383 research outputs found

    Music and Songs in "Lolita", novel and film

    Get PDF
    International audienceThe aim of this paper is to stress the importance of music and song in Nabokov's Lolita (1955), and also in Kubrick's interpretation of it in his film (1962). Indeed Kubrick's adaptation does bring about, as Linda Hutcheon puts it, a "transcoding process" from the code of writing into the code of film (Hutcheon 7), which is itself multisemiotic, as film associates moving and still images, language, and, of course, music. The analysis begins with a scrutiny of songs in the novel, as Humbert uses songs to not only screen his deeds like in the davenport scene, but also to fuel his contemptuous vision of Lolita. Then the study turns to the function of music in characterization, in both novel and film: the film's characters are associated to musical themes that reflect thematic patterns of characterization in the novel. We will finally draw from those analyses the illustration of how both works use music to organize a subtle destabilization of signs that undermines the first-degree reading or viewing.Cette étude s'attache à souligner l'importance de la musique et des chansons dans Lolita, tant dans le roman de Nabokov (1955) que dans l'adaptation filmique qu'en réalisa Stanley Kubrick en 1962. En effet, comme l'explique Linda Hutcheon (Hutcheon 7), l'adaptation met en oeuvre un processus de transcodage du code écrit au code filmique, qui est lui-même multisémiotique, puisqu'un film associe images mouvantes et fixes, langage et naturellement musique. Cette étude s'ouvre sur une analyse des chansons dans le roman (Humbert utilise en effet les chansons non seulement comme écran à ses agissements, comme dans la scène de masturbation dominicale, mais aussi pour souligner le mépris qu'il a pour les goûts et la culture de Lolita). Ces analyses permettent ensuite d'étudier les fonctions de la musique en termes de caractérisation dans le roman comme dans le film: dans l'adaptation les personnages sont associés à des thèmes musicaux qui font écho à certains motifs du roman. Enfin, ces éléments permettent de montrer comment chaque oeuvre utilise la musique pour organiser une subtile déstabilisation des signes

    Bellegarde – Piechegut Ouest 1

    Get PDF
    La demande d’autorisation d’exploitation d’un pôle de recyclage et d’élimination de déchets non dangereux par la société SITA SUD-SUEZ environnement, est à l’origine de cette opération de diagnostic. Situé au sud-ouest de la ville de Bellegarde, le projet de 25,2 ha s’implante dans un environnement archéologique sensible, notamment sur un site aux occupations multiples, recensé par la Carte Archéologique Nationale. Le diagnostic a généré l’ouverture de 145 tranchées, soit une surface d’observ..

    Introduction

    Get PDF
    Pale Fire (1962), l'une des autres œuvres célèbres de Nabokov, est une parodie des éditions universitaires, composée d'un long poème en 999 vers, lui-même précédé d'une préface et suivi d'abondantes notes et d'un index. Dans cette œuvre, Charles Kinbote, personnage éditeur et annotateur du poème « Pale Fire » de John Shade, annonce que son travail d'interprétation et d'annotation du texte de Shade permettra au lecteur de percevoir « the underside of the weave » (Pale Fire 16) / « l'envers de ..

    Marcel Duchamp. La Peinture, mĂŞme.

    Get PDF
    Thirty-seven years after the first Duchamp exhibit for the grand opening of the Centre Pompidou in 1977, the purpose of the new Duchamp retrospective was, as the title clearly indicates, to counter the too-popular assumption that Duchamp is « the artist who killed painting » with his first readymade, a bicycle wheel, in 1913, and to place in the limelight lesser-known aspects of the artist and of his multi-faceted work, especially his paintings. As Philippe Sers recalls and underscores at var..

    “Revising Nabokov Revising”

    Get PDF
    Nabokov revised his works as he translated them and, on another plane, canon revisionism has been having its backlash and provoked other refracting waves. The purpose of the conference was to advance Nabokov studies through the discussion of how our view of Nabokov’s standing and his works today should be revised, especially after the publication of The Original of Laura. However the conference was not confined to just this theme, since “revising” is a word rich with implications. To borrow s..

    “Revising Nabokov Revising”

    Get PDF
    Nabokov revised his works as he translated them and, on another plane, canon revisionism has been having its backlash and provoked other refracting waves. The purpose of the conference was to advance Nabokov studies through the discussion of how our view of Nabokov’s standing and his works today should be revised, especially after the publication of The Original of Laura. However the conference was not confined to just this theme, since “revising” is a word rich with implications. To borrow s..

    “Sounds have colors, colors have smells” : synesthésie et métaphore dans les textes poérotiques nabokoviens

    Get PDF
    La célèbre synesthésie de Nabokov a été analysée tant par des spécialistes de neurosciences et de psychologie (Cytowic & Eagleman) que des chercheurs en littérature et philosophie, qui ont abondamment commenté les textes où il décrit ou évoque sa manière de percevoir le monde, et ont parfois commenté ses textes littéraires pour y débusquer les traces de la synesthésie de l’auteur. La présente étude prend appui sur des textes spécialisés en neurosciences qui posent comme hypothèse la similarit..

    « Holding that wisp of iridescence »

    Get PDF
    Le blanc relève d’une ambiguïté essentielle que reflètent les deux possibilités de sa traduction en anglais, « white » ou « blank ». En effet, l’anglais se distingue une fois de plus par la double ascendance qui caractérise son lexique. Le mot « white » vient du vieil anglais « hwit » et désigne le blanc en tant que nuance colorée (« the color of fresh snow or common salt », Oxford Dictionary of English Etymology), alors que « blank », dont l’origine française est transparente, indique l’abse..
    • …
    corecore