade Central de Agentes Terapêuticos (UNICAT), de acordo com a medicação Levodopa e nas Unidades Básicas de Saúde (UBS), através dos Agentes Comunitários de Saúde (ACS) para localizar indivíduos diagnosticados com DP. Foram utilizados o Questionário de Qualidade de Vida na Doença de Parkinson (PDQL) e para o estadiamento da doença de Parkinson (DP), foi estabelecido pela Escala de Hoehn e Yarh. Resultados: dezenove pacientes com diagnóstico clínico de Parkinson foram recrutados, a idade média de 70,68 anos, 78,9% eram residentes de áreas urbanas e 47,3% eram analfabetos. A correlação entre os domínios PDQL e a escala de Hoehn e Yahr se mostrou com alta correlação; os dados mostram moderadamente boa percepção de QV dos pacientes, média de 98,47 na percepção PDQL Considerações finais: QV dos pacientes com DP é moderadamente boa, mesmo enfrentando diversas condições adversas para o diagnóstico da doença, tratamento e seus distúrbios
    corecore