18 research outputs found
Jorge de Lima e as artes plĂĄsticas
Este ensaio trata da imagem na obra de Jorge de Lima, mais especificamente da relação entre poesia e artes plĂĄsticas em O mundo do menino impossĂvel e Poemas negros, e traz tambĂ©m algumas consideraçÔes sobre as fotomontagens e pinturas realizadas pelo artistaThis paper deals with image in Jorge de Lima's work, mainly with the relation between poetry and plastic arts in O mundo do menino impossĂvel and Poemas negros; it offers as well some considerations on photomontage and paintings accomplished by the artis
Amizade em mosaico: a correspondĂȘncia de Oswald a MĂĄrio de Andrade
In this essay one focuses on the friendship between the two modernists and in the correspondence sent by Oswald de Andrade to MĂĄrio de Andrade from 1919 to 1928Neste ensaio, focaliza-se a amizade entre os dois modernistas, a partir da correspondĂȘncia enviada por Oswald de Andrade a MĂĄrio de Andrade de 1919 a 192
Afinidades eletivas. Haroldo de Campos traduz os hispanoamericanos
Neste ensaio, apresentamos algumas traduçÔes de autores hispano-americanos realizadas por Haroldo de Campos e mostramos como elas dialogam com sua obra crĂtica e criativa. Abordamos tambĂ©m o papel
que essas traduçÔes ocupam na recepção no Brasil da obra dos escritores focalizados: Lezama Lima, Severo Sarduy, Julio Cortåzar e Octavio Paz
Other channels between the Brazilian and Argentine avant-gardes in the 1920s
O ensaio revela Menotti Del Picchia e LuĂs da CĂąmara Cascudo como pioneiros no diĂĄlogo entre vanguardistas brasileiros e argentinos. Del Picchia Ă© autor do primeiro artigo sobre a revista MartĂn Fierro e sobre Oliveiro Girondo no Brasil, em 1925, proporciona a primeira menção Ă Semana de Arte Moderna na Argentina, no mesmo ano, e ainda escreve o primeiro texto sobre Luis Emilio Soto e Pedro Juan Vignale quando estes vĂȘm ao Brasil em 1926. CĂąmara Cascudo Ă© o responsĂĄvel por apresentar os modernistas brasileiros aos argentinos, o que resulta no primeiro artigo sobre MĂĄrio de Andrade, publicado em Buenos Aires em 1925, e no começo dos diĂĄlogos deste com os argentinos. A intermediação para o inĂcio desses contatos foi feita por Monteiro Lobato.This essay portrays Menotti Del Picchia and LuĂs da CĂąmara Cascudo as pioneers in the dialogue between the Brazilian and Argentine avant-gardes. Del Picchia is the author of the first articles in Brazil about the magazine MartĂn Fierro and about Oliveiro Girondo, in 1925. He is the first to mention the Modern Art Week in Argentina, in the same year, and wrote the first text on Luis Emilio Soto and Pedro Juan Vignale when they come to Brazil in 1926. CĂąmara Cascudo was who introduced Brazilian modernists to Argentines, resulting in the first article about MĂĄrio de Andrade published in Buenos Aires, in 1925, and in the beginning of his dialogues with the Argentines. These initial contacts were intermediated by Monteiro Lobato
Afinidades eletivas. Haroldo de Campos traduz os hispanoamericanos
This essay presents translations of Hispanic-American works by Haroldo de Campos and analyses their relations with his literary criticism and his creative works. It also discusses the role of these translations in the Brazilian reception of these writers: Lezana Lima, Severo Sarduy, Julio CortĂĄzar and Octavio Paz.Neste ensaio, apresentamos algumas traduçÔes de autores hispano-americanos realizadas por Haroldo de Campos e mostramos como elas dialogam com sua obra crĂtica e criativa. Abordamos tambĂ©m o papelque essas traduçÔes ocupam na recepção no Brasil da obra dos escritores focalizados: Lezama Lima, Severo Sarduy, Julio CortĂĄzar e Octavio Paz