84 research outputs found

    Is it easier to use one language variety at a time, or mix them? An investigation of voluntary language switching with bidialectals

    Get PDF
    Previous language production research with bidialectals has provided evidence for similar language control processes as during bilingual language production. In the current study, we aim to further investigate this claim by examining bidialectals with a voluntary language switching paradigm. Research with bilinguals performing the voluntary language switching paradigm has consistently shown two effects. First, the cost of switching languages, relative to staying in the same language, is similar across the two languages. The second effect is more uniquely connected to voluntary language switching, namely a benefit when performing in mixed language blocks relative to single language blocks, which has been connected to proactive language control. If a similar pattern could be observed with bidialectals in a voluntary language switching paradigm, then this would provide additional evidence in favor of similar control processes underlying bidialectal and bilingual language production

    No evidence for a mixing benefit—a registered report of voluntary dialect switching

    Get PDF
    Previous language production research with bidialectals has provided evidence for similar language control processes as during bilingual language production. In the current study, we aimed to further investigate this claim by examining bidialectals with a voluntary language switching paradigm. Research with bilinguals performing the voluntary language switching paradigm has consistently shown two effects. First, the cost of switching languages, relative to staying in the same language, is similar across the two languages. The second effect is more uniquely connected to voluntary language switching, namely a benefit when performing in mixed language blocks relative to single language blocks, which has been connected to proactive language control. While the bidialectals in this study also showed symmetrical switch costs, no mixing effect was observed. These results could be taken as evidence that bidialectal and bilingual language control are not entirely similar

    Cognitive cost of switching between standard and dialect varieties

    Get PDF
    Switching between languages in picture naming incurs a cost associated with inhibition of the non-target language (Meuter & Allport, 1999).This cost is symmetrical in balanced bilinguals and asymmetrical in unbalanced bilinguals with higher cost associated with switching back into L1 (Costa & Santesteban,2004).We investigated whether cost is incurred in similar ways by bidialectals switching between two dialects.To increase generalisablity, we conducted this experiment in 2 locations: in Scotland using Standard Scottish English and Dundonian-Scots bidialectals) and in Germany using German and Öcher bidialectals).We also investigated differences between active vs. passive, and older vs. younger bidialectals

    What absent switch costs and mixing costs during bilingual language comprehension can tell us about language control.

    Get PDF
    Epub 2019 Mar 28.In the current study, we set out to investigate language control, which is the process that minimizes cross-language interference, during bilingual language comprehension. According to current theories of bilingual language comprehension, language-switch costs, which are a marker for reactive language control, should be observed. However, a closer look at the literature shows that this is not always the case. Furthermore, little to no evidence for language-mixing costs, which are a marker for proactive language control, has been observed in the bilingual language comprehension literature. This is in line with current theories of bilingual language comprehension, as they do not explicitly account for proactive language control. In the current study, we further investigated these two markers of language control and found no evidence for comprehension-based language-switch costs in six experiments, even though other types of switch costs were observed with the exact same setup (i.e., task-switch costs, stimulus modality-switch costs, and production-based language-switch costs). Furthermore, only one out of three experiments showed comprehension-based language-mixing costs, providing the first tentative evidence for proactive language control during bilingual language comprehension. The implications of the absence and occurrence of these costs are discussed in terms of processing speed and parallel language activation. (PsycINFO Database Record (c) 2019 APA, all rights reserved)This project has received funding from the European Union’s Horizon 2020 research and innovation programme under the Marie Sklodowska-Curie grant agreement No 706128. This research was also supported by grants ANR-11-LABX-0036 (BLRI), ANR-16-CONV-0002 (ILCB), and ANR-11-IDEX-0001-02 from the French National Research Council (ANR)

    Can monolinguals be like bilinguals? Evidence from dialect switching

    Get PDF
    Bilinguals rely on cognitive control mechanisms like selective activation and inhibition of lexical entries to prevent intrusions from the non-target language. We present cross-linguistic evidence that these mechanisms also operate in bidialectals. Thirty-two native German speakers who sometimes use the Öcher Platt dialect, and thirty-two native English speakers who sometimes use the Dundonian Scots dialect completed a dialect-switching task. Naming latencies were higher for switch than for non-switch trials, and lower for cognate compared to non-cognate nouns. Switch costs were symmetrical, regardless of whether participants actively used the dialect or not. In contrast, sixteen monodialectal English speakers, who performed the dialectswitching task after being trained on the Dundonian words, showed asymmetrical switch costs with longer latencies when switching back into Standard English. These results are reminiscent of findings for balanced vs. unbalanced bilinguals, and suggest that monolingual dialect speakers can recruit control mechanisms in similar ways as bilinguals

    Is there proactive inhibitory control during bilingual and bidialectal language production?

    Get PDF
    The bilingual language control literature generally assumes that cross-language interference resolution relies on inhibition of the non-target language. A similar approach has been taken in the bidialectal language control literature. However, there is little evidence along these lines for proactive language control, which entails a control process that is implemented as an anticipation of any cross-language interference. To further investigate the possibility of proactive inhibitory control, we examined the effect of language variety preparation time, by manipulating the cue-to-stimulus interval, on parallel language activation, by manipulating cognate status. If proactive language control relies on inhibition, one would expect less parallel language activation (i.e., a smaller cognate facilitation effect) with increased proactive inhibitory control (i.e., a long cue-to-stimulus interval). This was not the case with either bilinguals or bidialectals. So, the current study does not provide evidence for proactive inhibitory control during bilingual and bidialectal language production

    Language control in regional dialect speakers – monolingual by name, bilingual by nature?

    Get PDF
    While research on bilingual language processing is sensitive to different usage contexts, monolinguals are still often treated as a homogeneous control group, despite frequently using multiple varieties that may require engagement of control mechanisms during lexical access. Adapting a language-switching task for speakers of (Scottish) Standard English and Orcadian Scots, we demonstrate switch cost asymmetries with longer naming latencies when switching back into Orcadian. This pattern, which is reminiscent of unbalanced bilinguals, suggests that Orcadian is the dominant variety of these participants - despite the fact they might be regarded as English monolinguals because of sociolinguistic factors. In conjunction with the observed mixing cost and cognate facilitation effect (indicative of proactive language control and parallel language activation, respectively), these findings show that ‘monolinguals’ need to be scrutinised for routine use of different varieties to gain a better understanding of whether and how mechanisms underlying their lexical access resemble those of bilinguals

    A Blessing in Disguise: Flanking Words Can Cancel Language Switch Costs

    Get PDF
    Prior research has shown that a sentence context can decrease the necessity for language control relative to single word processing. In particular, measures of language control such as language switch costs are reduced or even absent in a sentence context. Yet, this evidence is mainly based on bilingual language production and is far from straightforward. To further investigate this issue in the comprehension modality, we relied on the lexical flanker task, which is known to introduce sentence-like processing. More specifically, Dutch-English bilinguals (n = 68) performed a classification task in mixed language blocks on target words that were either presented alone or flanked by unrelated words in the same language. While overall no L1 switch costs were observed, we only observed L2 switch costs in the no-flanker condition. This pattern of results indicates that the presence of flankers can reduce or even abolish switch costs, suggesting that the language control process can benefit from sentence(-like) processing compared to single word processing
    • …
    corecore