23 research outputs found

    Edición e edicións: a propósito de crítica textual e lírica medieval (profana) galego-portuguesa (I)

    Get PDF
    [Resumo] Neste artigo ofrécese unha revisión histórica e crítica do labor ecdótico realizado no ámbito da lírica profana galego-portuguesa desde os seus inicios, a comezos do século XIX, ata a década de 1960, momento en que a denominada “escola italiana” comeza os seus traballos. O estudo contempla as edicións inaugurais desta tradición poética, preparadas nos anos que seguiron ao descubrimento dos primeiros manuscritos –Stuart, Moura, Varnhagen–, a edición en Italia e en Portugal no último cuarto do século XIX –Monaci, Molteni, Braga–, o contributo dos grandes mestres –Michaëlis, Lang e Nobiling–, as publicacións motivadas polo achado de novos relatores, a comezos do século XX –M, P, R–, a edición en Portugal no período de entreguerras –Nunes–, as primeiras edicións dedicadas á lírica dos trobadores en territorio galego, o labor ecdótico en América –Carter, Ferreira da Cunha– e a edición no ámbito lusitano e galego con posterioridade ao estoupido, primeiro, da guerra civil española e, despois, da segunda guerra mundial.[Abstract] This paper consists of a historical and critical survey of works in the field of textual criticism of Galician-Portuguese Lyric Poetry, from the beginnings in the 19th century until the 1960s, when the so-called ‘Italian School’ began its activity. The survey covers the inaugural editions of Galician-Portuguese poetry published in the years following the discovery of the first MSS. (Stuart, Moura, Varnhagen), the work carried out in Italy and Portugal in the last quarter of the 19th century (Monaci, Molteni, Braga), the contributions of the ‘great masters’ (Michaëlis, Lang, Nobiling), the output following the discovery of new MSS. (M, P, R), the editorial activity in Portugal between the wars (Nunes), the earliest works on Galician- Portuguese trobador lyric published in Galicia, the works of textual criticism carried out in North and South America (Carter, Ferreira da Cunha) and, finally, the editions published in Portugal and Galicia in the period following the Spanish Civil War and WW II

    Estevan Perez, merino maor por el infante don Sancho en terra de Leon e de Asturias... Edición e anotación da súa cantiga Senhor, se o outro mundo pasar (B 923, V 511)

    Get PDF
    [Resumo] No presente traballo abórdase a edición crítica da única cantiga conservada de Estevan Perez Froian, Senhor, se o outro mundo pasar (B 923, V 511). A fixación do texto crítico do poema e a súa anotación complétanse co estudo da biografía do poeta, vasalo dos monarcas casteláns Alfonso X e Sancho IV, e coa análise dos datos que para esta cantiga ofrece a tradición manuscrita.[Abstract] In this article we tackle the critical edition of the only conserved cantiga written by Estevan Perez Froian, Senhor, se o outro mundo pasar (B 923, V 511). The establishment of poem critical text and its annotation is completed with a study of poet’s biography, vassal of Castilian kings Alfonso X and Sancho IV, and with an analysis of the existent data in manuscript tradition for this cantiga

    Un códice de historia material compleja : el "Cancionero da Ajuda"

    Get PDF
    En este trabajo se reconstruye la historia material del Cancioneiro da Ajuda y se ofrece una descripción del códice en su estado actual, que es fruto del proceso de restauración al que fue sometido, entre los años 1999 y 2000, en los laboratorios del Arquivo Nacional da Torre do Tombo (Lisboa). Con este objetivo, se analizan, además del original manuscrito, que se ha consultado en la Biblioteca da Ajuda (Lisboa), los datos contenidos en los primeros textos referidos al códice, en las copias, totales o parciales, que del cancionero se hicieron durante el siglo XIX y en las ediciones que de la antología poética se publicaron en 1823, 1849, 1904 y 1994.This paper reconstructs the material history resulting from the Cancioneiro da Ajuda and provides a description of the codex in its current state and the restoration process carried between 1999 and 2000 in the Arquivo Nacional da Torre do Tombo laboratories (Lisbon). Apart from the analysís of the original manuscript, which has been consulted at the Biblioteca da Ajuda (Lisbon), this article studies data contained in the first essays that referred to it, the partial or full copies that were made during the nineteenth century, and the editions of the Cancioneiro published in 1823, 1849, 1904 and 1994

    Los círculos eruditos de Lisboa, Évora y Porto en la primera mitad del siglo XIX. Notas sobre la recepción temprana del "Cancioneiro da Ajuda"

    Get PDF
    En este trabajo se reconstruyen los círculos intelectuales que, en las ciudades de Lisboa, Évora y Porto, promovieron la copia y el estudio del “Cancioneiro da Ajuda” (A) durante la primera mitad del siglo XIX. Con este objetivo, se analizan los escritos que, durante ese período, se ocuparon de la colectánea poética –en particular, los firmados por A. Ribeiro dos Santos–, se estudian los datos contenidos en las copias que se realizaron sobre el cancionero o sobre los folios procedentes de Évora –en concreto, la copia conservada en la Biblioteca Jagiellońska de Cracovia (Ms. Lusitan. fol. 1), la copia depositada en la Biblioteca de la Academia das Ciências de Lisboa (Ms. Az. 586) y las copias hechas, sobre los folios evorenses, por A. Nunes de Carvalho (Biblioteca Nacional de Portugal, Cód. 11191), J. H. da Cunha Rivara (Biblioteca Pública de Évora, Ms. CXIV/2-34) y T. Norton (Hispanic Society of America, New York, Ms. HC 380-776)– y se revisa la primera edición del manuscrito, publicada por Ch. Stuart en 1823.This article reconstructs the intelectual circles that, in the cities of Lisbon, Évora and Porto, stimulated copy and study of the “Cancioneiro da Ajuda” (A) during the first half of 19th century. According to this aim, the paper analises the writings that, in this period, looked after the poetic compilation, particularly those signed by A. Ribeiro dos Santos. Also, this essay studies the data contained in the copies that were made from the “Cancioneiro” or from the sheets coming from Évora -specifically, the copy preserved at the Library Jagiellońska of Kraków (Ms. Lusitan. fol. 1), the copy placed at the Library of the Academia das Ciências of Lisbon (Ms. Az. 586) and the copies from the Évora’s sheets that were made by A. Nunes de Carvalho (National Library of Portugal, Cód. 11191), J. H. da Cunha Rivara (Public Library of Évora, M CXIV/2-34) and T. Norton (Hispanic Society of America, New York, Ms. HC 380-776). Finally, the first edition of the manuscript, that was published by Ch. Stuart in 1823, is reviewed.Ministerio de Educación y Ciencia. Programa Nacional de Investigación Ramón y Cajal: Proyecto de Investigación “Análisis y edición del Cancioneiro da Ajuda” · Xunta de Galicia, Dirección Xeral de Investigación, Desenvolvemento e Innovación: Proyectos de Investigación “Estudo lingüístico e paleográfico do Cancioneiro da Ajuda” (PGIDITO6PXIB240159PR) y “Cancioneiros galego-portugueses: edición crítica e estudo” (PDIDITO6CSC20401PR) · Ministerio de Ciencia y Tecnología. Proyecto de Investigación “La lírica gallego-portuguesa en la corte de Alfonso X. Autores y textos” (HUM2007-61790).peerReviewe

    Un códice de historia material compleja : el "Cancionero da Ajuda"

    Get PDF
    En este trabajo se reconstruye la historia material del Cancioneiro da Ajuda y se ofrece una descripción del códice en su estado actual, que es fruto del proceso de restauración al que fue sometido, entre los años 1999 y 2000, en los laboratorios del Arquivo Nacional da Torre do Tombo (Lisboa). Con este objetivo, se analizan, además del original manuscrito, que se ha consultado en la Biblioteca da Ajuda (Lisboa), los datos contenidos en los primeros textos referidos al códice, en las copias, totales o parciales, que del cancionero se hicieron durante el siglo XIX y en las ediciones que de la antología poética se publicaron en 1823, 1849, 1904 y 1994.This paper reconstructs the material history resulting from the Cancioneiro da Ajuda and provides a description of the codex in its current state and the restoration process carried between 1999 and 2000 in the Arquivo Nacional da Torre do Tombo laboratories (Lisbon). Apart from the analysís of the original manuscript, which has been consulted at the Biblioteca da Ajuda (Lisbon), this article studies data contained in the first essays that referred to it, the partial or full copies that were made during the nineteenth century, and the editions of the Cancioneiro published in 1823, 1849, 1904 and 1994

    Estevan Perez, merino maor por el Infante don Sancho en terra de Leon e de Asturias... Edição e anotação da sua cantica Senhor, se o outro mundo pasar (B 923, V 511)

    Get PDF
    No presente traballo abórdase a edición crítica da única cantiga conservada de Estevan Perez Froian, Senhor, se o outro mundo pasar (B 923, V 511). A fixación do texto crítico do poema e a súa anotación complétanse co estudo da biografía do poeta, vasalo dos monarcas casteláns Alfonso X e Sancho IV, e coa análise dos datos que para esta cantiga ofrece a tradición manuscrita.In this article we tackle the critical edition of the only conserved cantiga written by Estevan Perez Froian, Senhor, se o outro mundo pasar (B 923, V 511). The establishment of poem critical text and its annotation is completed with a study of poet’s biography, vassal of Castilian kings Alfonso X and Sancho IV, and with an analysis of the existent data in manuscript tradition for this cantiga.En el presente trabajo se aborda la edición crítica de la única cantiga conservada de Estevan Perez Froian, Senhor, se o outro mundo pasar (B 923, V 511). La fijación del texto crítico del poema y su anotación se completan con el estudio de la biografía del poeta, vasallo de los monarcas castellanos Alfonso X y Sancho IV, y con el  análisis de los datos que para esta cantiga ofrece la tradición manuscrita.No presente trabalho aborda-se a edição crítica da única cantiga conservada de Estevan Perez Froian, Senhor, se o outro mundo passar (B 923, V 511). A fixação do texto crítico do poema e correspondente anotação completam-se com o estudo da biografia do poeta, vassalo dos monarcas castelhanos Alfonso X e Sancho IV, e com a análise dos dados que a tradição manuscrita oferece para esta cantiga

    Epistulae Ad Auctoritatem: Rodrigo Vicente de Almeida Writes to Carolina Michaëlis de Vasconcelos

    Get PDF
    [Resumo] Ofrecemos nas páxinas que seguen a edición e a análise de dúas cartas que don Rodrigo Vicente de Almeida, oficial da Biblioteca da Ajuda, lle dirixe a dona Carolina Michaëlis, a grande estudosa do códice por excelencia da citada Biblioteca, o Cancioneiro da Ajuda. Nestas misivas, custodiadas no Espólio de Carolina Michaëlis de Vasconcelos da Biblioteca Geral da Universidade de Coimbra coas cotas Ms. CMV 1/30 e Ms. CMV 1/31, Almeida fornece datos preciosos sobre un momento moi concreto da historia do manuscrito, o que precedeu o seu primeiro restauro, deitando luz, ademais, sobre as debatidas e sempre complexas numeracións modernas que se localizan nos seus folios.[Abstract] This study presents a commented edition and analysis of two previously unpublished letters from Rodrigo Vicente de Almeida, library officer of the Ajuda Library, to the Carolina Michaëlis, the renowned on the library’s most famous codex, the Cancioneiro da Ajuda. Indexed as Ms. CMV 1/30 and Ms. CMV 1/31 within the Carolina Michaëlis de Vasconcelos Collection at the Coimbra Library, Almeida’s letters contain precise details of the period prior to the first restoration of the codex, and offer new insight into the complex and much debated modern foliation of the manuscript’s.[Resumen] Ofrecemos en las páginas que siguen la edición y el análisis de dos cartas inéditas que don Rodrigo Vicente de Almeida, oficial de la Biblioteca da Ajuda, le dirige a doña Carolina Michaëlis, la gran estudiosa del códice por excelencia de la citada Biblioteca, el Cancioneiro da Ajuda. En estas misivas, custodiadas en el Espólio de Carolina Michaëlis de Vasconcelos de la Biblioteca Geral de la Universidade de Coimbra con las cotas Ms. CMV 1/30 y Ms. CMV 1/31, Almeida ofrece datos preciosos sobre un momento muy concreto de la historia del manuscrito, lo que precedió a su primera restauración, dando luz, además, sobre las debatidas y siempre complejas numeraciones modernas que se localizan en sus folios.Ministerio de Economía y Competitividad; FFI2015-63523-PMinisterio de Ciencia, Innovación y Universidades; PGC2018-093928-B-I0

    Da Italorromania dos séculos IX-X á Iberromania do século XII: escritura e reescritura do motivo Fui eo, madre... na cantiga de amigo

    Get PDF
    This study celebrates and builds upon Formentin and Ciaralli’s (2022) painstaking edition and analysis of the earliest and only known fragment of lyric poetry in its origins (9th-10th century): Fui eo, madre, in civitate, vidi onesti iovene, / c̻al̻ced̻u̻r̻. Based on the framework established by their analysis, this article examines a series of cantigas de amigo containing the incipit of their Italo-Romance predecessor, to illustrate the emergence of the motifs ir and ver and, later on, the appeal to the mother in matters of the heart. The analysis also looks at the chronology and social status of the select group of troubadours in whose work the Fui eo, madre theme appears. The results highlight the different phases of formulation and reformulation of the motif in the lyric tradition of Galician-Portuguese, and the lexical, thematic and rhetorical connections and intertextualities between them.Neste traballo celébrase o artigo publicado en 2022 por Vittorio Formentin e Antonio Ciaralli en que se edita e se estuda con gran coidado o que até agora é o primeiro e único fragmento coñecido da lírica das orixes (séculos IX-X): Fui eo, madre, in civitate, vidi onesti iovene, / c̻al̻ced̻u̻r̻. A partir deste ensaio, e seguindo o camiño que marcan os dous filólogos italianos, analízanse varias mostras do xénero de amigo que conteñen o segmento inicial da canción procedente da Italorromania, mostrando como emerxe naquelas o motivo do ir, ver e, posteriormente, referir á madre as propias inquedanzas amorosas. Ademais, abórdase a cronoloxía e o estatuto social dos trobadores que empregaron o tema, indicándose como este coñece diversas fases no seu cultivo na área galego-portuguesa, que poden pasar por, primeiro, a súa “escritura”, o seu cultivo “per se”, e, despois, por un proceso de “reescritura” en que converxe con outros elementos temático-retóricos e léxicos característicos dun grupo moi selecto de autores, que fican, así, vinculados entre si.&nbsp

    Los círculos eruditos de Lisboa, Évora y Porto en la primera mitad del siglo XIX. Notas sobre la recepción temprana del "Cancioneiro da Ajuda"

    Get PDF
    En este trabajo se reconstruyen los círculos intelectuales que, en las ciudades de Lisboa, Évora y Porto, promovieron la copia y el estudio del “Cancioneiro da Ajuda” (A) durante la primera mitad del siglo XIX. Con este objetivo, se analizan los escritos que, durante ese período, se ocuparon de la colectánea poética –en particular, los firmados por A. Ribeiro dos Santos–, se estudian los datos contenidos en las copias que se realizaron sobre el cancionero o sobre los folios procedentes de Évora –en concreto, la copia conservada en la Biblioteca Jagiellońska de Cracovia (Ms. Lusitan. fol. 1), la copia depositada en la Biblioteca de la Academia das Ciências de Lisboa (Ms. Az. 586) y las copias hechas, sobre los folios evorenses, por A. Nunes de Carvalho (Biblioteca Nacional de Portugal, Cód. 11191), J. H. da Cunha Rivara (Biblioteca Pública de Évora, Ms. CXIV/2-34) y T. Norton (Hispanic Society of America, New York, Ms. HC 380-776)– y se revisa la primera edición del manuscrito, publicada por Ch. Stuart en 1823.This article reconstructs the intelectual circles that, in the cities of Lisbon, Évora and Porto, stimulated copy and study of the “Cancioneiro da Ajuda” (A) during the first half of 19th century. According to this aim, the paper analises the writings that, in this period, looked after the poetic compilation, particularly those signed by A. Ribeiro dos Santos. Also, this essay studies the data contained in the copies that were made from the “Cancioneiro” or from the sheets coming from Évora -specifically, the copy preserved at the Library Jagiellońska of Kraków (Ms. Lusitan. fol. 1), the copy placed at the Library of the Academia das Ciências of Lisbon (Ms. Az. 586) and the copies from the Évora’s sheets that were made by A. Nunes de Carvalho (National Library of Portugal, Cód. 11191), J. H. da Cunha Rivara (Public Library of Évora, M CXIV/2-34) and T. Norton (Hispanic Society of America, New York, Ms. HC 380-776). Finally, the first edition of the manuscript, that was published by Ch. Stuart in 1823, is reviewed.Ministerio de Educación y Ciencia. Programa Nacional de Investigación Ramón y Cajal: Proyecto de Investigación “Análisis y edición del Cancioneiro da Ajuda” · Xunta de Galicia, Dirección Xeral de Investigación, Desenvolvemento e Innovación: Proyectos de Investigación “Estudo lingüístico e paleográfico do Cancioneiro da Ajuda” (PGIDITO6PXIB240159PR) y “Cancioneiros galego-portugueses: edición crítica e estudo” (PDIDITO6CSC20401PR) · Ministerio de Ciencia y Tecnología. Proyecto de Investigación “La lírica gallego-portuguesa en la corte de Alfonso X. Autores y textos” (HUM2007-61790).peerReviewe
    corecore