21 research outputs found

    Grammatical Problems Encountered By Students in Translating English into Indonesian and Indonesian into English

    Get PDF
    In daily life, language has an important role in making the communication runs smoothly. Without language, communication among the people in the society will not run well because the ideas of someone cannot be transferred to another well. So it can be said that the main function of language is to make the communication becomes smooth. Another function of language is to develop science and technology. The fact shows that the books are mostly written in English. To overcome the problem, translation activities are badly needed. The translators will try to translate well and their translation will be understandable for the readers. This research was done to know (1) the grammatical problems faced by students in translating English into Indonesian and Indonesian into English, (2) the solution taken by the students in translating.This research was descriptive research. The data sources of this research are:1) Documents. The documents in this research is the translated text by the students of English Department who takes translation class an optional subject. The source text is determined by the researcher to get the similar text especially in the level of difficulties. The text is taken from the standardized text. (2) Informants. The informants of this research are 30 students. The result of the research shows that the students have difficulty, hence the problem, in lexis. The students had a little number of exposure to culturally-bound word to express specific expressions. Concerning the strategies, the students made use of various strategies (translation by omission, Translation using a loan word or borrowing, and translating using a more general word) in solving the translations of the words they are not familiar with. The strategies, however, do not always match with the context of the sentence. Based on data analysis, in translating English into Indonesia, the words that became the students’ problems are basically the words that are infrequently used in English. The students, who represented the high-ability students, also had problems in translating the words they are not familiar with, including language- and culture-specific items. Based on the findings, it can be inferred that the students still have difficulty, hence problems, in lexis (Nouns, Verbs, and Adverbs). Their problems showed that they had a little number of vocabularyy in English. In translating Indonesia into English, the data revealed two main areas of problems, namely morphology and syntax. In morphology, the students have difficulty in declination. While in syntax, the problems exist in modification and predication. In modification, the problem exists in noun phrases, while in predication, the problems occur in tense, aspect, voice and status. From the students’ translation, it can be inferred that the translation strategies they used are omission, borrowing or loan word and superordinate

    GRAMMATICAL PROBLEMS ENCOUNTERED BY STUDENTS IN TRANSLATING ENGLISH INTO INDONESIAN AND INDONESIAN INTO ENGLISH

    Get PDF
    In daily life, language has an important role in making the communication runs smoothly. Without language, communication among the people in the society will not run well because the ideas of someone cannot be transferred to another well. So it can be said that the main function of language is to make the communication becomes smooth. Another function of language is to develop science and technology. The fact shows that the books are mostly written in English. To overcome the problem, translation activities are badly needed. The translators will try to translate well and their translation will be understandable for the readers. This research was done to know (1) the grammatical problems faced by students in translating English into Indonesian and Indonesian into English, (2) the solution taken by the students in translating.This research was descriptive research. The data sources of this research are:1) Documents. The documents in this research is the translated text by the students of English Department who takes translation class an optional subject. The source text is determined by the researcher to get the similar text especially in the level of difficulties. The text is taken from the standardized text. (2) Informants. The informants of this research are 30 students. The result of the research shows that the students have difficulty, hence the problem, in lexis. The students had a little number of exposure to culturally-bound word to express specific expressions. Concerning the strategies, the students made use of various strategies (translation by omission, Translation using a loan word or borrowing, and translating using a more general word) in solving the translations of the words they are not familiar with. The strategies, however, do not always match with the context of the sentence. Based on data analysis, in translating English into Indonesia, the words that became the students’ problems are basically the words that are infrequently used in English. The students, who represented the high-ability students, also had problems in translating the words they are not familiar with, including language- and culture-specific items. Based on the findings, it can be inferred that the students still have difficulty, hence problems, in lexis (Nouns, Verbs, and Adverbs). Their problems showed that they had a little number of vocabularyy in English. In translating Indonesia into English, the data revealed two main areas of problems, namely morphology and syntax. In morphology, the students have difficulty in declination. While in syntax, the problems exist in modification and predication. In modification, the problem exists in noun phrases, while in predication, the problems occur in tense, aspect, voice and status. From the students’ translation, it can be inferred that the translation strategies they used are omission, borrowing or loan word and superordinate. Keywords: Translation, grammar, synta

    An Analysis of Japanese Rituals of A new Geisha in Arthur Golden's Novel Memoirs of A Geisha

    Get PDF
    Literature is human expression and the reflection about life, thought, feeling savior, and attitude of human being. By watching or reading literature, people can obtain ecjoyment and valuable information related to their life. Novel is human expression that reflects beman thought, act, behavior, lifestyle, and anything related to humankind. Therefore, the eesearcher is interested in analyzing Japanese rituals of a new Geisha in Arthur Golden's novel oirs of a Geisha. The objective of this study were: (1) to find the kinds of Japanese rituals ofa new Geisha, lO knows the conflicts faced by Sayuri,as the main character, during the rituals of a new Geisha and the solutions in Arthur Golden's novel Memoirs of a Geisha. This study used descriptive qualitative design because it did not use any hypothesis and statistical methods. This study tries to analyze the novel descriptively with emphasize on the !:3p3l)ese ritual of a new geisha of the main character to be a geisha. In analyzing this novel as an of the study, the writer used objective approach. The data were collected by reading :thur Golden's novel Memoirs of a Geisha. Then the data were analyzed based on the O!JSSification that refers to Japanese rituals to be a geisha. The result of this study showed that the main character (Sayuri) applied some rituals of a geisha, such as sansankudo, mizuage, and erikae. The researcher also found the conflicts flce(f by Sayuri during the rituals of a new geisha in Arthur Golden's novel Memoirs of a Geisha are external and internal conflict. In this study, the solution of the conflicts can be described follows: 1) improving nonverbal communication skills, 2) using humor and playing to deal challenges, 3) some other solutions such as Sayuri tried to find out her sister Satsu and Szynri tried to be honest with Chairman about her true feeling

    Strategies in Translating Idiomatic Expressions Found in Dave Pelzer's Novel A Child Called 'IT' Into A Child Called 'IT' by Danan Priatmoko

    Get PDF
    Translating idiomatic expressions may become the most complicated task for translator in translating process. A translator must recognize, understand, and analyze the idiomatic expressions before selecting the most appropriate strategy to transfer a source idiom into target language.Dave Pelzer's novel A Child Called 'It' which is translated by Danan Priatrnoko covers some idiomatic expressions to describe the story. The objectives of this study areto describe the idioms found and to analyze the translation strategies used in translating idiomatic expressions in English text of Dave Pelzer's novel A Child Called 'It' into A Child Called 'lt'by Danan Priatmoko. This research employs descriptive qualitative with content analysis method. The data of this study were idiomatic expressions occurring in English and Bahasa Indonesia text of novel A Child Called '/t'with sentences containing idiomatic expressions. The instrument of this study was the researcher herself and a table numbering of the translation units in ST and TT as the supporting instruments to collect and analyze the data. The current project was going to concentrate mainly on idiomatic expression form of noun phrase, verb phrase, and aadjective phrase and the strategies of translating idiomatic expressions. To gain the trustworthiness of the research, this study applied detailed analysis of the data, applied theories of strategies in translating idioms by Mona Baker, and examined the process and the result of the research. Based on the data analysis, in the novel of English version, it was found that there were 90 idioms; meanwhile, in Bahasa Indonesia version, there were 12 idiomatic expressions. Eventhough a case of translation was not covered by the strategies above, it can be assumed that all of five translation strategies suggested by Baker were applied in process of translating idiomatic expression from English into Bahasa Indonesia

    Improving Students’ Questioning Ability Through Literacy in Narrative Text Using Problem-Based Learning

    Get PDF
    This study aims to improve students' questioning ability in narrative text learning through the application of literacy in narrative text using problem-based learning. The research method used is classroom action research with planning, implementation, reflection, and action steps. The research sample is 34 grade 11 students from SMA Negeri 9 Malang, and questioning skills are measured based on quantity and quality indicators of questions that refer to Bloom's taxonomy. Data used are observation data and question results from the pre-test and post-test. The research instruments used are observation sheets and test. Data analysis was conducted quantitatively using percentages through Microsoft Excel which will then be explained using descriptive interpretation. This study successfully increased student question quantity by 61% in cycle I and 72% in cycle II, as well as improved student question quality at levels C3, C4, and C5 in cycle II. In addition, there was an increase in students' cognitive levels in the second cycle, especially at levels C1 and C2. Based on the research results, it can be concluded that Literacy in Narrative Text Using a Problem-Based Learning method is effective in improving students' questioning ability in narrative text learning. This research contributes to our understanding of the development of students' questioning skills through literacy and problem-based learnin

    Gender differences learning strategy at English Language Education Department Students University Of Muhammadiyah Malang

    Get PDF
    Perbedaan gender dapat diasumsikan sebagai perbedaan individu yang umumnya ada dan menarik perhatian dalam pembelajaran bahasa asing. Penelitian ini bertujuan untuk mengetahui strategi yang digunakan oleh siswa dalam belajar bahasa Inggris dan perspektif siswa tentang strategi pembelajaran berdasarkan jenis kelamin mereka. Data dikumpulkan melalui kuesioner dan wawancara yang diberikan kepada mahasiswa Jurusan Pendidikan Bahasa Inggris. Studi ini menemukan bahwa siswa laki-laki dan perempuan berbeda dalam strategi pembelajaran, dan siswa perempuan mendapat skor lebih tinggi dalam penggunaan strategi pembelajaran daripada laki-laki. Strategi pembelajaran metakognitif dan sosial banyak digunakan oleh mahasiswi. Di sisi lain, siswa laki-laki menilai strategi pembelajaran kompensasi, metakognitif dan kognitif sebagai upaya mereka untuk belajar bahasa Inggris. Hasilnya juga menemukan bahwa perempuan menggunakan semua strategi lebih sering daripada laki-laki terutama pada strategi metakognitif. Selain itu, ada perbedaan dalam penggunaan strategi lain, tetapi temuannya tidak signifikan

    Implementasi Lesson Study Untuk Peningkatan Kualitas Proses dan Kemandirian Belajar Mahasiswa

    Get PDF
    Program studi pendidikan Bahasa Inggris FKIP UMM adalah LPTK yang bertujuan untuk menghasilkan sarjana pendidikan Bahasa Inggris yang profesional, beriman, dan kompetitif yang mampu berkomunikasi dengan masyarakat pendidikan dan industri. Disamping itu Bahasa Inggris juga bertujuan menyelenggarakan pengembangan penelitian dibidang pendidikan dan sastra Inggris. Dengan harapan Prodi Bahasa Inggris bisa menghasilkan lulusan yang profesional. Guru yang profesional menurut ketentuan PP maupun UUGD adalah guru yang memiliki kompetensi pribadi, kompetensi sosial, kompetensi pedagogi dan kompetensi profesional. Kompetensi pedagogi menghendaki guru memiliki kemampuan merancang, melaksanakan dan mengevaluasi pembelajaran. Sedangkan kompetensi profesional menghendaki Dosen untuk mampu menguasai matapelajaran. Oleh karena itu diperlukan upaya peningkatan kualitas pembelajaran, perlu kiranya diterapkan pembelajaran Introduction to literature dan melalui Lesson Study. Kegiatan Lesson Study ini diterapkan pada mata kuliah Introduction to literature, pada semester Ganjil tahun 2014/2015. Pelaksanaan Lesson Study ini meliputi kegiatan plan, do dan see yang berlangsung dalam 2 (dua) putaran dengan model pembelajaran langsung dengan diskusi kelompok dan presentasi. Indikator peningkatan kemandirian belajar mahasiswa yang teramati meliputi aktivitas memecahkan masalah dengan berdiskusi kelompok dan kemampuan mahasiswa mempresentasikan hasil belajar mahasiswa serta kemampuan kritis dalam tanya jawab. Mata Kuliah Introduction to Literature pada putaran pertama, mempelajari perbedaan karya sastra antara short story, novel, drama dan puisi. Kesiapan dalam mempersiapkan materi perkuliahan secara mandiri 53%, Keaktifan mengikuti kegiatan perkuliahan 80%, Keaktifan berdiskusi dengan kelompoknya 71%, tanya jawab dengan dosen 44%. Pada Putaran II, Kesiapan mempersiapkan materi perkuliahan secara mandiri 89%, Keaktifan mengikuti kegiatan perkuliahan 89%, Keaktifan berdiskusi dengan kelompoknya 80%, tanya jawab dengan dosen 62,5%

    Peningkatan Daya Saing UMKM Rengginang dengan Teknologi Pengeringan Menggunakan Mesin Kolektor Tenaga Surya

    Get PDF
    UMKM Rengginang in Kromengan village since 2002 has been selling rengginang wholesale, which is produced daily for approximately 100 to 150 kg in the form of raw onion-flavored rengginang. However, the number of orders is uncertain in one month. The rengginang UMKM group feels the condition that has lasted for almost 17 years to be very unprofitable and less able to develop because they are only waiting for customers to contact for deposits with uncertain amounts and times. Another obstacle is the drying process, which takes time and relies on the sun upon, limiting the production process. Assistance is provided by training in making rengginang by providing innovations in taste, shape, color, and packaging. This assistance also uses technology that can increase and speed up production in the form of packaging technology and solar drying. The marketing process is carried out offline and online, as well as socializing how to build networking, product promotion, financial management, and licensing in the form of proper hygiene to halal certificates. This mentoring program can improve the quality of partner resources to improve the economy of women and become a pilot project for empowering other women.ABSTRAKUMKM Rengginang desa Kromengan sejak tahun 2002 menjual rengginang secara grosir, yang diproduksi setiap hari kurang lebih 100 sampai dengan 150 kg berupa rengginang mentah rasa bawang. Namun pesanan tidak menentu jumlahnya dalam satu bulan. Kondisi yang sudah berlangsung selama hampir 17 tahun ini dirasakan oleh kelompok UMKM rengginang sangat tidak menguntungkan dan kurang bisa berkembang karena hanya menunggu pelanggan menghubungi untuk setor dengan jumlah dan waktu yang tidak pasti. Kendala lain adalah proses pengeringan yang membutuhkan waktu dan mengandalkan matahari, membuat proses produksi menjadi terbatas. Pendampingan dilakukan dengan pelatihan pembuatan rengginang dengan memberikan inovasi pada cita rasa, bentuk, warna, dan kemasan. Pendampingan ini juga menggunakan teknologi yang dapat meningkatkan dan mempercepat produksi, berupa teknologi packaging, dan pengeringan dengan tenaga surya. Untuk proses pemasaran dilakukan offline maupun online, sekaligus sosialisasi cara membangun networking, promosi produk, manajemen keuangan dan  lisensi berupa layak hygiene sampai sertifikat halal. Program pendampingan ini mampu meningkatkan kualitas sumber daya mitra sehingga mampu meningkatkan perekonomian perempuan serta menjadi pilot project untuk pemberdayaan perempuan lainnya

    Evaluation of teacher professional development program: A review of pre-service English teacher professionalism

    Get PDF
    The growing need for proficient educators has driven the government to establish extensive Pre-service Teacher Professional Development Programs. This research examined the implementation of the English Language Pre-service Teacher Professional Development Program at Universitas Muhammadiyah Malang. Employing a field research approach, this qualitative study utilized the CIPP (Context, Input, Process, and Product) model to analyze the program's effectiveness. The study yielded descriptive data, shedding light on the program's impact on participants' professionalism. The findings revealed a significant enhancement in the participants' professional competencies. This improvement is evident in their expanded knowledge of pedagogical content, as well as their heightened skills in preparing all facets related to the English language teaching (ELT) process. This encompasses the creation of ELT materials, instructional media, the utilization of diverse teaching, and school administrative management. The significance of this research lies in its contribution to the ongoing discourse on teacher professional development in the context of English language education. The study's insights could inform educational policymakers, curriculum designers, and teacher training institutions about the strengths and areas of improvement within the program. This research aimed to enrich the quality of English language education and foster the growth of proficient and dedicated educators
    corecore