2,172,799 research outputs found
Mapping the Americanization of English in Space and Time
As global political preeminence gradually shifted from the United Kingdom to
the United States, so did the capacity to culturally influence the rest of the
world. In this work, we analyze how the world-wide varieties of written English
are evolving. We study both the spatial and temporal variations of vocabulary
and spelling of English using a large corpus of geolocated tweets and the
Google Books datasets corresponding to books published in the US and the UK.
The advantage of our approach is that we can address both standard written
language (Google Books) and the more colloquial forms of microblogging messages
(Twitter). We find that American English is the dominant form of English
outside the UK and that its influence is felt even within the UK borders.
Finally, we analyze how this trend has evolved over time and the impact that
some cultural events have had in shaping it.Comment: 16 pages, 6 figures, 2 tables. Published versio
Examining Scientific Writing Styles from the Perspective of Linguistic Complexity
Publishing articles in high-impact English journals is difficult for scholars
around the world, especially for non-native English-speaking scholars (NNESs),
most of whom struggle with proficiency in English. In order to uncover the
differences in English scientific writing between native English-speaking
scholars (NESs) and NNESs, we collected a large-scale data set containing more
than 150,000 full-text articles published in PLoS between 2006 and 2015. We
divided these articles into three groups according to the ethnic backgrounds of
the first and corresponding authors, obtained by Ethnea, and examined the
scientific writing styles in English from a two-fold perspective of linguistic
complexity: (1) syntactic complexity, including measurements of sentence length
and sentence complexity; and (2) lexical complexity, including measurements of
lexical diversity, lexical density, and lexical sophistication. The
observations suggest marginal differences between groups in syntactical and
lexical complexity.Comment: 6 figure
English Proficiency of Students at Politeknik Negeri Balikpapan Based on TOEIC
English language proficiency is generally measured by English competency scores such as TOEFL and TOEIC. To be able to apply the right learning patterns for students of Politeknik Negeri Balikpapan (Poltekba) for the purpose of mastering the TOEIC, an analysis of their English proficiency is needed by measuring their TOEIC scores. This analysis can be used as a reference for English lecturers in providing relevant learning materials according to the needs of the students and the industrial world. The research method used is qualitative-quantitative because it focuses on analyzing the TOEIC scores of the students. The researchers conducted analysis on the TOEIC scores as the data and explained them descriptively. The data used in this analysis are TOEIC scores from 291 students. The scores were mapped into 6 levels of English proficiency. The results of this study describe the level of English proficiency and the comparison between mastering Listening and Reading Comprehensions by the students at Politeknik Negeri Balikpapan
Aristotle: The first encyclopedist
Aristotle was the first to declare himself in the class of natural
philosophers ({\em physiologoi}) and he was the first physicist because he
spelled out the first definitions of some basic physical concepts. Moreover, he
was the first encyclopedist of the world and perhaps the greatestComment: 6 pages plus one figure, enlarged version in English of a published
Spanish tex
The Library of Rudolf Steiner: The Books in English
The New Age philosopher, Rudolf Steiner (1861-1925), was the most prolific and arguably the most influential philosopher of his era. He assembled a substantial library, of approximately 9,000 items, which has been preserved intact since his death. Most of Rudolf Steiner’s books are in German, his native language however there are books in other languages, including English, French, Italian, Swedish, Sanskrit and Latin. There are more books in English than in any other foreign language. Steiner esteemed English as “a universal world language”. The present paper identifies 327 books in English in Rudolf Steiner’s personal library. Fifty percent of the English-language books identified are on Theosophy (n=164). Rudolf Steiner was the General Secretary of the German branch of the Theosophy Society from 1902, and he hived off his own Anthroposophy Society in 1912. The present study reveals that Steiner maintained his interest in Theosophy throughout his life as he stayed up to date with the proliferating portfolio of Theosophy publications. The publication dates of Steiner’s Theosophy collection range from 1877 to 1923. The leading exponents of Theosophy in his day are well represented in Steiner’s collection, including Annie Besant (n=61), Charles Leadbeater (n=13), William Westcott (n=13) and Helena Blavatsky (n=10). Of the other 50% of the Anglo-books identified, 20% are in the category of Religion (n=67), 10% are Social Science (n=33), 6% are Philosophy (n=21), 4% are Science (n=13), and 3% each are Anthroposophy (n=11), History (n=9) and Arts (n=9). The publication dates of Steiner’s Anglo-books span the period 1659 to 1925. This demonstrates that Steiner was acquiring Anglo-books right to the end of his life. The Steiner library throws light on the development of the thoughts of this remarkable individual and the present paper reveals Steiner’s engagement throughout his life with the world of Anglo-publishing and thought
A fresh look at the understanding of charity : with special reference to the present Indian practice
The discussion of this paper is divided in two parts: Present understanding of Charity and a fresh look at the understanding of Charity particularly with a reference to the present Indian practice. As the major religious and theological perspectives specially from the Christian and the Islamic point of views are being dealt by other presentations in this seminar, therefore, the discussion here is limited only first, to the dictionary based linguistic meaning of Charity as understood in three main English speaking contexts and then (second), the Charity as practised in the Indian context. The new and revised deluxe edition of the Webster’s Encyclopaedic Unbridged Dictionary of the English Language has given the following meanings of Charity: 1)charitable actions, as almsgiving or performing other benevolent actions of any sort for the needy with no expectation of material reward: to devote ones life to charity, 2)something given to a person or persons in need; aims: she asked for work not charity, 3) a charitable act or work 4) a charitable fund, foundation, or institution: He left his estate to one of his charities, 5) benevolent feeling, esp. towards those in need or in disfavour: she looked so poor that we fed her out of charity, and 6) Christian love; agape 1 Cor. 13. The Chamber English Dictionary, the meanings of Charity gives as: universal love (N.T.): the disposition to think favourably of others, and do them good almsgiving: a usu. non profit-making foundation, institution, or cause, devoted to caring for those in need of help etc. According to Concise Oxford Dictionary Charity means: an organisation set up to provide help and raise money for those in need, the voluntary giving of money those in need, tolerance in judging others and love of humankind, typically in Christian context. These three set of meanings of Charity, represent the three English regions or contexts: American (Webster), Scottish (Chamber) and English (Oxford). The common important element in all for these three is, the Christian understanding of Charity, because all the three directly have referred to the Biblical usages of Charity in some forms. Here for the discussion of this paper, one can also add that even these usages are limited to the contextual understanding of the English world. Because language is also considered as an vehicle of a culture. But it is true that even the English speaking persons from the non-English world particularly of the Southern countries, (where English rulers have ruled in the past), understand the meaning of Charity more or less in the above sense only. ..
- …