79 research outputs found

    Toponimia de Sobremonte (Huesca). VI: Particularidades del terreno

    Get PDF
    En este artículo se estudian los topónimos de la comarca de Sobremonte (Huesca), en relación a un amplio sema, que se asocia a algunas peculiaridades de tierra. Entre los nombres de éstos se encuentran los relativos a la naturaleza de la composición de la tierra (Arenal, Margñeño, Petrera, Petrosa), con las sensaciones visuales (Blanga, Calvera, Limbedo), con sensaciones no visuales (Freda, Vieja), con la dimensión (Mayor), con forma y configuración (Anglarón, Bachato, Cerrau, Closa, Furco), con la situación o la orientación (Alto, Cuandra,-dios, Paco, So, Sopre). Algunos de ellos conservan su validez como apelativos. Otros se han vuelto opacos en la actualidad, sin embargo, por medio de algunas claves etimológicas uno puede estar seguro de que se pueden incluir en este campo semántico asociativo.Toponyms from the Sobremonte county (Huesca) in connection to a quite wide associative sema fiel such as the ground peculiarities are studied in this article. Among the those names related to the nature of composition of the ground (Arenal, Margñeño, Petrera, Petrosa), those related to visual sensations (Blanga, Calvera, Limbedo), the ones related to non visual sensations (Freda, Vieja), those related to dimension (Mayor), shape and configuration (Anglarón, Bachato, Cerrau, Closa, Furco), those related to situation or orientation (Alto, Cuandra, -dios, Paco, So, Sopre). Some of them retain their validity as apelativas. Other have become opaque to the speakers, nevertheless by means of some etymological clues one can be sure that they can be included in this associative semantic field.notPeerReviewe

    Soluciones romances de la geminada -LL- en la toponimia de Sobremonte, Ribera de Biescas y Sobrepuerto (Huesca). Intento de explicación fonético-fonológica

    Get PDF
    Este trabajo intenta dar una explicación fonético-fonológica de los sonidos de la geminada líquida - LL- tal como ha llegado a la toponimia de tres regiones de los Pirineos de Huesca, articulada en torno a la cuenca alta media del Gállego. Estos sonidos -se reunieron en una manera tal que corresponden más o menos exactamente con las zonas geográficas- son el palatal africado sordo [ĉ], el sonido palatal sonora [l] y la [t] sorda oclusiva dental, aunque esta última es muy infrecuente. El primero aparece en Sobremonte y en Ribera de Biescas y aldeas de la zona norte de Sobrepuesto; la segunda, en la Ribera de Biescas y aldeas de la zona sur de Sobrepuesto; y, finalmente se da evidencia de [t], junto con [1] en Escartin (extremo Oriente de Sobre Puerto). Los sonidos [ĉ] y [t] parecen provenir de una lengua primitiva [d] punta-palatal o retrofleja o [dd]. Para algunos estudiosos se explicaría la aparición de este tipo de sonidos por razones de sustrato, pero razones fonológicas también pueden ser presentadas. Así, en vista de la probable tendencia de la geminadas se transforman en [1] palatal, su evolución podría verse renovada hacia la pronunciación retrofleja, así como no convergen con el [1] que proviene del latín grupos - LY-, CL-, - TL-, - G'L-.This work attempt to give a phonetic-phonological explanation to the sounds to which the geminated liquid -LL- has come to in the toponymy of three Pyrenees Huesca regions articulated around the middle high Gállego basin. These sounds -gathered in such a way that they correspond more or less exactly with the geographic areas- are the palatal affricate voiceless [c], the palatal voiced [1], and the dental occlusive voiceless [t], though the last one is very infrequent. The first appears in Sobremonte and in Ribera de Biescas and Sobrepuesto north zone villages; the second, in the Ribera de Biescas and Sobrepuesto south zone villages; and, finally evidence is given of [t], together with [1], in Escartin (far east of Sobre Puerto). Both sounds [c] and [t] seem to stem from a primitive tongue tip-palatal or retroflex [d] or [dd]. For certain scholars the appearance of this type of sounds would be explained by reasons of substratum, but phonological reasons can also be adduced. Thus, in view of the probable tendency of the geminated to become transformed into palatal [1], its evolution could be seen renewed towards the retroflex pronunciation, so as not converge with the [1] which comes from the latin groups -LY-, - C'L-, -T'L-, -G’L-.notPeerReviewe

    Apical-palatal phonemes derived from -LL- in Mediaeval and Modern High Aragonese: evidence from spelling

    Get PDF
    A través del empleo de determinadas grafías como d, dd, td, z, zs, tz y ts por parte de escribanos del Alto Aragón, podemos deducir la existencia de dos fonemas cacuminales distintos procedentes de -llen el aragonés de áreas geográficas también diferentes del tercio norte la provincia de Huesca: el oclusivo sonoro // y el africado sordo /s/ (< /z/). Estos, con el paso del tiempo, acabaron por fonologizarse respectivamente bien en el dental oclusivo sordo /t/, bien en el palatal africado sordo //. Con respecto a la época concreta en que se produjo la transformación, no se puede precisar ahora con exactitud, pues es necesario recopilar más testimonios. Es posible, no obstante, que a fines del siglo XVIII ya hubiesen desaparecido los viejos fonemas de las localidades más conservadoras.The use of consonants and consonant clusters such as d, dd, td, z, zs, tz y ts by clerks in the Spanish region of Alto Aragón shows the existence of two different apical palatal phonemes derived from - LL- in the varieties of Aragonese spoken in two different areas within the northern third of the Huesca province: voiced plosive // and voiceless affricate /s/ (< /z/). With the pass of time these changed into new phonemes, respectively as: voiceless dental plosive /t/ and voiceless palatal affricate //. A specific time for the shift cannot be accurately established from the data now available to us, but it seems highly likely that older phonemes, which were common in the most conservative areas, would have already dropped out of use by the turn of the 18th century

    Trasunto de 1452 de una sentencia arbitral de 1296 relativa a un compromiso entre las localidades de Sallent y Lanuza: Edición y análisis lingüístico de la toponimia menor

    Get PDF
    Se pretende alcanzar dos objetivos fundamentalmente: por un lado, editar el texto de la copia de una sentencia en la que los árbitros elegidos para mediar en un conflicto entre las localidades vecinas de Sallent y Lanuza (valle de Tena, Huesca) se pronuncian sobre cuáles han de ser los boalares a los que pueden llevar el ganado mayor y menor los habitantes de ambas poblaciones, así como las zonas comunes de tránsito y los lugares de pastos también comunales; por otro lado, analizar lingüísticamente los topónimos menores que se registran en el susodicho texto

    Aportaciones de las lenguas prerromanas a la conformación del aragonés

    Get PDF
    The paper focuses on the description of the pre-Roman component and its influence upon Aragonese. It casts light upon one of the factors proving most difficult to analyze, despite its importance for the description of Aragonese corn pare d to other neighbouring Romance varieties. The author reviews the various pre-Rom an linguistic substrata in North Aragon and the traces they left in the pronunciation, morphology and, more specifically, on lexis and toponymy

    En torno al origen de los alomorfos (e)ro, (e)ra, (e)ros, (e)ras del artículo determinado aragonés

    Get PDF
    En este trabajo se plantea la tesis de que los alomorfos del artículo determinado aragonés que contienen el fonema líquido vibrante flojo /ɾ/ no han de considerarse préstamos del gascón ni debidos a la transformación de la /l/ de los significantes lo, la, los, las en /ɾ/, al ir estos tras palabra terminada en vocal. La presencia en ellos del fonema vibrante se puede explicar como producto de una evolución autóctona de la geminada líquida del étimo ille, -a, -ud, ocurrida en el aragonés de las áreas en las que se dio antaño la retroflexión de dicha geminada. Como el artículo queda en posición átona proclítica, en lugar de evolucionar hacia el oclusivo ápico-palatal sonoro /-ɖ-/, como en otras clases de palabras, debilitaría su articulación fonética por lo que se convertiría en el fricativo ápico-palatal sonoro /-ɽ-/. Finalmente, ese fonema sería bien asimilado bien sustituido por el alveolar vibrante flojo /ɾ/, y de ahí los significantes (e)ro, (e)ra, (e)ros, (e)ras

    Una minuta notarial testamentaria de 1457 con registros del significante Pandicosa

    Get PDF
    En este artículo se edita una de las minutas registradas en el protocolo correspondiente al año 1457 de un notario de nombre desconocido que parece haber ejercido su actividad en Sallent de Gállego (valle de Tena). En dicha minuta se atestiguan nuevas menciones del significante Pandicosa usado para referirse a la localidad oscense de Panticosa (ubicada en el citado valle), y vienen a ampliar la nómina de otras que ya dimos a conocer en un artículo publicado ya hace diecinueve años y que se encontraban en protocolos notariales de años anteriores: entre 1424 y 1431. Por otra parte, la edición se acompaña de unos apuntes en los que se describen de forma breve ciertos aspectos de la lengua escrita usada por el notario atingentes a la ortografía, morfología y sintaxis. Se incluye también un extenso repertorio del léxico presente en el documento editado

    Documento real de 1317 que ordena una tregua de cien años entre los habitantes de Jaca y los del valle de Tena. Edición y registro del léxico.

    Get PDF
    Se presenta en este artículo la edición —que no es la primera— de un pergamino real del año 1317 conservado en el Archivo Municipal de Panticosa (Huesca), acompañada de un inventario del léxico atestiguado en el texto. Desde el punto de vista lingüístico el documento no posee interés particular alguno, pues la lengua reflejada en él muestra las mismas peculiaridades halladas en otros textos coetáneos redactados por escribanos pertenecientes a la Cancillería Real, y en ella no tenían cabida —salvo muy pocas excepciones— los rasgos más característicos del aragonés hablado por aquel entonces en zonas pirenaicas y prepirenaicas, por lo que los filólogos de hoy no pueden rastrear en los documentos antiguos los fenómenos relativos a los cambios fonético-fonológicos que se fueron produciendo a lo largo de toda la Edad Media en el devenir de la lengua autóctona

    Documentos relativos al contrato entre el pintor Bernat de Aras y el concejo de Pompién para realizar un retablo en 1461: edición y comentarios lingüísticos

    Get PDF
    En este artículo se editan tres documentos notariales relacionados con el contrato estipulado entre el señor y el concejo de la localidad de Pompién Muzo (Huesca) y el pintor Bernat de Aras para la construcción de un retablo destinado a la iglesia de dicha población en 1461. De la existencia de este contrato ya había dado noticia Ricardo del Arco en 1952, si bien no llegó a publicar todas las minutas a él referidas ni los textos completos de aquellas que editó. Si hemos decidido hacer ahora otra edición es porque hemos hallado diferencias evidentes entre la transcripción que de algunas grafías y ciertas palabras realiza Del Arco y lo que nosotros leemos en los manuscritos. Para indicarlo hemos añadido tras la edición textual unos cuadros en los que se reflejan las desemejanzas. En una segunda parte del artículo, presentamos unos breves comentarios de carácter lingüístico sobre algunos aspectos de ortografía, morfología y sintaxis observables en la lengua escrita. Finalmente se incluye un extenso repertorio del léxico atestiguado en los documentos

    Nombres de lugar de Sobrepuerto : análisis linguístico

    Get PDF
    corecore