27 research outputs found

    Dictionary tradition vs. Pictorial corpora: Which vocabulary thematic fields should be illustrated?

    Get PDF
    The latest research conducted by De Jong (2014) indicated that only a few  European academic dictionaries, among over one hundred and fifty, use pictorial  illustrations. On the other hand, it has been mentioned several times in the  literature (related to both printed and electronic reference works) that visual content makes a general dictionary more attractive for the user. There-fore a new  methodology, enhancing graphical strategy in lexicography, would be proposed.  Firstly, a thematic division of meanings will be applied to the authentic multimodal explanations taken from two general dictionaries (verbal definition and graphical  facility). As a result, commonly illustrated thematic fields will be shown along with  the ones used by lexicographers in a restrained way, as well as the fields left without illustrations for some reasons. The exemplary meanings from these latest, "orphan" groups will be confronted with the query results from the authentic multi-modal  corpora. Such a procedure will give us some more detailed information about the obstacles connected with illustrating this particular set of senses (for example  multimodal denotation and connotation problems).Keywords: Multimodality, General Lexicography, Monolingual Diction-Aries, Pictorial Illustration, Thematic Fields, Ideography, Connotation, Denotation, Onomasiology, Multimodal Lexicography 

    Uzus a praktyka leksykograficzna (na przykładzie czasownika dedykować we współczesnej polszczyźnie)

    Get PDF
    Usage and lexicographical practice (example of the verb dedykować ‘to dedicate’ in modern Polish) The purpose of this paper is to analyze the contemporary usage of the Polish verb dedykować (to dedicate) and its participle dedykowany (dedicated). Dur­ing last few years under the influence of English semantics and pragmatics this verb became one of the most popular words in the Polish marketing and IT jargon. The data provided by the National Corpus of Polish enables to state that the contemporary usage of the verb differs significantly from the semantic description published in the dictionaries of Polish. Therefore the scope of this paper is to promote the corpus driven approach to the lexicography. Since the new meaning of the analyzed verb is an English borrowing the paper deals also with the problem of adjusting English morphological patterns to the rules of Slavic verbal inflexion. As it can be observed in the text this gram­matical divergence leads in the case of new borrowings to the widely diversified and unstable language usage.   Uzus a praktyka leksykograficzna (na przykładzie czasownika dedykować we współczesnej polszczyźnie) Celem artykułu jest analiza występujących we współczesnej polszczyźnie użyć czasownika dedykować. Szczególną uwagę językoznawców zwróciły w jego przypadku neologizmy semantyczne typu dedykowany, których nowe znaczenie, znamienne dla języka marketingu oraz profesjolektu informatycznego, zapożyczone zostało z języka angielskiego. Dane korpusowe umożliwiły stwierdzenie, że czasownik ten używany jest również w innych znaczeniach, nieoddanych dotychczas w odpowiedni sposób w słownikach współczesnego języka polskiego, zaś same neosemantyzmy cechuje niezwykle rozchwiany pod względem semantycznym oraz składniowym uzus

    Uzus a praktyka leksykograficzna (na przykładzie czasownika dedykować we współczesnej polszczyźnie)

    Get PDF
    Usage and lexicographical practice (example of the verb dedykować ‘to dedicate’ in modern Polish)The purpose of this paper is to analyze the contemporary usage of the Polish verb dedykować (to dedicate) and its participle dedykowany (dedicated). Dur­ing last few years under the influence of English semantics and pragmatics this verb became one of the most popular words in the Polish marketing and IT jargon. The data provided by the National Corpus of Polish enables to state that the contemporary usage of the verb differs significantly from the semantic description published in the dictionaries of Polish. Therefore the scope of this paper is to promote the corpus driven approach to the lexicography. Since the new meaning of the analyzed verb is an English borrowing the paper deals also with the problem of adjusting English morphological patterns to the rules of Slavic verbal inflexion. As it can be observed in the text this gram­matical divergence leads in the case of new borrowings to the widely diversified and unstable language usage. Uzus a praktyka leksykograficzna (na przykładzie czasownika dedykować we współczesnej polszczyźnie)Celem artykułu jest analiza występujących we współczesnej polszczyźnie użyć czasownika dedykować. Szczególną uwagę językoznawców zwróciły w jego przypadku neologizmy semantyczne typu dedykowany, których nowe znaczenie, znamienne dla języka marketingu oraz profesjolektu informatycznego, zapożyczone zostało z języka angielskiego. Dane korpusowe umożliwiły stwierdzenie, że czasownik ten używany jest również w innych znaczeniach, nieoddanych dotychczas w odpowiedni sposób w słownikach współczesnego języka polskiego, zaś same neosemantyzmy cechuje niezwykle rozchwiany pod względem semantycznym oraz składniowym uzus

    Katalogi żydowskich bibliotek publicznych jako źródłodo badań historii bibliotek i czytelnictwa w dwudziestoleciu międzywojennym

    Get PDF
    Nowadays, when many historical book collections and libraries no longer exist, printed catalogues are the only remaining sources which enable us to reconstruct their contents and allow to study the reading preferences of their founders, owners, and users. Based on the example of the Jewish Public Libraries, the article discusses the advantages of analysing printed catalogues. Th e catalogues of the Jewish Public Libraries, of which around 10 survived until today, are unique primary sources which, although barely used, may bring a new insight into the study of the history of librarianship, secular revolution, and the intellectual life of the pre-war Jewish community

    Books on diaspora – A few remarks on a research strategy in tracing the postwar fate of Jewish book collections on the example of the Esra library

    Get PDF
    Ce colloque s’est tenu les jeudi et vendredi 23 et 24 mars 2017, à la Bibliothèque universitaire des langues et civilisations et à la Bibliothèque nationale de France, Il a été organisé par le Centre Gabriel Naudé de l\u27Ecole nationale supérieure des sciences de l\u27information et des bibliothèques (ENSSIB), l\u27Institut d\u27histoire du temps présent (IHTP, UMR CNRS Paris 8) et l\u27Université Paris Diderot (EA Identités, cultures, territoires), avec le soutien de la Bibliothèque nationale de France, de la Bibliothèque universitaire des langues et civilisations (BULAC), de la Fondation pour la Mémoire de la Shoah, de la Claims Foundation, de la Fondation Maison des Sciences de l\u27Homme et du Deutscher Akademischer Austauschdienst. Au cours de ce colloque, une douzaine de livres, datant du XVIIe siècle et retrouvés dans ses collections par la Bibliothèque centrale et régionale de Berlin (Zentral -und Landesbibliothek) ont été restitués à trois ministères français (ministère des Affaires étrangères, ministère de l\u27Intérieur, ministère de la Justice) auxquels ils avaient été spoliées en juin 1940. Un registre manuscrit d\u27état civil des années 1751-1771, spolié à la commune de Verpel (Ardennes) lui sera également restitué. Associé à ce colloque en ligne, les Presses de l’Enssib proposent Où sont les bibliothèques françaises spoliées par les nazis ? ouvrage coordonné par Martine Poulain qui a rassemblé les contributions, enrichies, concernant particulièrement l’histoire d’environ 14 000 livres spoliés et déposés dans une quarantaine de bibliothèques françaises entre 1950 et 1953, et leurs caractéristiques. https://presses.enssib.fr/catalogue/ou-sont-les-bibliotheques-francaises-spoliees-par-les-nazi

    Où sont les bibliothèques spoliées par les nazis ?

    Get PDF
    Ce colloque s’est tenu les jeudi et vendredi 23 et 24 mars 2017, à la Bibliothèque universitaire des langues et civilisations et à la Bibliothèque nationale de France, Il a été organisé par le Centre Gabriel Naudé de l\u27Ecole nationale supérieure des sciences de l\u27information et des bibliothèques (ENSSIB), l\u27Institut d\u27histoire du temps présent (IHTP, UMR CNRS Paris 8) et l\u27Université Paris Diderot (EA Identités, cultures, territoires), avec le soutien de la Bibliothèque nationale de France, de la Bibliothèque universitaire des langues et civilisations (BULAC), de la Fondation pour la Mémoire de la Shoah, de la Claims Foundation, de la Fondation Maison des Sciences de l\u27Homme et du Deutscher Akademischer Austauschdienst. Au cours de ce colloque, une douzaine de livres, datant du XVIIe siècle et retrouvés dans ses collections par la Bibliothèque centrale et régionale de Berlin (Zentral -und Landesbibliothek) ont été restitués à trois ministères français (ministère des Affaires étrangères, ministère de l\u27Intérieur, ministère de la Justice) auxquels ils avaient été spoliées en juin 1940. Un registre manuscrit d\u27état civil des années 1751-1771, spolié à la commune de Verpel (Ardennes) lui sera également restitué. Les vidéos du colloque sont disponibles à l\u27adresse suivante : https://www.enssib.fr/bibliotheque-numerique/notices/67542-ou-sont-les-bibliotheques-spoliees-par-les-nazis-tentatives-d-identification-et-de-restitution-un-chantier-en-cours Associée à ce colloque, la publication "Le Mystère de la boîte verte" est accessible à l\u27adresse suivante : https://www.enssib.fr/bibliotheque-numerique/notices/68714-le-mystere-de-la-boite-vert

    Pierwsze słowo : narodziny mowy i pisma

    No full text

    The state of contemporary Internet lexicography (the case of the entries "term" and "terminology" in general English monolingual dictionaries)

    No full text
    Celem niniejszego artykułu jest przedstawienie i ocena, zwłaszcza pod względem poziomu informacyjności, współczesnej internetowej leksykografii jednojęzycznej. Ze względu na ciągłość tradycji, stałość finansowania oraz stopień zaawansowania podstawą materiałową dociekań stały się hasła "term" oraz "terminology", pochodzące z profesjonalnych słowników języka angielskiego, amerykańskiego oraz brytyjskiego. W wyniku analiz stwierdzić można, że pod względem zawartości informacyjnej słowniki ogólne starają się osiągnąć ideał opracowania referencyjnego, zawierającego wszystkie oczekiwane przez czytelnika dane językowe. Możliwości programów przeszukujących korpus oraz bazę danych słownika wpływają na dodawanie sekcji zawierających hasła nietrywialnie powiązane z hasłem wyjściowym. Ze względu na szeroki zasób zamieszczanej w opracowaniach leksykograficznych wiedzy postulowane jest lepsze porządkowanie danych, zwłaszcza na podstawie rozwijających się badań nad zachowaniem użytkowników słowników.The objective of this paper is to present and evaluate the contemporary monolingual Internet lexicography, particularly in terms of its level of informativeness. Due to the continuity of tradition, stability of financing and level of progress, the entries "term" and "terminology", derived from the professional British and American English dictionaries, will provide material for this reflection. Studies have shown that, in terms of their information content, general dictionaries aspire to become perfect reference works, that contain all of the linguistic data expected by the reader. The use of software, for searching the corpus and dictionary databases, enables adding new sections containing non-trivial entries, related to the basic entry. Due to the broad spectrum of the knowledge covered by lexicographic works, a better organisation of data is needed, especially based on the evolving research, concerning the behaviour of dictionary users
    corecore