9 research outputs found

    1100-talets pseudonyma skaldediktning: En kritisk granskning

    Get PDF
    i denna artikel diskuteras ett antagande som har blivit allt vanligare inom skaldediktsforskningen frÄn mitten av 1900-talet och framÄt, nÀmligen att det under 1100-talet skall ha komponerats Ätskillig poesi i de skalders namn som hade levat pÄ 900-talet. Detta antagande förutsÀtter, Ätminstone implicit, att sagorna hade antagit den prosimetriska form vi kÀnner frÄn 1200- talet redan hundra Är tidigare. i denna studie granskas hÀr sÄ mÄnga tillgÀngliga indicier som möjligt för att bedöma om skaldediktsprosimetrum verkligen var en vanlig form pÄ 1100-talet, och de visar sig alla peka mot att sÄ inte var fallet. Formen tycks snarare ha utvecklats under pÄverkan av eddadiktsprosimetrum i perioden runt och framför allt efter 1200. antagandet om pseudonym 1100-talsdiktning motsÀgs dÀrmed av den litterÀra utvecklingen och detta leder till frÄgan om vilka kriterier som har anvÀnts för att uppstÀlla en hypotes. Dessa befinns bjuda pÄ Ätskilliga problem, och det föreslÄs att företrÀde istÀllet bör ges Ät mÀt- och falsifierbara kriterier

    Character, Provenance, and Use of the Icelandic Fifth Grammatical Treatise

    No full text
    This article argues that the short textual fragment today called the Fifth Grammatical Treatise (below 5GT) represents a kind of hybrid within Icelandic poetics, occupying a middle ground between the nativizing treatises, such as Snorri’s Edda, and the Latinate ones, such as 3GT and 4GT. Like Snorri’s Edda, 5GT uses vernacular rather than Latin terminology and it is not arranged according to principles canonized within the grammatical tradition, but the concept it treats are alien to the vernacular tradition and belong in the sphere of Latin learning. The article also contends that the combined evidence of manuscript context and features within the text itself suggest that its author is Óláfr Þórðarson, nephew of Snorri Sturluson, or someone very close to him, and that Óláfr drew on 5GT in his composition of 3GT. This contextualization sheds further light on how 5GT fits into the evolving tradition of Icelandic poetics, not least because Óláfr is the person who took this tradition from a nativizing to a Latinate mode in 3GT. The attribution of 5GT to his intellectual milieu thus enables us to get close to the individuals who, after Snorri, developed the discourse on vernacular poetics in the thirteenth century. The translation of Latin texts that Óláfr undertook in 3GT may appear as the most straightforward way of transferring Latin learning into the vernacular. The intermediate, hybrid solution of 5GT, however, suggests that the nativizing mode held such a strong position in Icelandic intellectual circles that translation was the most, rather than the least, challenging solution for transforming local poetics into a theoretical discourse recognizable by European standards

    Imagining the Holy Land in the Old Norse World

    No full text

    Kan fornislĂ€ndskans rĂșnar betyda “bokstĂ€ver”?

    No full text
    This article argues that Old Norse rĂșnar cannot have the unqualified meaning ‘letters’, but only ‘runes’ or, rarely, ‘another type of script than the ordinary’. The mean­ing ‘letters’ in dictionaries and translations is derived from Latin, which has no word for ‘runes’, and where the natural translation of rĂșnar is therefore litterae ‘letters’. When Latin translations were subsequently reverted into the vernacular, the additional meaning ‘letters’ entered scholarly literature on the subject. This is true not only of Old Norse, but also of Old English and Old High German. This obser­vation can provide us with more secure readings of some textual passages and, more importantly, allows us to follow the expression of attitudes towards runes in Iceland in the period c. 1150–1350

    The dissolution of ancient Kvenland and the transformation of the Kvens as an ethnic group of people. On changing ethnic categorizations in communicative and collective memories

    No full text
    corecore