19 research outputs found

    Folklore/Cinema: Popular Film as Vernacular Culture

    Get PDF
    Interest in the conjunctions of film and folklore is stronger and more diverse than ever. Documentaries on folk life and expression remain a vital genre, but scholars such as Sharon Sherman and Mikel Koven also are exploring how folklore elements appear in, and merge with, popular cinema. They look at how movies, a popular culture medium, can as well be both a medium and type of folklore, playing cultural roles and conveying meanings customarily found in other folkloric forms. They thus use the methodology of folklore studies to analyze films made for commercial distribution. The contributors to this book look at film and folklore convergences, showing how cinema conveys vernacular culture in traditional and popular venues. Folklore/Cinema will be of interest to scholars from many fields---folklore, film studies, popular culture, American studies, history, anthropology, and literature among them---and will help introduce students in various courses to intersections of film and culture.https://digitalcommons.usu.edu/usupress_pubs/1033/thumbnail.jp

    “You Don’t Have to Be Filmish” : The Toronto Jewish Film Festival

    No full text
    The Toronto Jewish Film Festival is a one-week celebration of Judaism and Cinema that occurs in downtown Toronto, at the Bloor Cinema, early every May. The folkloristic literature on festival notes that these kinds of events are ways that communities and groups celebrate themselves, and although film festivals are frequently excluded from consideration of traditional festivity, I shall demonstrate that such an omission is unfortunate, since like traditional festivity, film festivals, in particular ethnic film festivals, explore the same issues of liminality for the celebrating culture.Le Festival du film juif de Toronto est une célébration du judaïsme et du cinéma qui dure une semaine et qui se tient chaque année au cinéma Bloor, dans le centre ville de Toronto, au début du mois de mai. La littérature ethnologique ayant trait aux festivals considère que ce type d’événement est une façon pour la communauté et le groupe de se célébrer. Bien que les festivals de films soient souvent exclus des travaux sur la fête populaire, je tiens à démontrer que la mise à l’écart de ce type d’événement est malheureuse, puisque les fêtes populaires et les festivals de films, plus particulièrement les festivals de films ethniques, explorent les mêmes dimensions de liminalité dans la célébration de la culture

    My Brother, My Lover, My Self: Traditional Masculinity in the Hong Kong Action Cinema of John Woo

    No full text
    Hong Kong Chinese filmmaker John Woo has been “misread” and his work “misappropriated” by exoteric factors in the methodology of Western film studies. His films, specifically his gangster genre films, have been labeled by Western film critics as “homoerotic”. This is not a derision of Woo’s crime thrillers, per se, in so far as none of these critics have used “homoeroticism” in a negative fashion, that homoeroticism in film is a bad thing, but Koven does believe that to read Woo’s gangster films as homoerotic misses the cultural producers’ point. Woo’s films certainly deal with male-male relationships, but to see these relationships in terms of erotic desire “misreads” the Hong Kong Chinese understanding of the codes of masculine behaviour. Instead, the author posits an alternative reading, alternative, that is, to the hegemony of the Western cultural studies discourse; John Woo’s action cinema can be approached as experiential phenomena regarding the construction of a kind of traditional masculine behaviour among the Hong Kong Chinese.Le cinéaste chinois de Hong Kong John Woo a été « mal interprété » et son oeuvre « détournée » par des facteurs exotériques qu’on retrouve dans la méthodologie des études cinématographiques en Occident. Ses films, et spécifiquement ses films de gangsters, ont été qualifiés « d’homoérotiques » par les critiques de cinéma en Occident. Même s’il ne s’agit pas là en soi d’une dérision des films à suspense de Woo, dans la mesure où aucun de ces critiques n’a utilisé le terme « homoérotisme » de façon négative, l’auteur croit qu’interpréter les films de gangsters de Woo comme étant « homoérotiques », c’est ne pas comprendre le producteur « culturel ». Les films de Woo traitent, bien sûr, de relations entre hommes (homme-homme), mais voir dans ces relations du désir érotique, c’est mal interpréter la perception qu’ont les Chinois de Hong Kong des codes du comportement masculin. Koven propose donc une autre interprétation, qui échappe à l’hégémonie du discours des études culturelles en Occident: le cinéma d’action de John Woo peut être envisagé comme un phénomène expérientiel relatif à la construction d’un type de comportement masculin traditionnel chez les Chinois de Hong Kong
    corecore