40 research outputs found

    Escribir en la orilla. Encuesta a escritores actuales de ambos lados del Río de la Plata

    Get PDF
    Las fronteras entre Argentina y Uruguay han sido desde sus inicios culturalmente imprecisas : baste la gauchesca para atestiguar del origen literario compartido por el vasto territorio cuya denominación da el Río de la Plata. Los viajeros entre un país y otro abundaron en el siglo XIX, construyendo un imaginario móvil, fluctuante. Bartolomé Hidalgo o Acuña de Figueroa contribuyen a la creación de ese espacio previo al Estado nación. Cuando más tarde W. H. Hudson describe la fauna y la flora r..

    Del milagro fonético a la catarsis judía: ecos de Artaud en La bucanera de Pernambuco o Hilda la polígrafa

    Get PDF
    Este artículo propone una lectura de La bucanera de Pernambuco o Hilda la polígrafa a partir de la noción de estallido fonético. En este sentido, se establece una asociación con Antonin Artaud, cuya última poesía fue calificada como ‘milagro fonético’. La hipótesis del artículo es que con el estallido fonético se revela también la judeidad de Pizarnik. En el análisis, son fundamentales los manuscritos de Pizarnik, y en particular sus notas de lectura y un texto inédito inicialmente concebido para formar parte de La bucanera…Cet article propose une lecture de La bucanera de Pernambuco o Hilda la polígrafa basée sur la notion d’éclat du phonème. En ce sens, une association s’établit avec Antonin Artaud, dont la poésie tardive a été qualifiée de miracle phonétique. L’hypothèse de l’article est qu’avec l’éclat phonétique la judéité de Pizarnik est également révélée. Pour l’analyse, la consultation des manuscrits a été capitale, en particulier celle de ses notes de lecture et d’un texte resté inédit initialement conçu pour intégrer cet ouvrage.This article proposes a reading of La bucanera de Pernambuco o Hilda la polígrafa from the notion of phonetic explosion. In this sense, an association is established with Antonin Artaud, whose last poetry was described as a phonetic miracle. The hypothesis is that with the phonetic outburst Pizarnik’s jewishness is also revealed. In the analysis, Pizarnik’s manuscripts are fundamental, and in particular her reading notes while being in Paris, and an unpublished text initially conceived to be part of La bucanera

    La argentinidad en Edgardo Dobry: fatalidad y máscara

    Get PDF
    Poeta, crítico literario, traductor de varias lenguas, argentino de origen judío, vive en España desde 1986. El esqueleto biográfico de Edgardo Dobry parece responder a la condición de « extraterritorial » a la que se refería Steiner para caracterizar a los escritores que « carecen de patria », autores plurilingües cuya lengua de escritura revela la « posible existencia de un idioma mixto “subterráneo”, “preexistente” a la localización de diversas lenguas en el cerebro articulado ». Steiner s..

    Susana Soca, autora

    Get PDF
    Susana Soca abre su poema “En un país de la memoria” con elsiguiente epígrafe : I think the chief reason we have so little joy is that we take ourselves, too seriously.Thomas Merton “En un país de la memoria” es el poema que da título a uno de los libros de esta autora, ocupando además una posición central en él. De modo que podemos considerarlo nuclear en la obra. ¿Qué importancia adquiere, entonces, la cita de Thomas Merton ? ¿En qué medida un epígrafe puede modificar o completar un texto ?..

    PROFANAR EL LENGUAJE. CONTRATIEMPO DE EDGARDO DOBRY

    Get PDF
    Configuraciones de lo sagrado en la literatura contemporánea del Cono Su

    Alejandra Pizarnik y París.Imaginarios, intertextualidad, lengua francesa

    Get PDF
    (Cinco de la mañana.) […] me preguntó qué perdí en París: ademán de mis manos queriendo decir: todo. Preguntó qué encontré: idéntico gesto de mis manos. Pero cuando preguntó qué quise decir salí afuera a llorar y a maldecir el lenguaje.Alejandra Pizarnik, Diarios, 23 septembre 1962 ¿Qué significó París en la trayectoria vital y artística de Alejandra Pizarnik (1936-1972)? Si bien desde un punto de vista biográfico la relación de Pizarnik con París se limita fundamentalmente a los cuatro años..

    Raros uruguayos, nuevas miradas

    Get PDF
    En un artículo ya clásico en los estudios del modernismo hispanoamericano, Sylvia Molloy se preguntaba al pasar : “¿se habrá pensado lo suficientemente en el Uruguay como tierra privilegiada de raros y precursores de venas originales ?” (57). Y daba como ejemplos a Lautréamont, Felisberto Hernández, Herrera y Reissig, Juan Carlos Onetti y Delmira Agustini. Podría sospecharse en la inquietud de Molloy un cierto aliento borgiano. Habría que recordar en este contexto que Funes, ese híbrido, ese ..

    La literatura en juego

    No full text
    International audienc
    corecore