1,938 research outputs found

    A derivational rephrasing experiment for question answering

    Get PDF
    In Knowledge Management, variations in information expressions have proven a real challenge. In particular, classical semantic relations (e.g. synonymy) do not connect words with different parts-of-speech. The method proposed tries to address this issue. It consists in building a derivational resource from a morphological derivation tool together with derivational guidelines from a dictionary in order to store only correct derivatives. This resource, combined with a syntactic parser, a semantic disambiguator and some derivational patterns, helps to reformulate an original sentence while keeping the initial meaning in a convincing manner This approach has been evaluated in three different ways: the precision of the derivatives produced from a lemma; its ability to provide well-formed reformulations from an original sentence, preserving the initial meaning; its impact on the results coping with a real issue, ie a question answering task . The evaluation of this approach through a question answering system shows the pros and cons of this system, while foreshadowing some interesting future developments

    Improving the translation environment for professional translators

    Get PDF
    When using computer-aided translation systems in a typical, professional translation workflow, there are several stages at which there is room for improvement. The SCATE (Smart Computer-Aided Translation Environment) project investigated several of these aspects, both from a human-computer interaction point of view, as well as from a purely technological side. This paper describes the SCATE research with respect to improved fuzzy matching, parallel treebanks, the integration of translation memories with machine translation, quality estimation, terminology extraction from comparable texts, the use of speech recognition in the translation process, and human computer interaction and interface design for the professional translation environment. For each of these topics, we describe the experiments we performed and the conclusions drawn, providing an overview of the highlights of the entire SCATE project

    Knowledge Management and Cultural Heritage Repositories. Cross-Lingual Information Retrieval Strategies

    Get PDF
    In the last years important initiatives, like the development of the European Library and Europeana, aim to increase the availability of cultural content from various types of providers and institutions. The accessibility to these resources requires the development of environments which allow both to manage multilingual complexity and to preserve the semantic interoperability. The creation of Natural Language Processing (NLP) applications is finalized to the achievement of CrossLingual Information Retrieval (CLIR). This paper presents an ongoing research on language processing based on the LexiconGrammar (LG) approach with the goal of improving knowledge management in the Cultural Heritage repositories. The proposed framework aims to guarantee interoperability between multilingual systems in order to overcome crucial issues like cross-language and cross-collection retrieval. Indeed, the LG methodology tries to overcome the shortcomings of statistical approaches as in Google Translate or Bing by Microsoft concerning Multi-Word Unit (MWU) processing in queries, where the lack of linguistic context represents a serious obstacle to disambiguation. In particular, translations concerning specific domains, as it is has been widely recognized, is unambiguous since the meanings of terms are mono-referential and the type of relation that links a given term to its equivalent in a foreign language is biunivocal, i.e. a one-to-one coupling which causes this relation to be exclusive and reversible. Ontologies are used in CLIR and are considered by several scholars a promising research area to improve the effectiveness of Information Extraction (IE) techniques particularly for technical-domain queries. Therefore, we present a methodological framework which allows to map both the data and the metadata among the language-specific ont

    An integrated architecture for shallow and deep processing

    Get PDF
    We present an architecture for the integration of shallow and deep NLP components which is aimed at flexible combination of different language technologies for a range of practical current and future applications. In particular, we describe the integration of a high-level HPSG parsing system with different high-performance shallow components, ranging from named entity recognition to chunk parsing and shallow clause recognition. The NLP components enrich a representation of natural language text with layers of new XML meta-information using a single shared data structure, called the text chart. We describe details of the integration methods, and show how information extraction and language checking applications for realworld German text benefit from a deep grammatical analysis

    A Lexicalized Tree-Adjoining Grammar for Vietnamese

    No full text
    In this paper, we present the first sizable grammar built for Vietnamese using LTAG, developed over the past two years, named vnLTAG. This grammar aims at modelling written language and is general enough to be both application- and domain-independent. It can be used for the morpho-syntactic tagging and syntactic parsing of Vietnamese texts, as well as text generation. We then present a robust parsing scheme using vnLTAG and a parser for the grammar. We finish with an evaluation using a test suite

    Coping with Alternate Formulations of Questions and Answers

    Get PDF
    We present in this chapter the QALC system which has participated in the four TREC QA evaluations. We focus here on the problem of linguistic variation in order to be able to relate questions and answers. We present first, variation at the term level which consists in retrieving questions terms in document sentences even if morphologic, syntactic or semantic variations alter them. Our second subject matter concerns variation at the sentence level that we handle as different partial reformulations of questions. Questions are associated with extraction patterns based on the question syntactic type and the object that is under query. We present the whole system thus allowing situating how QALC deals with variation, and different evaluations

    One can be some but some cannot be one: ERP correlates of numerosity incongruence are different for singular and plural

    Get PDF
    Humans can communicate information on numerosity by means of number words (e.g., one hundred, a couple), but also through Number morphology (e.g., through the singular vs the plural forms of a noun). Agreement violations involving Number morphology (e.g., *one apples) are well known to elicit specific ERP components such as the Left Anterior Negativity (LAN); yet, the relationship between a morphological Number value (e.g., singular vs plural) and its referential numerosity has rarely been considered in the literature. Moreover, even if agreement violations have been proven to be very useful, they do not typically characterise everyday language usage, thus narrowing the scope of the results. In this study we investigated Number morphology from a different perspective, by focusing on the ERP correlates of congruence and incongruence between a depicted numerosity and noun phrases. To this aim we designed a picture\u2013phrase matching paradigm in Italian. In each trial, a picture depicting one or four objects was followed by a grammatically well-formed phrase made up of a quantifier and a content noun inflected either in the singular or in the plural. When analysing ERP time-locked to the content noun, plural phrases after pictures presenting one object elicited a larger negativity, similar to a LAN effect. No significant congruence effect was found in the case of the phrases whose morphological Number value conveyed a numerosity of one. Our results suggest that: 1) incongruence elicits a LAN-like negativity independently from the grammaticality of the utterances and irrespectively of the P600 component; 2) the reference to a numerosity can be partially encoded in an incremental way when processing Number morphology; and, most importantly, 3) the processing of the morphological Number value of plural is different from that of singular as the former shows a narrower interpretability than the latter
    corecore