1,944 research outputs found
Proyecto de Ejecución de un Frontón Cubierto en Espinosa de los Monteros
Diseño, cálculo estructural y definición a nivel constructivo de un Frontón Corto (30 metros) Cubierto sito en el Complejo Deportivo C/La Riva s/n, perteneciente al núcleo urbano del término municipal de Espinosa de los Monteros, Burgos
El caballero blanco y el emperador Canguis en la tercera partida de la Flor de las Ystorias de Orient
Located beyond the limits of the ordinary experience, the somnia
imperii are confirmed to own a privileged access to the other world, revealing
themselves as a supernatural sign of choice for rulers, leaders, heroes. The power
is legitimated, the hierarchies justified and the leadership on the battlefield receives
confirmations through dreams that establish the secular authority as holy.
The dreams of Canguis, the Mongolian emperor, mentioned in Flor de las ystorias
de Orient’s third part —translatio written in Juan Fernández de Heredia’s scriptorium
from a French original— as other characters’ dreams pertaining to somnia
imperii’s literary tradition, display an evident preference for the divine warning, a source of precise, direct and unquestionable communication, rather than allegoric
dreams. Allegories happen to be, by its inherent darkness, ambiguous images,
visions susceptible to contradictory interpretations and, therefore, hardly suitable
for speeches more interested in political dictate than in the soul’s science.Situados más allá de los lÃmites de la experiencia cotidiana ordinaria,
los somnia imperii se consagran como acceso privilegiado al más allá, revelándose
por esta vÃa como sobrenatural signo de elección para soberanos, caudillos,
héroes. El poder se ve legitimado, las jerarquÃas justificadas y el liderazgo en
el campo de batalla recibe confirmación merced a sueños de orden religioso que
sacralizan la autoridad secular. Los sueños de Canguis, emperador de Mongolia,
referidos en la tercera partida de la Flor de las ystorias de Orient —translatio
realizada en el scriptorium de Juan Fernández de Heredia a partir de un original
francés—, como los de tantos otros personajes inscritos en la tradición literaria de
somnia imperii, manifiestan una clara preferencia por el mensaje oracular y admonitorio,
ello es, la comunicación clara, directa e incuestionable, en detrimento
de los ensueños alegóricos. Las alegorÃas onÃricas resultan ser, por su oscuridad
inherente, simulacros ambiguos, visiones susceptibles de interpretaciones contradictorias
y, por consiguiente, difÃcilmente aptas para discursos más atentos al dictado
polÃtico que a la ciencia del alma
Arteritis Viral Equina : perspectivas epidemiológicas y de intervención
ABSTRACT: Equine viral arteritis is an infectious viral disease of horses that causes serious economic losses due
to the presentation of abortions, respiratory disease and loss of performance. After the initial infection
males can become persistently infected carriers scattering infection through semen, a situation that brings
indirect economic losses by restrictions on international trade of horses and semen from breeding and
from countries at risk of infection with the virus. Outbreaks of infection have been reported in several
American countries with which Colombia has active links of import and export of horses and semen. This
article focuses on creating awareness of the key points of infection and on examples of how infection has
been distributed in countries that have developed horse breeding, such as Argentina, a country aware of
the origin and distribution of the infection. This study will help us understand how to assess, prevent and/
or control the entry of such a devastating infection for the equine industry.RESUMEN: La arteritis viral equina es una enfermedad viral infectocontagiosa de los equinos que puede llegar
a causar graves pérdidas económicas debidas a la presentación de abortos, enfermedad respiratoria y
pérdida del desempeño; luego de la primoinfección los machos pueden resultar infectados persistentemente
convirtiéndose en portadores los cuales diseminan la infección a través del semen; hecho que acarrea
pérdidas económicas indirectas por las restricciones en el comercio internacional tanto de ejemplares como
de semen procedente de criaderos y paÃses con riesgo de infección con el virus. Se han reportado brotes de infección en diversos paÃses de América con los cuales Colombia tiene activos vÃnculos de importación y
exportación de equinos y semen. El presente artÃculo trata de dar a conocer los puntos clave de la infección
y ejemplos de cómo se ha distribuido la infección en paÃses con sistemas de explotación de equinos tales
como Argentina, en el cual se conoce el origen de la infección y su distribución; cuyo estudio, nos ayudará
a entender cómo debemos evaluar, prevenir y/o controlar la entrada de una infección devastadora para la
industria equina nacional
Fr. Pedro Aguado, Missionary in Favour of the Governor Baamonde de Lugo in Cartagena de Indias
Fr. Pedro Aguado, fraile franciscano, provincial en el Nuevo Reino de Granada y procurador
de esa provincia en España, nacido en Valdemoro (Madrid) y autor de la Recopilación Historial, visitó
tres veces al menos el territorio de Cartagena de Indias. En 1576 redactó un memorial para el territorio de
Cartagena, que es modelo de conocimientos y recomendaciones sobre el modo de misionar a los indios
resumido en diez puntos. El obstáculo principal eran los encomenderos, que no sólo abusaban en el cobro
de tributos, sino que toleraban borracheras, malas conductas e idolatrÃas con tal que pagaran sus abusivos
tributos y no los denunciaran. Otro de los obstáculos a la predicación y prácticas religiosas se hallaba en
la dispersión poblacional, por lo que recomendaba la agrupación en pueblos. A los clérigos doctrineros
recomendaba no cobrar excesivos estipendios, que disuadÃan de la práctica de los sacramentos y el
propósito de que vivieran concentrados en conventos resultaba utópico por la dispersión de los pueblos.
Estos fines no podÃan lograrse sin un entendimiento con la autoridad civil, en este caso con el gobernador
de la provincia, Francisco Baamonde de Lugo, entre 1571 y 1574, al que prestó su decidido apoyo, a
pesar del cúmulo de acusaciones de carácter privado y en asuntos públicos que se le acumularon de
carácter económico, fiscal y polÃtico. ¿Se debió esta actitud de Aguado a alguna recomendación del
arzobispo de Bogotá, Fr. Luis de Zapata, miembro que habÃa sido de su misma orden religiosa? Por el
momento no se ha podido resolver la incógnita.Fr. Pedro Aguado, Franciscan friar, superior in the New Kingdon of Granada, proctor of that
province to the Court of Spain, born in Valdemoro (Madrid) and autor of the Recopilación Historial,
visited the territory of Cartagena de Indias at least three times. In 1576 he wrote a memorial on the
territory of Cartagena, which is a model of knowledge and councelling about the way to convert the
Indians into Christians, summarized in ten points. The main obstacle to the mission were the
encomenderos, who not only abused the Indians in the perceptions of tributes, but also tolerated
drunkenness, bad conduct and idolatries so long as they paid the excessive tributes and handed no
incrimination. Another obstacle to the preaching and religious practices resided in the people’s dispersion
and the necessary concentration in townships. To the clergy in charge of Indians recommended to avoid
charging excessive stipends, practice which discourage the practice of the sacraments and, likewise
encouraged them to live in communal dwellings, a totally utopic purpose given the great dispersion of the
native population. These objectives were not at hand if there were not an understanding with the civil
authority, in this case the governor of the province, Francisco Baamonde de Lugo, between 1571 and
1574, to which he supported openly in spite of the amount of charges in private and public affairs against
him in economic, fiscal and political matters. Was this attitude of Aguado due to some council of the
Archbishop of Bogotá, Fr. Luis de Zapata, member likewise of the Franciscan order? For the moment this
far we have got
- …