198 research outputs found
Interlanguage in the Translation of Seventh Semester Students of Study Program of English Universitas Brawijaya
Hakiki, Muhammad Aminullah. 2014. Interlanguage in the Translation of Seventh Semester Students of Study Program of English Universitas Brawijaya. Study Program of English, Department of Languages and Literature, Faculty of Cultural Studies, University of Brawijaya. Supervisor: Fatimah; Co-supervisor: Yana Shanti Manipuspika. Keywords: Error, interlanguage, translation, interference error, intralingual error. Language is used in human communication, either in spoken or written one. Language as a source of communication has a vital role in human life. As people communicate with other people with different languages, it is not enough only to learn one\u27s native language. To strive in this globalization era, a person needs to learn foreign languages and master the skills especially translation. The more languages one can master, the more he is able to compete. One of the foreign languages that should be learned is English as it is one of the languages that is used in communication around the world. In this research, the researcher investigates the kinds of errors and most frequent errors produced by seventh semester students in their translation. The researcher used qualitative research and content analysis in order to answer the research problems. In analyzing the data, the researcher used the theory of sources of errors by Richards (1971) and Lott (1983). The data were five translations made by seventh semester students who have taken “Introduction to Translation” class with a grade of A. In data collection, the researcher provided the participants a test in which they have to translate from Bahasa Indonesia to English within 45 minutes. This study found that the most frequent error is false concept hypothesized with 59 errors (68.7%), followed by incomplete application of rules with 17 errors (19.4%), then interlingual with 7 errors (7.6%), and transfer of structure with 4 errors (4.3%). The researcher found that there are still many translation errors made by the students even though they have high grades in the translation class. The researcher suggests the next researchers who want to conduct a similar study by using another theory and giving the participants a different criteria, like the TOEFL score
INTERLANGUAGE IN THE TRANSLATION OF SEVENTH SEMESTER STUDENTS OF STUDY PROGRAM OF ENGLISH UNIVERSITAS BRAWIJAYA
Hakiki, Muhammad Aminullah. 2014.  Interlanguage in the Translation of Seventh Semester Students of Study Program of English Universitas Brawijaya. Study Program of English, Department of Languages and Literature, Faculty of Cultural Studies, University of Brawijaya. Supervisor: Fatimah; Co-supervisor: Yana Shanti Manipuspika.  Keywords: Error, interlanguage, translation, interference error, intralingual error.  Language is used in human communication, either in  spoken or written one. Language as a source of communication has a vital role in human life. As people communicate with other people with different languages, it is not enough only to learn one’s native language. To strive in this globalization era, a person needs to learn foreign languages and master the skills especially translation. The more languages one can master, the more he is able  to compete. One of the  foreign languages that should be learned is English as it is one of the languages that is used in communication around the world. In  this research, the researcher investigates the kinds of errors and most frequent  errors produced by seventh semester students in their translation. The researcher used qualitative research and content analysis in order to answer the research problems. In analyzing the data, the researcher used the theory of sources of errors by Richards (1971) and Lott (1983). The data were five translations made by seventh semester students who have taken “Introduction to Translation†class with a grade of A. In data collection, the researcher provided the participants a test in which they have to translate from Bahasa Indonesia to English within 45 minutes. This study found that the most frequent error is false concept hypothesized with 59 errors (68.7%), followed by incomplete application of rules with 17 errors (19.4%), then interlingual with 7 errors (7.6%), and transfer of structure with 4 errors (4.3%). The researcher found that there are still many translation errors made by the students even though they have high grades in the translation class. The researcher suggests the next researchers who want to conduct a similar study by using another theory and giving the participants a  different criteria, like the TOEFL score
Konflik dan Integrasi Sosial (Telaah Buku A. Malik Mtt Berjudul “Pura dan Masjid; Konflik dan Integrasi
Buku yang ada dihadapan kita ini adalah merupakan hasil penelitain terkait dengan konflik dan integrasi sosial yang berada di masyarakat etnis suku Tengger. Dilihat dari pembahasannya, buku ini berupaya mengelaborasi dua permasalahan besar; Pertama, apa yang menyebabkan konflik pada masyarakat suku Tengger?. Kedua, apakah faktor-faktor pemicu konflik itu juga dapat menumbuhkan integrasi pada masyarakat Tengger?. Dari hasil penelitian dengan menggunakan teori konflik ditemukan bahwa konflik yang terjadi di Tengger dominan terjadi karena faktor pemahaman terhadap agama yang berbeda meskipun juga faktor lainnya seperti (motif ekonomi, politik, budaya) juga ikut menjadi pemicu. Faktor-faktor penyebab konflik itu juga ditemukan dengan analisa pendekatan teori fungsionalisme struktural ternyata dapat menumbuhkan integrasi sosial antar masyarakat suku Tengger
DEBUS BANTEN: Pergeseran Otentisitas Dan Negosiasi Islam-Budaya Lokal
Sebagai suatu produk budaya, kesenian debus merepleksikan kompleksitas manusia itu sendiri. Di dalamnya terdapat kepentingan sosial, politik, bahkan nilai-nilai religi. Dalam historisitasnya debus mengalami pasang surut khususnya ketika berhadapan dengan perkembangan zaman dan nilai kelokalan. Artikel ini mengkaji apakah kesenian debus telah mengalami Perubahan atau dengan kata lain terpengaruh oleh budaya lokal atau tidak. Hasil penelitian menemukan fakta bahwa kesenian debus nampaknya sudah mengalami pergeseran dan Perubahan karena ia harus menyesuaikan diri agar tak ketinggalan zaman atau bahkan dilupakan. Kesenian debus saat ini sudah mengalami modifikasi yang ditunjukkan dengan banyak sekali hal-hal yang tak pernah dipraktekkan pada debus tempo dulu. Debus saat ini telah meninggalkan atau lepas dari asalnya yakni tarekat. Pergeseran itu terlihat dari segi ritual, gaya pertunjukan, pola perekrutan personil dan tujuan yang ingin dicapai. Kesenian debus sekarang lebih cenderung digunakan sebagai alat hiburan masyarakat atau menjadi komoditi pariwisata saja ketimbang sebagai suatu produk budaya yang mengandung nilai keagamaan
Politik Identitas Agama Lokal (Studi Kasus Aliran Kebatinan)
Even though experiencing much discrimination in this country, the existence of local religion such as mysticism stream steadily grows and even still attracts many followers. Truth claim that is frequently voiced by formal religions such as Islam, Catholic, Christian, Buddha, Hindu and Confucius is not frightening to adherents of local religion, even less converting to another belief. Interestingly, the adherents' belief of formal religion whether aware or not often has mixed with the belief of local religio
Simbol Islam Dan Adat Dalam Perkawinan Adat Lampung Pepadun
Masyarakat pribumi Lampung mempunyai berbagai macam bentuk kebudayaan daerah yang unik yang salah satunya terdapat pada tradisi upacara perkawinan. Sebagai akibat dari akulturasi budaya dan agama di kalangan masyarakat Lampung, maka tidak heran jika upacara adat perkawinan masyarakat Lampung bercorak Islam. Memang, Relasi antara Islam dan budaya Lampung ini dapat diibaratkan dua sisi mata uang yang tak terpisahkan. Pada satu sisi, kedatangan Islam di tanah Lampung memperkaya budaya masyarakat Lampung; Sementara pada sisi lain, kultur atau budaya masyarakat Lampung berpengaruh pada pengamalan ajaran Islam di masyarakat. Inkulturasi Islam sebagai ajaran baru ke dalam konteks kebudayaan lokal Lampung berjalan secara akomodatif atau adaptif sehingga Islam mewarnai budaya lokal tanpa kehilangan identitasnya
- …