9 research outputs found
Metz une ville libre fortifiĂ©e : l’apport de l’étude des comptes des Gouverneurs des Murs (1463-1543)Â
Metz au Moyen Ă‚ge est une citĂ© qui a progressivement su s’affranchir de la tutelle impĂ©riale. L’âge d’or de la ville correspond Ă cette conquĂŞte de l’autonomie urbaine. Dès le XIIIe siècle, la RĂ©publique messine est instituĂ©e et s’organise comme un vĂ©ritable État, riche et puissant. La ville attise alors la convoitise de ses voisins et doit se protĂ©ger. Devenues trop Ă©troites, les anciennes fortifications sont remplacĂ©es par une nouvelle enceinte de plus de cinq kilomètres de long. Elle est Ă©difiĂ©e entre le xiiie et le xive siècle. Une administration dĂ©volue Ă la construction et Ă l’entretien des murailles est alors mise en place. RĂ©digĂ©s jusqu’au xvie siècle, les « comptes des Gouverneurs des Murs » de la ville de Metz tĂ©moignent de la nature, du coĂ»t et du dĂ©roulement des diffĂ©rents travaux effectuĂ©s sur l’enceinte. Cet article se propose d’analyser cette comptabilitĂ© en mettant en Ă©vidence la complexitĂ© de cette administration. La retranscription et l’analyse de ces comptes, et notamment les comptes dĂ©taillĂ©s des annĂ©es 1484 et 1494, jusqu’ici relativement nĂ©gligĂ©s par la recherche historique, permettent d’étudier la fortification mĂ©diĂ©vale, mais aussi tout l’aspect humain et comptable. En effet, de rĂ©centes dĂ©couvertes tendent Ă montrer que magistrats, clercs et artisans pouvaient ĂŞtre très proches.In the Middle Ages, Metz is a city that gradually freed from imperial tutelage. The golden age of the city corresponds to this conquest of urban autonomy. From the thirteenth century, the Republic of Metz is created and organized as a real state, rich and powerful. The city then excites the greed of its neighbors and must protect itself. Having become too narrow, the old fortifications are replaced by a new enclosure of more than five kilometers. It is built between the 13th and the 14th century. An administration created for the construction and maintenance of the walls is set up. Written until the 16th century, the "accounts of the governors of the walls" of the city of Metz testify to the nature, the cost and the course of the various works carried out on the enclosure. This article proposes to analyze this accounting and to show the complexity of the administration of the enclosure. The retranscription and analysis of this accounting, and in particular the detailed accounts of the years 1484 and 1494, until now neglected by historical research, make it possible to study the medieval fortification, but also the whole human and accounting aspect. Indeed, recent discoveries tend to show that magistrates, clerics and craftsmen could be very close.Im Mittelalter ist Metz eine Stadt, die sich nach und nach von der Kontrolle des Heiligen Römischen Reiches frei macht. Die BlĂĽtezeit der Stadt geht einher mit dem Gewinn ihrer städtischen Freiheit. Ab dem 13. Jahrhundert wird die Metzer Republik gegrĂĽndet, organisiert wie ein richtiger Staat, der mächtig und reich ist. Die Stadt zieht die missgĂĽnstigen Blicke ihrer Nachbarn auf sich und muss sich gegen diese verteidigen. Da die alte Befestigung zu klein ist, wird eine neue Stadtmauer gebaut, die mehr als fĂĽnf Kilometer lang ist. Sie wird im 13. und 14. Jahrhundert errichtet. Eine spezielle Verwaltung, die sich um den Bau und die Pflege der Stadtmauer kĂĽmmert, wird in diesem Zuge gegrĂĽndet. Die bis zum 16. Jahrhundert verschriftlichte Buchhaltung der „Gouverneure der Mauer“ der Stadt Metz ist eine sehr wichtige Quelle, um die Art, die Kosten und den Verlauf der verschiedenen Arbeiten der Stadtmauer zu erfassen. Dieser Artikel verfolgt die Absicht, diese Buchhaltung und die Komplexität der Verwaltung zu analysieren. Die Abschrift und die Analyse dieser Buchhaltung, u. a. der detaillierten Konten der Jahre 1484 und1494, die bis jetzt so gut wie von der historischen Forschung unbeachtet blieben, geben die Möglichkeit, die mittelalterliche Stadtmauer zu studieren, aber ebenso den soziologischen und ökonomischen Aspekt. Neue Entdeckungen zeigen nämlich, dass Verwaltungsbeamte, Kleriker und Handwerker (in ihrem Alltag) nah beieinander gewesen sein könnten.Durante la Edad Media, Metz es una ciudad que ha sabido liberarse progresivamente de la tutela imperial. La Ă©poca dorada de la villa coincide con la conquista de esta autonomĂa urbana. A partir del siglo XIII se establece la RepĂşblica de Metz, la cual se organiza como una verdadera ciudad-estado, rica y poderosa. La ciudad aviva entonces la codicia de sus vecinos y debe protegerse. HabiĂ©ndose vuelto demasiado estrechas, las antiguas murallas son substituidas por unas nuevas de más de cinco kilĂłmetros de largo. Éstas son erigidas entre los siglos XIII y XIV. Para la construcciĂłn y el mantenimiento de las murallas, una administraciĂłn especĂfica ve la luz. Escritos hasta el siglo XVI, los “informes de los Gobernadores de los Muros” de la ciudad de Metz dan fe de la naturaleza, el coste y el desarrollo de las mĂşltiples obras efectuadas en las murallas. El presente artĂculo busca analizar dichas crĂłnicas, evidenciando la complejidad de esta administraciĂłn. La transcripciĂłn y el análisis de estos informes, particularmente de las crĂłnicas detalladas de 1484 y 1494, hasta hoy relativamente olvidadas por la investigaciĂłn histĂłrica, permiten estudiar no sĂłlo la fortificaciĂłn medieval, sino tambiĂ©n su dimensiĂłn humana y contable. AsĂ es, los recientes hallazgos tienden a demostrar que los magistrados, el clero y los artesanos podĂan ser muy afines
Metz, a walled city : a study of the accounts of governors of the city walls (1463-1543)
Metz au Moyen Âge est une cité qui a progressivement su s’affranchir de la tutelle impériale. L’âge d’or de la ville correspond à cette conquête de l’autonomie urbaine. Dès le XIIIe siècle, la République messine est instituée et s’organise comme un véritable État, riche et puissant. La ville attise alors la convoitise de ses voisins et doit se protéger. Devenues trop étroites, les anciennes fortifications sont remplacées par une nouvelle enceinte de plus de cinq kilomètres de long. Elle est édifiée entre le XIIIe et le XIVe siècle. Une administration dévolue à la construction et à l’entretien des remparts est alors mise en place. Rédigés sur des parchemins jusqu’au XVIe siècle, les « comptes des Gouverneurs des Murs » de la ville de Metz témoignent de la nature, du coût et du déroulement des différents travaux effectués sur l’enceinte. Ce travail de thèse se propose d’analyser cette comptabilité en mettant en évidence la complexité de cette administration. Il sera question d’étudier la provenance et l’utilisation des fonds et de démontrer le rôle prépondérant joué par les hommes de la ville. Tous ont contribué à l’édifice, qu’ils soient ouvriers, artisans, corvéables ou seigneurs. L’étude de la nature et de l’utilisation des matériaux ne sera pas en reste et mettra en évidence l’évolution des techniques de fortifications et d’armement. La retranscription et l’analyse de ces comptes, jusqu’ici relativement négligés par la recherche historique, ainsi que l’étude des chroniques de l’époque permettra de compléter notre connaissance de l’enceinte messineMetz in the Middle Ages is a city that gradually managed to free itself from imperial tutelage. The Golden Age of the city corresponds to this conquest of urban autonomy. As early as the thirteenth century, a republic was established and organized as a real, rich and powerful state. The city then fuels the lust of its neighbors and must protect itself. The old fortifications, too narrow, were replaced by a new enclosure more than five kilometers long. It is built between the thirteenth and fourteenth centuries. An administration devoted to the construction and maintenance of the ramparts is then put in place. Written on parchment until the sixteenth century, the « counts of the Governors of the Walls » of the city of Metz testify to the nature, the cost and the progress of the various works carried out on the enclosure. This thesis proposes to analyze this accounting by highlighting the complexity of this administration. It will be a question of studying the provenance and use of the funds and of demonstrating the preponderant role played by the men of the city. All contributed to the edifice, whether they were workers, craftsmen, corvees or lords. The study of the nature and use of materials will not be left out and will show the evolution of the techniques of fortifications and armaments. The transcription and analysis of these accounts, so far relatively neglected by historical research and the study of the chronicles of the time, will complement our knowledge of the Metz enclosur
Metz, une ville fortifiée : étude des comptes des gouverneurs des murs de la ville (1463-1543)
Metz in the Middle Ages is a city that gradually managed to free itself from imperial tutelage. The Golden Age of the city corresponds to this conquest of urban autonomy. As early as the thirteenth century, a republic was established and organized as a real, rich and powerful state. The city then fuels the lust of its neighbors and must protect itself. The old fortifications, too narrow, were replaced by a new enclosure more than five kilometers long. It is built between the thirteenth and fourteenth centuries. An administration devoted to the construction and maintenance of the ramparts is then put in place. Written on parchment until the sixteenth century, the « counts of the Governors of the Walls » of the city of Metz testify to the nature, the cost and the progress of the various works carried out on the enclosure. This thesis proposes to analyze this accounting by highlighting the complexity of this administration. It will be a question of studying the provenance and use of the funds and of demonstrating the preponderant role played by the men of the city. All contributed to the edifice, whether they were workers, craftsmen, corvees or lords. The study of the nature and use of materials will not be left out and will show the evolution of the techniques of fortifications and armaments. The transcription and analysis of these accounts, so far relatively neglected by historical research and the study of the chronicles of the time, will complement our knowledge of the Metz enclosureMetz au Moyen Âge est une cité qui a progressivement su s’affranchir de la tutelle impériale. L’âge d’or de la ville correspond à cette conquête de l’autonomie urbaine. Dès le XIIIe siècle, la République messine est instituée et s’organise comme un véritable État, riche et puissant. La ville attise alors la convoitise de ses voisins et doit se protéger. Devenues trop étroites, les anciennes fortifications sont remplacées par une nouvelle enceinte de plus de cinq kilomètres de long. Elle est édifiée entre le XIIIe et le XIVe siècle. Une administration dévolue à la construction et à l’entretien des remparts est alors mise en place. Rédigés sur des parchemins jusqu’au XVIe siècle, les « comptes des Gouverneurs des Murs » de la ville de Metz témoignent de la nature, du coût et du déroulement des différents travaux effectués sur l’enceinte. Ce travail de thèse se propose d’analyser cette comptabilité en mettant en évidence la complexité de cette administration. Il sera question d’étudier la provenance et l’utilisation des fonds et de démontrer le rôle prépondérant joué par les hommes de la ville. Tous ont contribué à l’édifice, qu’ils soient ouvriers, artisans, corvéables ou seigneurs. L’étude de la nature et de l’utilisation des matériaux ne sera pas en reste et mettra en évidence l’évolution des techniques de fortifications et d’armement. La retranscription et l’analyse de ces comptes, jusqu’ici relativement négligés par la recherche historique, ainsi que l’étude des chroniques de l’époque permettra de compléter notre connaissance de l’enceinte messin
: Ă©tude de l'enceinte urbaine
International audienceLes trois siècles d'indépendance de la ville de Metz (1234-1552) peuvent être liés à la présence de ses fortifications, construites à l’extrême fin du XIIe siècle. Sa muraille, longue de 5 575 m, flanquée de soixante-seize tours, de sept portes et de douze poternes, a protégé une population de plus de vingt mille habitants, répartis sur plus de 150 ha. Entre les XIIIe et XVIe siècles, Metz est ainsi une des cités les plus prospères de l’ouest du Saint-Empire romain, protégée par une des plus grandes enceintes urbaines de la fin du Moyen Âge. Au XIVe siècle, la cité se munit d’une administration spécialisée, les Sept de la guerre, chargés de gérer la défense et la diplomatie, et les Sept des murs, dédiés à l’entretien de la fortification à l’aide des corporations de métiers.Il ne reste de nos jours que 1 000 m de muraille, équipée de certains éléments remarquables, comme la porte des Allemands, un des derniers symboles de cette puissance passée. Entre 2011 et 2016, les membres de l’association Historia Metensis ont entrepris l’étude de ces vestiges en les relevant et en complétant les données recueillies sur le terrain grâce aux documents d’archives.Cet ouvrage est le fruit de six années de recherche. Plus qu’une simple étude des vestiges du front de Seille, il se veut être une véritable synthèse sur l’histoire de l’enceinte urbaine messine, tout en présentant aussi les modalités de son entretien et la mise en défense de la ville.L’association Historia Metensis a été fondée en février 2008 par des étudiants en histoire de l’université de Lorraine (Metz). Elle regroupe actuellement aussi bien des professionnels du Patrimoine et de la Culture, que des docteurs et doctorants en histoire, en histoire de l’Art et en archéologie, des professeurs d’université, ainsi que des passionnés. Face à un manque d’étude exhaustive récente de l’enceinte urbaine médiévale de Metz, ses membres ont décidé d’étudier les vestiges du front de Seille à partir de 2011
Sur les traces des bâtisseurs des fortifications messines de la Renaissance (1526-1527)
International audienc
Le pont des Grilles de la Basse-Seille (fin XIVe siècle), ancienne porte d’eau de l’enceinte urbaine de Metz
International audienceThe bridge des Grilles de la Basse-Seille is one of the last vestiges of the medieval fortification in Metz. It is one of rare examples of fortified bridge in France. Built in the end of the 14th century, it is backfilled in 1911 and only its upper section is visible. An archaeological and historic study was made in 2011 to understand the configuration and the functioning of the bridge in the Middle Ages.Le pont des Grilles de la Basse-Seille constitue un des derniers vestiges de la fortification médiévale de la ville de Metz et un des rares exemplaires de pont fortifié en France. Bâti à la fin du XIVe siècle, il est remblayé en 1911, ne laissant apparente que sa partie supérieure. Une étude archéologique et historique a été menée en 2011 afin d’appréhender la configuration et le fonctionnement de l’ouvrage au Moyen Âge