2,639 research outputs found

    Kindness, memory and the true meaning of human dwelling and building in two poems by Robert Frost

    Get PDF

    The plural of anglicisms in present-day Spanish: panorama and critical and review

    Get PDF
    El estudio examina las numerosas variaciones del plural de los anglicismos en español, tal como se registran en los medios de comunicación de hoy, sobre todo en la prensa escrita, y las razones que sustentan los distintos patrones morfológicos que les sirven de base. Asimismo, evalúa las distintas posiciones y criterios con que se han acercado a este fenómeno diversos investigadores e instituciones y autoridades académicas, así como el papel desempeñado por los libros de estilo y las agencias de información, nacionales y extranjeras. Asimismo, da cuenta de la hipercorrección o ultracorrección encontrada en un buen número de variaciones morfológicas, grafemáticas y sintácticas de anglicismos utilizadas en la prensa diaria.This study examines the great number of variations in the plural with anglicisms in present-day Spanish, as they are found in the social media, especially in the press, and the reasons which underlie the morphological patterns on which they are based. In addition, an evaluation is made on the different positions and criteria adopted by various linguistic and academic institutions when approaching this phenomenon, as well as the role played by stylebooks and national and international news agencies. Furthermore, the study gives an account of the hypercorrection found in a number of morphological, graphematic and syntactic variations of anglicisms as used by journalists

    Pseudoanglicismos en español actual. Revisión crítica y tratamiento lexicográfico

    Get PDF
    En las últimas décadas, al compás de la creciente influencia del inglés en las lenguas modernas, han venido publicándose numerosos artículos sobre anglicismos, y, en menor medida, sobre calcos y los llamados anglicismos semánticos, pero pocas veces se ha reparado, salvo de manera superficial y esporádica, en lo que se conoce con el nombre de «pseudoanglicismos» o «falsos anglicismos». Bajo esta rúbrica se incluyen voces y expresiones que cuentan con un formato o algún rasgo morfológico de origen inglés, pero que no son técnicamente anglicismos, en la medida en que su uso no se registra en ninguna de las variedades de la lengua inglesa. La reciente publicación de un estudio monográfico en italiano sobre esta cuestión (Furiassi 2010), en la que el autor ha hecho una radiografía de este fenómeno léxico abordando cuestiones varias relacionadas con la terminología, la tipología y la lexicografía, me ha servido de inspiración y estímulo para reexaminar su presencia en nuestro idioma. Aparte de la tipología, analizaré sus diversos condicionamientos, las variaciones a que dan lugar, el tratamiento lexicográfico seguido en los diccionarios generales y especializados, para terminar haciendo una valoración global sobre el estatuto y la etiología de este singular fenómeno lingüístico.In the last decades, parallel to the growing influence of English on other modern languages, many articles have been published on anglicisms, and just a few on calques and the so-called semantic anglicisms. Attention has very rarely been focused, and only superficially and sporadically, on what is known as «pseudoanglicisms» or «false anglicisms». This label covers words and expressions having a format or some morphological feature of English origin, but not technically anglicisms, in so far as their usage is not attested to in any variety of the English language. A recent publication dealing with this lexical phenomenon in Italian (Furiassi 2010) has inspired and stimulated me to reexamine pseudoanglicisms in Spanish. Apart from typology, this study analyses the various conditioning factors of pseudoanglicisms, their variations and their lexicographic treatment in general or specialized dictionaries. Finally, it makes a global assessment of the status and etiology of this unique linguistic phenomenon
    corecore