100 research outputs found
Quand la culture prend formes
à propos de : Alban Bensa, Ethnologie et architecture : le Centre culturel Tjibaou, Nouméa, Nouvelle-Calédonie, Paris, Adam Biro, 2000
Petits rĂ©cits destinĂ©s Ă joindre les deux bouts des particules au cosmos â en passant par la Suisse
DâoĂč gagner le sentiment de soi dans lâunivers ? Partant du sentiment ocĂ©anique cher au romancier Romain Rolland, cet article se propose de rendre compte, sous forme de petits rĂ©cits, dâune enquĂȘte menĂ©e au CERN sur le Grand collisionneur de hadrons (LHC). Au regard de la littĂ©rature qui dresse en droite ligne une relation des particules au cosmos et prĂ©sente la machine comme transcendance, il se situe Ă lâĂ©chelle humaine, au niveau de ce quâil faut bel et bien pour connecter les unes Ă lâautre et Ă©prouver le sentiment de ce qui nous dĂ©borde.How do we come to acquire a sense of self in the universe? The novelist Romain Rollandâs concept of oceanic feeling will serve as an introduction to an account, in the form of short narratives, of a study carried out at CERN on the Large Hadron Collider (LHC). Unlike literature, which establishes a direct relationship between particles and the cosmos, and presents as self-evident the machine as a transcendence, it operates on a human scale, at the level of what is really required in order to connect the two extremes, and gives access to an experience of something which exceeds us
« Cosmos Connections »
Je me levai. Je fis quelques pas jusquâĂ la porte.Je sortis.Sur le perron, la fraĂźcheur. La lune. Un nuage qui grossissait, lumineux et lourd ; plus bas, beaucoup plus sombre, une fontaine de montagnes pĂ©trifiĂ©es. Et autour de moi, fĂ©erie, des prĂ©s, tapis dâarbres et de fleurs, festins, cortĂšges, comme en un parc avec jeux et chĆurs, le tout immergĂ©, tout au fond de la pĂ©nombre lunaire.(Witold Gombrowicz, Cosmos) Blue Marble, la « bille bleue », comme elle fut ensuite surnommĂ©e par la NASA : ..
Parler depuis lâinfime
Image dâouverture Lichens © P.-O. Dittmar Micrographier Lorsque paraĂźt, en 1956, Mondes animaux et monde humain, Jacob von UexkĂŒll met ainsi en garde son lecteurâ: «âCe petit livre nâa pas la prĂ©tention de servir de guide Ă une nouvelle science. Il sâen tient dâabord Ă ce que lâon peut nommer la description dâune promenade dans des mondes inconnus. Ces mondes ne sont pas simplement inconnus, mais Ă©galement invisiblesâ; plus encoreâ: lâexistence leur est dĂ©niĂ©e par un certain nombre de zoolog..
Sonder une collection
Comment faire une exposition musĂ©ale des mondes du « tout petit » ? Quatre anthropologues, assis devant un Ă©cran d'ordinateur, parcourent pour cela la base de donnĂ©es des collections du musĂ©e du quai Branly. InterrogĂ©e par l'Ă©chelle de la petitesse, la base livre un agrĂ©gat composĂ© d'insectes, poudres, fibres, concrĂ©tions, des fermentations, oxydations, cristallisations. On y trouve des fragments, des rebuts mais aussi tout un univers de « petits trucs » rapportĂ©es de leurs missions par les ethnographes et aujourd'hui enfouis dans les rĂ©serves. Soigneusement numĂ©rotĂ©s, ensachĂ©s, dĂ©crits, photographiĂ©s, ils forment des sĂ©ries aussi insolites que mystĂ©rieuses. De l'opacitĂ© des concrĂ©tions aux propriĂ©tĂ©s de la fibre, du bruit des insectes Ă la permĂ©abilitĂ© des poudres, ces sĂ©ries racontent, par arrangements incongrus et mises en relations inattendues, d'autres maniĂšres de « devenir avec » dans les collections ethnographiques.How can the worlds of the "very small" be exhibited? Four anthropologists, seated in front of a computer screen, probe the database of the collections of the Quai Branly Museum. Consulted through the scale of smallness, the database delivers an agregate composed of insects, powders, fibers, concretions, fermentations, oxydations, crystallizations. One finds fragments, scraps but also a whole universe of "small stuff" brought back from their missions by ethnographers and now buried in the storage rooms. Carefully numbered, packaged, described, photographed, they form quirky and mysterious series. From the opacity of the concretions to the properties of the fiber, from the noise of insects to the permeability of the powders, these series tell, by incongruous arrangements and unexpected relations, others ways of âbecoming withâ inside ethnographic collections
The Noise of the World: The Apocalypse and the Crazy Farm Scenario
The Large Hadron Collider in Switzerland has to be constantly monitored to detect possible effects of radiation. Sophie Houdart describes a machine designed to capture every potential sign of threat
Les incommensurables
Le Large Hadron Collider, ou grand collisionneur de hadrons, est l'accĂ©lĂ©rateur de particules le plus grand et le plus puissant du monde. Prenant la forme d'un anneau de 26,659 kilomĂštres de circonfĂ©rence, lovĂ© 100 mĂštres sous terre et officiellement domiciliĂ© Ă Meyrin, Ă la frontiĂšre de la France et de la Suisse, il est constituĂ© d'aimants supraconducteurs et de structures accĂ©lĂ©ratrices qui augmentent l'Ă©nergie des particules qui y circulent. Chaque jour, Ă l'intĂ©rieur de l'accĂ©lĂ©rateur, deux faisceaux de particules qui circulent en sens contraire Ă des Ă©nergies trĂšs Ă©levĂ©es avant de rentrer en collision l'un avec l'autre. Les particules, lancĂ©es Ă 99,9999991 % de la vitesse de la lumiĂšre, effectuent 11245 fois le tour de l'accĂ©lĂ©rateur par seconde et entrent en collision quelque 600 millions de fois par seconde. Les Incommensurables est une minutieuse enquĂȘte de terrain sur cette "cathĂ©drale" enfouie qui offre la possibilitĂ© de se connecter Ă l'immensitĂ© et aux mystĂšres de l'univers, d'accĂ©der Ă quelque chose qui dĂ©passe largement l'humanitĂ© et qui, pourtant, la contient, expression moderne de la transcendance
« On a découvert une mouche homosexuelle ! »
LâĂ©tude ethnologique dâun laboratoire scientifique japonais, travaillant Ă lâĂ©lucidation des mĂ©canismes gĂ©nĂ©tiques qui contrĂŽlent le comportement sexuel des drosophiles, fournit lâoccasion de saisir lâagencement des vocables de dĂ©couverte ou de rĂ©volution. La naissance, controversĂ©e, dâun mutant homosexuel dans lâenceinte du laboratoire sâaccompagne en effet dâune mise en Ă©vĂ©nement de la dĂ©couverte scientifique sur la scĂšne mĂ©diatique japonaise. Lâanalyse des arguments utilisĂ©s dans la controverse laisse apparaĂźtre, au bout du compte, des modalitĂ©s diffĂ©rentes de lâobjet ou du fait scientifique.âWe have discovered a homosexual fly!â Turning a scientific discovery into an eventFieldwork in a Japanese scientific laboratory working on the genetic mechanisms that control the sexual behavior of fruit flies provided the occasion for understanding how the terms âdiscoveryâ and ârevolutionâ are manipulated. The birth of a homosexual mutant, as controversial as it was, became an event, a âscientific discoveryâ in the islandâs media. This analysis of the various arguments voiced during the ensuant controversy sheds light on the different forms assumed by a scientific fact
- âŠ