15 research outputs found

    Policies Integration and environmental governance: the case of rural environmental licensing in Brazil

    No full text
    Tratamos da coordenação horizontal de políticas, a partir do estudo da relação entre o desmatamento nos assentamentos de reforma agråria e o licenciamento Ambiental Rural. São identificados falhas técnicas, administrativas, de integração e coordenação na implementação do instrumento. A eficåcia contra o desmatamento estå em açÔes coordenadas e integraçÔes políticas, institucionais, técnicas e estruturais de diversos setores.We focus on cross-sectoral policy coordination, based on the study of the relationships between deforestation in land settlement projects and rural environmental licensing. We identified technical and administrative failures, lack of integration and coordination in the implementation of the licensing policies. Efficient initiatives to reduce deforestation involve coordinated and integrated multidimensional actions across various political sectors

    O conceito de modo de vida: entre traduçÔes, definiçÔes e discussÔes

    No full text
    A concepção de “modo de vida” tem sido muito utilizada nas CiĂȘncias Sociais, principalmente, para assinalar mudanças culturais, tal como pode ser observado desde Durkheim, Weber, Wirth, Rambaud, Lefevbre, Bourdieu, dentre outros. No entanto, o termo “modo de vida” assume uma pluralidade de significados, dificultando a compreensĂŁo das nuances interpretativas que o perpassam. As traduçÔes para o portuguĂȘs de estudos em lĂ­ngua inglesa e francesa, por vezes, apresentam termos idĂȘnticos para ideias originalmente distintas. Dada essas ambiguidades na definição do modo de vida, esse artigo se propĂ”e a analisar os significados a ele atribuĂ­dos na literatura nacional e internacional. Como metodologia foram utilizados dados secundĂĄrios oriundos de artigos e teses que utilizam o termo modo de vida e/ou traduzem a terminologia para a lĂ­ngua portuguesa, aplicando-se a anĂĄlise em redes como ferramenta para avaliar o seu uso. Os resultados indicaram que termos distintos em sua lĂ­ngua original, como no franceses genre de vie e style de vie, tĂȘm, rotineiramente, a mesma tradução para o portuguĂȘs, modo de vida, reforçando a imprecisĂŁo do termo
    corecore