61 research outputs found
The Traveller, the Tower and the Worm
The University of Pennsylvania Libraries A.S.W. Rosenbach Lectures in Bibliography for 2011: Monday, March 21, 2011: The Reader as Traveller : Total time, 01:11:51. Welcome and Introduction: David McKnight (00:01); Lecture: Alberto Manguel (07:20); Question and Answer: (52:20) Tuesday, March 22, 2011: The Reader in the Ivory Tower : Total time, 01:05:09. Welcome: David McKnight (00:01); Introduction: Derick Dreher, The Rosenbach Museum & Library (01:50); Lecture: Alberto Manguel (05:47); Question and Answer: (48:30) Thursday, March 24, 2011: The Reader as Bookworm : Total time, 01:21:14. Welcome: David McKnight (00:01-04:32); Introduction: Roger Chartier (03:05); Lecture: Alberto Manguel (9:52); Question and Answer: (58:18) The 2011 Rosenbach Fellow, Argentine-born Canadian writer, translator, and editor Alberto Manguel, now living in France, is the author of novels, including All Men Are Liars (2008); non-fiction, including A History of Reading (1996), The Library at Night (2007), and A Reader on Reading (2010); and studies of works such as the Iliad and the Odyssey. From 1964 to 1968, Manguel was a reader for Jorge Luis Borges in Buenos Aires. To download a podcast of each lecture, choose one of the additional files below. To view the event announcement, select the Download button at upper right
a et 25 centimes
Improvisation nourrie de lâexpĂ©rience dâune vie, jam session dans le cadre dâune fabuleuse bibliothĂšque », câest ainsi que Claude Rouquet, Ă©diteur de LâEscampette et ami dâAlberto Manguel, prĂ©sente ces dix conversations qui les ont rĂ©unis en toute « franchise intĂ©rieure ». Aujourdâhui un livre savoureux dont nous sommes heureux de vous prĂ©senter quelques extraits
Spanish and Latin American women writers in the literary canon: a paratextual study of anthologies of fantastic literature (1946-2016)
While it is evident that there are outstanding women authors of the fantastic in Spain and Latin America since the nineteenth century, it is not as clear whether these writers are fairly represented in the corpus available to readers. To what extent are women authors part of the fantastic canon? Are there female reference points for new generations of women writers? To explore processes of canon formation in the literature of the fantastic from a feminist perspective, this article gathers paratexts from 110 anthologies. Employing a quantitative approach with regard to indexed authors, the first section addresses specific questions related to gender and the fantastic in the Hispanic context by analysing statistical data. The empirical study is complemented by an analysis of how the female author is presented and constructed through the discourse in introductions, forewords and other paratextual materials of these anthologies
Europe : le mythe comme métaphore
Le mythe est, essentiellement, un dĂ©placement, une mĂ©taphore, une traduction, une parole qui signifie « emportĂ© dâun lieu Ă un autre ». Les mythes sont transformĂ©s, altĂ©rĂ©s, renouvelĂ©s pour correspondre aux besoins dâun temps et dâun lieu. Ils restent nĂ©anmoins eux-mĂȘmes, nâĂ©tant pas crĂ©Ă©s en tant que fabrications de lâimagination humaine mais comme des manifestations concrĂštes de certaines intuitions primordiales. Pour inaugurer la chaire annuelle Lâinvention de lâEurope par les langues et les cultures du CollĂšge de France, crĂ©Ă©e en partenariat avec le ministĂšre de la Culture, Alberto Manguel analyse dans lâespace et le temps le mythe dâEurope, dont le contenu pourrait constituer la pierre de touche qui donne aux peuples europĂ©ens une identitĂ© commune intuitive
- âŠ