57,119 research outputs found
Software development with grammatical approach
The paper presents a grammatical approach to problem solving. It supports formal
software specification using attribute grammars, from which a rapid prototype can be
generated, as well as the incremental software development. Domain concepts and relationships among them have to be identified from a problem statement and represented
as a context-free grammar. The obtained context-free grammar describes the syntax of a domain-specific language whose semantics is the same as the functionality of the system
under implementation. The semantics of this language is then described using attribute
grammars from which a compiler is automatically generated. The execution of a particular program written in that domain-specific language corresponds to the execution of a prototype of the system on a particular use-case.GRICES - MCTE
Recommended from our members
Beyond definition: Organising semantic information in bilingual dictionaries
This paper considers the process of organising semantic information in bilingual dictionaries with diachronic coverage, from selecting the textual source-material to designing the entries. The discussion centres on practical aspects of ancient Greek lexicography. First, the traditional semantic frameworks are described. Then, more recent approaches are noted, notably those of Adrados and of Chadwick, both of which aim to integrate contextual data within a semantic framework. Since the relevance of contextual information varies with lemma part of speech, different configurations are required for entries describing nouns, adjectives, and verbs. These are illustrated by three entries from a Greek-English dictionary currently being written at Cambridge. In order to organise data to this level of specificity, stylistic templates are indispensable, and digital software provides a means of providing them. However, systems designed for writing new dictionaries require different features from those designed for encoding pre-existing texts. A description is given of how the lexicographic requirements of the Cambridge dictionary were met by a user-designed system
Parallel Distributed Grammar Engineering for Practical Applications
Based on a detailed case study of parallel grammar development distributed across two sites, we review some of the requirements for regression testing in grammar engineering, summarize our approach to systematic competence and performance profiling, and discuss our experience with grammar development for a commercial application. If possible, the workshop presentation will be organized around a software demonstration
Marketing and Advertising Translation: Humans vs Machines in the field of cosmetics
This undergraduate thesis focuses on a very specific field of specialized translation:
advertising and marketing translation. Indeed, the high degree of specialization involved
in this activity provides a testing ground for a reconsideration of the importance of the
human translator and a reformulation of their role. The constant development of new
technologies creates ever more sophisticated translation programs, which in turn revives
the long-standing machine vs human translation debate. The aim of this project is to
conduct a practical exercise targeted at verifying whether specialization in translation
always requires the supervision of humans equipped with the relevant linguistic
knowledge and technical background, or whether, on the contrary, machine translation
can at present provide valid enough results and a sufficient level of reliability.El presente Trabajo de Fin de Grado se centra en un campo muy concreto de la traducción
especializada: la traducción para la publicidad y la mercadotecnia. De hecho, el alto grado
de especialización que implica esta actividad proporciona un campo de pruebas para una
reconsideración de la importancia del traductor humano y una reformulación de su papel.
El desarrollo creciente e ininterrumpido de las nuevas tecnologías está produciendo
programas de traducción cada vez más sofisticados, lo que a su vez reaviva el viejo debate
que confronta la traducción humana y la traducción automática. El objetivo de este
proyecto es llevar a cabo un ejercicio práctico destinado a verificar si la especialización
en la traducción siempre requiere la supervisión de personas con la formación lingüística
y los conocimientos técnicos pertinentes, o si, por el contrario, la traducción automática
puede en la actualidad proporcionar por si sola resultados suficientes y un nivel suficiente
de fiabilidad.Grado en Estudios Inglese
Computer-based tracking, analysis, and visualization of linguistically significant nonmanual events in American Sign Language (ASL)
Our linguistically annotated American Sign Language (ASL) corpora have formed a basis for research to automate detection by
computer of essential linguistic information conveyed through facial expressions and head movements. We have tracked head position
and facial deformations, and used computational learning to discern specific grammatical markings. Our ability to detect, identify, and
temporally localize the occurrence of such markings in ASL videos has recently been improved by incorporation of (1) new techniques
for deformable model-based 3D tracking of head position and facial expressions, which provide significantly better tracking accuracy
and recover quickly from temporary loss of track due to occlusion; and (2) a computational learning approach incorporating 2-level
Conditional Random Fields (CRFs), suited to the multi-scale spatio-temporal characteristics of the data, which analyses not only
low-level appearance characteristics, but also the patterns that enable identification of significant gestural components, such as
periodic head movements and raised or lowered eyebrows. Here we summarize our linguistically motivated computational approach
and the results for detection and recognition of nonmanual grammatical markings; demonstrate our data visualizations, and discuss the
relevance for linguistic research; and describe work underway to enable such visualizations to be produced over large corpora and
shared publicly on the Web
- …