201 research outputs found

    Learning from Digital Library Evaluations

    Get PDF
    In this paper we analyse evaluation studies of the Europeana digital library from its launch in 2009 until today. Using Saracevic’s digital library evaluation framework, the studies are categorised by their constructs, contexts, criteria, and methodologies. Concentrating on studies that evaluate Europeana services or single components, we show gaps in the evaluation of certain Europeana aspects. Finally, we derive strategies for building an evaluation archive that serves as memory and supports comparisons.Im vorliegenden Artikel analysieren wir Evaluationsstudien der digitalen Bibliothek Europeana von 2009 bis heute. Unter Berücksichtigung von Saracevic’ Evaluationsframework für digitale Bibliotheken werden die Studien nach ihren Konstrukten, Kontexten, Kriterien und Methodologien kategorisiert. Die Analyse konzentriert sich auf Studien, die Dienstleistungen oder einzelne Komponenten von Europeana evaluieren, und zeigt Lücken in der Evaluation bestimmter Aspekte von Europeana auf. Schließlich werden Strategien diskutiert, um ein Evaluationsarchiv zu entwickeln, welches sowohl der Langzeitarchivierung dient als auch Vergleiche von Evaluationsergebnissen unterstützt.Peer Reviewe

    Simple identification tools in FishBase

    Get PDF
    Simple identification tools for fish species were included in the FishBase information system from its inception. Early tools made use of the relational model and characters like fin ray meristics. Soon pictures and drawings were added as a further help, similar to a field guide. Later came the computerization of existing dichotomous keys, again in combination with pictures and other information, and the ability to restrict possible species by country, area, or taxonomic group. Today, www.FishBase.org offers four different ways to identify species. This paper describes these tools with their advantages and disadvantages, and suggests various options for further development. It explores the possibility of a holistic and integrated computeraided strategy

    To be or not to be bilingual: cognitive processing skills and literacy development in monolingual English, emergent bilingual Zulu and English, as well as bilingual Afrikaans and English speaking children

    Get PDF
    A thesis submitted to the Faculty of Humanities, Department of Psychology at the University of the Witwatersrand, in fulfilment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy October 2016.Literacy in multilingual contexts includes social and cognitive dimensions (GoPaul-McNicol & Armour-Thomas, 1997). Becoming literate carries with it the ability to develop and access higher-order thinking skills that are the building blocks for cognitive academic language proficiency, as well as the means that define educational opportunities (Bialystok, 2007). South Africa has 11 official languages and a multilingual education policy but South African schools are able to determine their language of instruction policy of monolingualism or multilingualism (Heugh, 2010). This raises the question of whether monolingualism or bilingualism influences children’s successful acquisition of reading. It is important to investigate the effect this has on reading processes and skills of monolingual and bilingual children because this issue has received limited research attention while it contributes to our greater understanding of how children’s cognitive capacities for literacy attainment are either constrained or promoted through broader social factors operating in a child’s literacy-learning environment (Bialystok, 2007; Vygotsky, 1978). Cognitive processing and reading skills were assessed in monolingual and bilingual children at a public school in an urban area of Johannesburg. An English-speaking monolingual group with English as the language of instruction (N = 100) was compared with a Zulu-English bilingual group with Zulu as first language (L1) speaking proficiency and English as second language (L2) literacy experience (N = 100) on measures of reading, phonological awareness, vocabulary skills, and working memory. Performance in cognitive processing and reading skills of these two groups was compared to an Afrikaans-English bilingual group (N = 100) with dual medium instruction. Tests of language proficiency confirmed that the Afrikaans-English bilinguals were balanced bilinguals and that the Zulu-English bilinguals were partial bilinguals. Aim and method: The purpose of this study was to expand knowledge in the field of second language reading acquisition and language of instruction by examining the impact of language related factors on the cognitive development and literacy competence of monolingual and bilingual children in the South African context. The central tenet of the bio-ecological approach to language, cognitive and reading assessment is that language acquisition is inseparable from the context in which it is learned (Armour-Thomas & Go-Paul-McNicol, 1997). Drawing from this approach, the present research project investigated the effects of the level of orthographic transparency on reading development in the transparent L1 and opaque L2 of biliterate Afrikaans-English bilinguals learning to read in a dual medium school setting. The effects of oral vs. written language proficiency in the L1 on the acquisition of L2 English reading was also investigated by examining whether reading processes and skills transferred from one language to another and the direction or nature of this transfer in partial and balanced bilinguals. Finally, whether a balanced bilingualism and biliteracy Cognitive processing skills and literacy development in monolingual and bilingual children in South Africa vi experience had beneficial effects on cognitive tasks demanding high levels of working memory capacity, was investigated. Results: Reading in Afrikaans – the more transparent orthography – reached a higher competency level than reading in the less transparent English. Dual medium learners and L1 English monolingual learners acquired reading skills in their home language(s) at a higher level than L2 English with L1 Zulu speaking proficiency learners did. Dual medium learners outperformed both monolingual learners and L2 English with L1 Zulu speaking proficiency learners on tests of phonological awareness, working memory, and reading comprehension. They also reached similar competency levels in tests of vocabulary knowledge than monolingual English (L1) learners. These differences translated into different relationships and strengths for reading attainment in monolingual and bilingual children. These findings provide support for a language-based and context-dependent bio-ecological model of reading attainment for South African children. Conclusions: Bilingual children who are exposed to dual medium reading instruction programmes that value bilingualism philosophically and support it pedagogically create optimal conditions for high levels of cognitive development and academic achievement, both in the first and in the L2. Absence of mother tongue instruction and English-only instruction result in a reading achievement gap between emergent Zulu-English bilinguals and English monolinguals. This effect is not observed in the biliterate Afrikaans-English bilinguals; instead, these children performed better than the English monolinguals on many English tasks and working tasks requiring high levels of executive control and analysis of linguistic knowledge, despite English being their L2 while learning to concurrently read in Afrikaans and English. Arguments for and (misguided) arguments against dual medium education are examined to identify the consequences of translating this model of education into effective schooling practices, given the socio-political contexts in which educational reforms take place at local schools and in communities (Heugh, 2002). More broadly, good early childhood education includes a rich language learning environment with skilled, responsive teachers who facilitate children’s literacy learning by providing intentional exposure to and support for vocabulary and concept development. Classroom settings that provide extensive opportunities to build children’s reading competences are beneficial for young dual language learners no less than for children acquiring literacy skills in a one-language environment (Cummins, 2000; Heugh, 2002).GR201

    The Space of Alterity: Language and National Identity in Theodor Adorno and W.G. Sebald

    Full text link
    The German Romantic monolingual paradigm of national identity emerged in the late eighteenth century to establish a mother tongue as a national backbone. This paradigm portrayed multilingualism as destabilizing, impoverishing, and unsuitable for aesthetics. Radicalized by the Nazis and overlooked in postwar debates over German national identity, this paradigm persists in contemporary societies and continues to conceal, belittle, and discredit multilingualism. To oppose that paradigm, this dissertation unveils the enriching and nourishing qualities of foreign languages, presents translingualism as a viable alternative to monolingualism, and reveals how translingual literature creates transnational connectedness. The limitations of the paradigm are traced from the late eighteenth century to contemporary German literature to show how the German Romantics sacralized the concept of the mother tongue through religious and ethical qualities, and to expose how the exaltation of linguistic purity spreads hostility to foreign languages and fuels violence. Theodor Adorno and W.G. Sebald secularize the notion of the mother tongue and rehabilitate multilingualism. Adorno advocates a philosophical and an aesthetic framework with one language open to foreign expressions, whereas Sebald promotes translingual literature that mixes languages to create transnational bridges. This exploration of foreign tongues in Adorno and Sebald adds an ideological and an aesthetic dimension to the scholarship on their multilingualism and refutes the invocations of linguistic purity

    Transcreation and the professions

    Get PDF
    In Cultus 6 David Crystal said "I don't expect my translator to be a mind-reader [...] knowing about the presuppositions and intentions underlying the utterances made by the participants". Issue 7 will focus on this very point. Who should translate, and who is translating the presuppositions and intentions underlying the utterances made by the participants in the real world? A term for this process is "transcreation", which has been used in the Arts (in particular poetry and drama) to talk about transposition into a different language or into a different medium (a poem is transcreated into an art form or onto the stage). Transcreation has also been closely linked with localisation, but differs in that a transcreator is expected to take much more account of the original language/culture/context than a localiser who will be 100% client or end-user oriented. As interculturalists should we agree or disagree with Crystal? Why should (or should not) the translator or interpreter be a transcreator? We would like contributions that focus on these issues, and in particular on these other (non) professionals such as crowd-sourced volunteer translators, fansubbers, international journalists, subject specialists with some foreign language understanding, cultural mediators, community interpreters and child interpreters. How important are they, and what sort of job are they doing? Also what, if any difference is there between these transcreators and translators/interpreters; and what should the profession be doing about accounting for the unsaid, for the presuppositions and intentions underlying the utterances

    Underlying ideologies of language medium policies in multilingual societies with particular reference to Southern Africa

    Get PDF
    Bibliography: pages 305-319.Colonisation has left Africa with a collection of multilingual states· whose physical lines of demarcation bear little relation to linguistic or cultural boundaries. Furthermore, the colonial period has left behind it a legacy of the colonial languages. As these states gained independence, the new political hierarchy has defined its language policy in accordance with its political ideology. This dissertation has been set out to examine the effects of the political ideology behind language medium choice during the British colonial rule in selected African states, on that which followed after independence. Secondly, there has been an attempt· to investigate possible connective links in the language policies of independent states on those of states which gain later independence. This has been undertaken with the aim of building up a set of criteria which might make it feasible to make certain predictions for the likely course of language policy in a future Namibia and South Africa. The question of instruction through the medium of the mother tongue as opposed to the arguments in favour of instruction through the medium of a language of wider communication (English in most cases here) is addressed. The role and nature of nationalism as the most significant political ideology of post-colonial African states i.s explored in as far as it determines language choice

    A framework for assistive communications technology in cross-cultural healthcare

    Get PDF
    Rural and remote Australian Aboriginal communities suffer seriously adverse life expectancy rates, lifestyle disease complications and hospital treatment needs due to type 2 diabetes. In great part this is due to communications barriers arising from the lack of equitable acculturation within patient-practitioner consultations. This research presents a framework foundation for a computerised patient-practitioner lingua franca. Behavioural and design science ontology development delivers an intercultural patient-practitioner type 2 diabetes assistive communications system, known as P-PAC

    Geographic information extraction from texts

    Get PDF
    A large volume of unstructured texts, containing valuable geographic information, is available online. This information – provided implicitly or explicitly – is useful not only for scientific studies (e.g., spatial humanities) but also for many practical applications (e.g., geographic information retrieval). Although large progress has been achieved in geographic information extraction from texts, there are still unsolved challenges and issues, ranging from methods, systems, and data, to applications and privacy. Therefore, this workshop will provide a timely opportunity to discuss the recent advances, new ideas, and concepts but also identify research gaps in geographic information extraction

    Borrowing : a Pacific perspective

    Get PDF
    • …
    corecore