101 research outputs found
Grabbed early by vocabulary: Nation’s ongoing contributions to vocabulary and reading in a foreign language
“I was grabbed early [by vocabulary] and never let go. That’s why it’s difficult to explain why I enjoy working in this area. I just love doing it,” said Paul Nation (in Coxhead, 2005, p. 46). How many people get grabbed by an area of research, teaching, and learning that continues to engage interest and cause excitement after 30 years? In this article, I look at Paul Nation’s ongoing contributions to pedagogy in vocabulary and second language reading. I will focus on key questions from Nation’s research that support learning and teaching and contribute to our understanding of the lexical nature of texts
Specialized vocabulary across languages: The case of traditional Chinese medicine
This paper reports on the creation of specialized word lists in traditional Chinese medicine (TCM), which is a discipline using vocabulary across languages (i.e., Chinese and English) and involves learners with different L1 backgrounds. First, a TCM Word List of 2,778 specialized words was established from corpora of TCM textbooks and journal articles. Selection criteria included specialized meaning, keyness in a corpus of general written English compared to the TCM Corpora, and frequency. The resulting TCM list covered 36.65% of the TCM Corpora but had low coverage over corpora of general written English and medical English. The TCM Word List was then divided into three sub-lists based on frequency, and graded into three levels. Level 1 contains high-frequency lexical items in English (e.g., organ, coating); Level 2 contains items that are mid-, low-frequency, or beyond any frequency levels (e.g., pericarpium, metabolism); and Level 3 contains Chinese loan words (e.g., qi, yang). Last, there is an overlap of 309 word families between this list and an earlier TCM list by Hsu (2018), which excludes words from the 1st-3rd 1,000 word families in English. Suggestions for teachers and future research are provided
Grabbed early by vocabulary: Nation's ongoing contributions to vocabulary and reading in a foreign language
Abstract "I was grabbed early [by vocabulary] and never let go. That's why it's difficult to explain why I enjoy working in this area. I just love doing it," said Paul Nation (in Coxhead, 2005, p. 46). How many people get grabbed by an area of research, teaching, and learning that continues to engage interest and cause excitement after 30 years? In this article, I look at Paul Nation's ongoing contributions to pedagogy in vocabulary and second language reading. I will focus on key questions from Nation's research that support learning and teaching and contribute to our understanding of the lexical nature of texts. Keywords: vocabulary knowledge, second language reading pedagogy, four strands, fluency, extensive reading There are several reasons for writing about Paul Nation's contributions to second language vocabulary and reading. Firstly, Paul's work has inspired or sparked the research reported in this special issue. Secondly, postgraduate students, language teaching colleagues, and language students have all been party to research into pedagogy either carried out by Nation or inspired by him. A major part of Paul's contribution to the field is his commitment to developing and supporting new researchers. Thirdly, some readers may be familiar with his work in one area but not others. And finally, Paul is "retiring" in 2010. The inverted commas are necessary because he is continuing to research, supervise postgraduate students, and contribute to the field of applied linguistics in his "retirement," which means he will be busier than ever. Narrowing the focus of this article to Nation's contributions in vocabulary and second language reading is not an easy task. He has a much wider range of interest in applied linguistics and TESOL, with an enviable depth and breadth of experience in research, postgraduate supervision, teaching, and language learning. In the School of Linguistics and Applied Language Studies at Victoria University a few years ago, Paul was good-naturedly "asked to leave" a peer support research group after one meeting because he was too productive. His side of the story was that he could have achieved far more in the time it took to attend the meeting. Those achievements would have included mentoring and publishing with many colleagues and postgraduate students, as can be seen in the reference list of this article. Paul's generosity in this way is legendary
Investigating vocabulary coverage and load in an Indonesian EFL textbook series
This article reports a corpus-based study of a series of Indonesian EFL textbooks for senior high school students from grades 10to 12 (16-18 years old), published by the Indonesian government. The textbooks were collected from the Indonesian bookkeeping information system and transferred into ready-to-analyse corpora using Range Programme (Heathley et al., 2002) to know the vocabulary load and what words are available for learning. The most significant finding in this study showed that the textbooks require 3,000-4,000 word families to reach 95% coverage with some help needed to comprehend the textbooks and 5,000-6,000 word families to gain 98% coverage which means the students can cope independently to read the textbooks. The textbooks contain a large amount of high-frequency words with more than 80% and up to 7% of Indonesian words which play roles in learning objectives and pre-vocabulary teaching activities. The results of this study suggest the vocabulary features and implications for learning, present the pedagogical implications for teachers and textbook writers, and provide a springboard for future research
Plain Language or Anything But?
This paper focuses on what language needs to be used in emergencies by air traffic controllers based on an investigation of plain language definitions and descriptions in International Civil Aviation Organization (ICAO) publications and in the beliefs of nine air traffic controllers in the United Arab Emirates. The aim of the study is pedagogical, in that it is important to establish what language trainee air traffic controllers need to use during emergencies, but there is little in the way of course books or materials that can inform course development. Findings suggest there are contradictions in the ICAO documentation, and differences in beliefs held by air traffic controllers largely mirror these documents. The paper presents a model of the contradictions found in interview and document data and explores the likelihood of differing assumptions leading to variation in language output. The implications for training, testing and ICAO policy are presented, as well as possibilities for future research
Exploring learners’ understanding of technical vocabulary in Traditional Chinese Medicine
This study explores English for specific purposes learners’ understanding of technical words in a previously-developed technical word list in Traditional Chinese Medicine (TCM). The principal aim was to estimate what kind of technical terms pose problems to TCM learners and might therefore merit special attention in instruction. Of particular interest was the question whether there is a divergence in the understanding of technical vocabulary in TCM between Chinese and Western background learners. To achieve these aims, a combination of word association tasks and retrospective interviews was implemented with 11 Chinese and 10 Western background TCM learners. The data showed that both Chinese and Western learners encountered certain difficulties in understanding technical vocabulary in their study. However, their sources of difficulty were different. Comparisons of typical word associations between Chinese and Western learners indicated that there was a degree of divergence in the way these two participant groups understood TCM terms
Exploring EFL teachers’ English language proficiency: Lessons from Indonesia
This paper reports on a study looking at the reading and writing proficiency and vocabulary knowledge of Indonesian EFL teachers, the relationship between proficiency and years of service, and the teachers’ own perceptions of their proficiency in English. Three proficiency tests (Vocabulary Levels Test/VLT, Reading and Writing Tests), questionnaire, and interview were used to collect data. The results point to mixed levels of English language proficiency, negative correlations between years of service and vocabulary, reading and writing test results, and that teachers themselves had difficulties in judging their own English language proficiency. Factors that inhibit the capacity of teachers to focus on their English proficiency are presented. Limitations of the study as well as implications for EFL teachers’ professional development (PD) and future research are also discussed
Gauging the effects of exercises on verb–noun collocations
Many contemporary textbooks for English as a foreign language (EFL) and books for vocabulary study contain exercises with a focus on collocations, with verb–noun collocations (e.g. make a mistake) being particularly popular as targets for collocation learning. Common exercise formats used in textbooks and other pedagogic materials require learners to establish appropriate matches between sets of verbs and nouns. However, matching exercises almost inevitably carry a risk of erroneous connections, and despite corrective feedback these might leave undesirable traces in the learner’s memory. We report four small-scale trials (total n = 135) in which the learning gains obtained from verb–noun matching exercises are compared with the learning gains obtained from a format in which the target collocations are presented to the learners as intact wholes. Pre-test to post-test gains turned out small in all of the conditions, owing in part to the learners’ substitution of initially correct choices by distracters from the exercises. The latter, negative side-effect was attested more often in the matching exercises than in the exercises where the learners worked with collocations as intact wholes
- …
