42 research outputs found

    The CogALex-V Shared Task on the Corpus-Based Identification of Semantic Relations

    Get PDF
    The shared task of the 5th Workshop on Cognitive Aspects of the Lexicon (CogALex-V) aims at providing a common benchmark for testing current corpus-based methods for the identifica- tion of lexical semantic relations ( synonymy , antonymy , hypernymy , part-whole meronymy ) and at gaining a better understanding of their respective strengths and weaknesses. The shared task uses a challenging dataset extracted from EVALution 1.0 (Santus et al., 2015b), which contains word pairs holding the above-mentioned relations as well as semantically unrelated control items ( random ). The task is split into two subtasks: (i) identification of related word pairs vs. unre- lated ones; (ii) classification of the word pairs according to their semantic relation. This paper describes the subtasks, the dataset, the evaluation metrics, the seven participating systems and their results. The best performing system in subtask 1 is GHHH ( F 1 = 0 . 790 ), while the best system in subtask 2 is LexNet ( F 1 = 0 . 445 ). The dataset and the task description are available at https://sites.google.com/site/cogalex2016/home/shared-task

    CogALex-V Shared Task: HsH-Supervised – supervised similarity learning using entry wise product of context vectors

    Get PDF
    The CogALex-V Shared Task provides two datasets that consists of pairs of words along with a classification of their semantic relation. The dataset for the first task distinguishes only between related and unrelated, while the second data set distinguishes several types of semantic relations. A number of recent papers propose to construct a feature vector that represents a pair of words by applying a pairwise simple operation to all elements of the feature vector. Subsequently, the pairs can be classified by training any classification algorithm on these vectors. In the present paper we apply this method to the provided datasets. We see that the results are not better than from the given simple baseline. We conclude that the results of the investigated method are strongly depended on the type of data to which it is applied

    Discriminating between lexico-semantic relations with the specialization tensor model

    Get PDF
    We present a simple and effective feed-forward neural architecture for discriminating between lexico-semantic relations (synonymy, antonymy, hypernymy, and meronymy). Our Specialization Tensor Model (STM) simultaneously produces multiple different specializations of input distributional word vectors, tailored for predicting lexico-semantic relations for word pairs. STM outperforms more complex state-of-the-art architectures on two benchmark datasets and exhibits stable performance across languages. We also show that, if coupled with a lingual distributional space, the proposed model can transfer the prediction of lexico-semantic relations to a resource-lean target language without any training data

    Similarity Models in Distributional Semantics using Task Specific Information

    Get PDF
    In distributional semantics, the unsupervised learning approach has been widely used for a large number of tasks. On the other hand, supervised learning has less coverage. In this dissertation, we investigate the supervised learning approach for semantic relatedness tasks in distributional semantics. The investigation considers mainly semantic similarity and semantic classification tasks. Existing and newly-constructed datasets are used as an input for the experiments. The new datasets are constructed from thesauruses like Eurovoc. The Eurovoc thesaurus is a multilingual thesaurus maintained by the Publications Office of the European Union. The meaning of the words in the dataset is represented by using a distributional semantic approach. The distributional semantic approach collects co-occurrence information from large texts and represents the words in high-dimensional vectors. The English words are represented by using UkWaK corpus while German words are represented by using DeWaC corpus. After representing each word by the high dimensional vector, different supervised machine learning methods are used on the selected tasks. The outputs from the supervised machine learning methods are evaluated by comparing the tasks performance and accuracy with the state of the art unsupervised machine learning methods’ results. In addition, multi-relational matrix factorization is introduced as one supervised learning method in distributional semantics. This dissertation shows the multi-relational matrix factorization method as a good alternative method to integrate different sources of information of words in distributional semantics. In the dissertation, some new applications are also introduced. One of the applications is an application which analyzes a German company’s website text, and provides information about the company with a concept cloud visualization. The other applications are automatic recognition/disambiguation of the library of congress subject headings and automatic identification of synonym relations in the Dutch Parliament thesaurus applications

    Dual tensor model for detecting asymmetric lexico-semantic relations

    Full text link

    KEML: A Knowledge-Enriched Meta-Learning Framework for Lexical Relation Classification

    Full text link
    Lexical relations describe how concepts are semantically related, in the form of relation triples. The accurate prediction of lexical relations between concepts is challenging, due to the sparsity of patterns indicating the existence of such relations. We propose the Knowledge-Enriched Meta-Learning (KEML) framework to address the task of lexical relation classification. In KEML, the LKB-BERT (Lexical Knowledge Base-BERT) model is presented to learn concept representations from massive text corpora, with rich lexical knowledge injected by distant supervision. A probabilistic distribution of auxiliary tasks is defined to increase the model's ability to recognize different types of lexical relations. We further combine a meta-learning process over the auxiliary task distribution and supervised learning to train the neural lexical relation classifier. Experiments over multiple datasets show that KEML outperforms state-of-the-art methods.Comment: aaai 202

    Mining Entity Synonyms with Efficient Neural Set Generation

    Full text link
    Mining entity synonym sets (i.e., sets of terms referring to the same entity) is an important task for many entity-leveraging applications. Previous work either rank terms based on their similarity to a given query term, or treats the problem as a two-phase task (i.e., detecting synonymy pairs, followed by organizing these pairs into synonym sets). However, these approaches fail to model the holistic semantics of a set and suffer from the error propagation issue. Here we propose a new framework, named SynSetMine, that efficiently generates entity synonym sets from a given vocabulary, using example sets from external knowledge bases as distant supervision. SynSetMine consists of two novel modules: (1) a set-instance classifier that jointly learns how to represent a permutation invariant synonym set and whether to include a new instance (i.e., a term) into the set, and (2) a set generation algorithm that enumerates the vocabulary only once and applies the learned set-instance classifier to detect all entity synonym sets in it. Experiments on three real datasets from different domains demonstrate both effectiveness and efficiency of SynSetMine for mining entity synonym sets.Comment: AAAI 2019 camera-ready versio

    Identifying Semantic Divergences Across Languages

    Get PDF
    Cross-lingual resources such as parallel corpora and bilingual dictionaries are cornerstones of multilingual natural language processing (NLP). They have been used to study the nature of translation, train automatic machine translation systems, as well as to transfer models across languages for an array of NLP tasks. However, the majority of work in cross-lingual and multilingual NLP assumes that translations recorded in these resources are semantically equivalent. This is often not the case---words and sentences that are considered to be translations of each other frequently divergein meaning, often in systematic ways. In this thesis, we focus on such mismatches in meaning in text that we expect to be aligned across languages. We term such mismatches as cross-lingual semantic divergences. The core claim of this thesis is that translation is not always meaning preserving which leads to cross-lingual semantic divergences that affect multilingual NLP tasks. Detecting such divergences requires ways of directly characterizing differences in meaning across languages through novel cross-lingual tasks, as well as models that account for translation ambiguity and do not rely on expensive, task-specific supervision. We support this claim through three main contributions. First, we show that a large fraction of data in multilingual resources (such as parallel corpora and bilingual dictionaries) is identified as semantically divergent by human annotators. Second, we introduce cross-lingual tasks that characterize differences in word meaning across languages by identifying the semantic relation between two words. We also develop methods to predict such semantic relations, as well as a model to predict whether sentences in different languages have the same meaning. Finally, we demonstrate the impact of divergences by applying the methods developed in the previous sections to two downstream tasks. We first show that our model for identifying semantic relations between words helps in separating equivalent word translations from divergent translations in the context of bilingual dictionary induction, even when the two words are close in meaning. We also show that identifying and filtering semantic divergences in parallel data helps in training a neural machine translation system twice as fast without sacrificing quality
    corecore