8,835 research outputs found

    Fundamentos linguísticos: estudos sociolinguísticos

    Get PDF
    Material em formato .pdf -- Parte do material do curso de Aperfeiçoamento em Políticas Públicas para Educação Escolar Indígena – COMFOR – SEB – SECADI – MINISTÉRIO DA EDUCAÇÃOCoordenação pedagógica do curso: Coordenador: Sandro Luis da Silva / Vice-Coordenadora: Indaiá de Santana BassaniEquipe de Produção (SEAD/UNIFESP): Felipe Vieira Pacheco (Coordenador de Produção) / Sandro Takeshi Munakata da Silva (Designer Instrucional) / Fabrício Sawczen (Designer Gráfico)Disciplina 2 pertencente ao Módulo 3: Marcos conceituais referentes à variação linguísticaNessa disciplina, serão discutidas as relações entre língua e sociedade, enfocando a dinâmica das línguas em relações interétnicas, a diversidade linguística brasileira e o uso da linguagem como instrumento de poder, também serão discutiremos alguns aspectos do processo de constituição do campo de estudos da linguagem, as relações entre língua e sociedade no domínio da Sociolinguística e alguns aspectos da diversidade linguística no Brasil. Também será estudada a temática do preconceito linguístico e suas consequências para o ensino formal de língua materna.Outr

    Documentação Linguística de comunidades de práticas

    Get PDF
    Esta publicação contém uma coletânea de textos produzidos pelos participantes do Seminário Ibero-Americano da Diversidade Linguística, que aconteceu em Foz do Iguaçu, Paraná, de 17 a 20 de novembro de 2014. O evento foi organizado pelo Departamento do Patrimônio Imaterial do Iphan e pela Diretoria de Relações Internacionais do Ministério da Cultura. Contou com a parceria e apoio da Universidade de Integração Latino-Americana (Unila), da Itaipu Binacional e da Secretaria Geral Ibero-americana (Segib) - Produção e Gestão do Conhecimento sobre a Diversidade LinguísticaNo cenário sociolinguístico brasileiro, a diversidade linguística é tema que precisa ser discutido e aprofundado, sob pena da padronização e nor- matização, em curto espaço de tempo, das variedades linguísticas brasileiras faladas, especialmente fora dos grandes centros. Por isso, iniciativas como o Inventário Nacional da Diversidade Linguística (INDL) do Instituto do Patrimônio Histórico e Artístico Nacional (IPHAN) são relevantes se alia- das à pesquisa científica de descrição linguística. Neste texto, após uma breve contextualização da Sociolinguística Variacionista no Brasil, mostra- mos como este campo da ciência pode contribuir para o INDL/IPHAN, ao apresentarmos ações de documentação linguística em comunidades de práticas religiosas e a expansão para o espaço escolarDepartamento do Patrimônio Imaterial do Iphan; Diretoria de Relações Internacionais do Ministério da Cultura; Universidade de Integração Latino-Americana (Unila); Itaipu Binacional e da Secretaria Geral Ibero-americana (Segib

    Entrevista com o sociolinguista Francisco Moreno Fernández

    Get PDF
    This is the interview that Sandes, Manjón-Cabeza Cruz and Molina Ortés do with one of the icons of Hispanic sociolinguistics, Francisco Moreno Fernández. Since 1995, the interviewee has been director of the international project PRESEEA (Project for the Sociolinguistic Study of Spanish in Spain and America) and has more than 200 publications among books, chapters, articles and reviews. Although much of his research is related to dialectology and Hispanic sociolinguistics, Moreno Fernández also works in the fields of semantics and lexicography and also in the area of language teaching. In the interview, the award-winning sociolinguist deals with several aspects such as his beginning as a researcher, his investigative line, issues related to area in the Spanish context and abroad, controversies and coincidences in the discussions between authors, as well as on the importance of sociolinguistics for the teaching of languages.Se trata de la entrevista de Sandes, Manjón-Cabeza Cruz y Molina Ortés a uno de los íconos de la sociolingüística hispánica, Francisco Moreno Fernández. Desde 1995, el entrevistado ha sido director del proyecto internacional PRESEEA (Proyecto para el Estudio Sociolingüístico del Español en España y América) y tiene más de 200 publicaciones que incluyen libros, capítulos, artículos y reseñas. Aunque gran parte de su investigación está relacionada con la dialectología y la sociolingüística hispana, Moreno Fernández también trabaja en los campos de la semántica y la lexicografía y, además, en el área de enseñanza de lenguas. En la entrevista el galardonado sociolingüista aborda varios aspectos, como su inicio como investigador, su línea de investigación, cuestiones relacionadas con el área en el contexto español y en el extranjero, controversias y coincidencias entre las discusiones de los autores, así como sobre la importancia del sociolingüistica para la enseñanza de lenguas.Trata-se da entrevista que Sandes, Manjón-Cabeza Cruz e Molina Ortés fazem com um dos ícones da sociolinguística hispânica, Francisco Moreno Fernández. Desde 1995, o entrevistado é diretor do projeto internacional PRESEEA (Projeto para o Estudo Sociolinguístico do Espanhol da Espanha e da América) e possui mais de 200 publicações entre livros, capítulos, artigos e resenhas. Embora grande parte de sua pesquisa esteja relacionada com a dialectologia e a sociolinguística hispânicas, Moreno Fernández também  trabalha nos âmbitos da semântica e da lexicografia e, ainda, na área de ensino de línguas. Na entrevista, o premiado sociolinguista trata de diversos aspectos como seu início como pesquisador, sua linha investigativa, questões relativas à área no contexto espanhol e fora do país, controvérsias e coincidências nas discussões entre autores, bem como sobre a importância da sociolinguística para o ensino de línguas

    Análise de alguns traços fonológicos graduais na escrita sob a perspectiva da sociolinguística educacional

    Get PDF
    The Brazilian school faces challenges, especially with regard to writing or, more specifically, to learning the standard norm that is intensively disseminated in school textbooks. What is ignored in the teaching / learning process of the written modality is the influence of orality, how speech habits are frequently represented in school texts and how they reflect variable linguistic traits common in Brazilian Portuguese (PB) speech. Thus, this article aims to discuss gradual phonological traits in writing present in 6th grade school essays according to the principles of Educational Sociolinguistics (BORTONI-RICARDO, 2005). The three most frequent deviations according to the research by Sene (2018) were selected and analyzed, through which it was observed that the principles of Educational Sociolinguistics are crucial to understand that such deviations should not be seen as a source of conflict in the school space, but as an opportunity for reflection on the importance of linguistic variation and sociolinguistic knowledge.La escuela brasileña enfrenta desafíos, especialmente en lo que respecta a la escritura o, más específicamente, al aprendizaje de la norma estándar que se difunde intensamente en los libros de texto escolares. Lo que se ignora en el proceso de enseñanza / aprendizaje de la modalidad escrita es la influencia de la oralidad, cómo los hábitos del habla aparecen con frecuencia en los textos escolares y cómo reflejan rasgos lingüísticos variables comunes en el habla del portugués de Brasil (PB). Por lo tanto, este artículo tiene como objetivo discutir acerca de los rasgos fonológicos graduales en la escritura de niños del sexto año de la Educación Básica según los principios de la Sociolingüística Educativa (BORTONI-RICARDO, 2005). Se seleccionaron y analizaron las tres desviaciones observadas como más frecuentes en la investigación de Sene (2018), a través de las cuales se observó que los principios de la Sociolingüística Educativa son cruciales para comprender que tales desviaciones no deben verse como una fuente de conflicto en el espacio escolar, sino como una oportunidad para reflexionar sobre la importancia de la variación lingüística y el conocimiento sociolingüístico.A escola brasileira enfrenta desafios, sobretudo no que diz respeito à escrita ou, mais especificamente, ao aprendizado da norma padrão difundida de maneira intensiva nos manuais escolares. No processo de ensino/aprendizagem da modalidade escrita, ignora-se a influência da oralidade, de que maneira os hábitos da fala são frequentemente representados nos textos escolares e como estes refletem variáveis comuns no falar do Português Brasileiro (PB). Sendo assim, o presente artigo objetiva analisar traços fonológicos graduais na escrita presentes em redações escolares do 6º ano segundo os princípios da Sociolinguística Educacional (BORTONI-RICARDO, 2005). Foram selecionados e analisados os três tipos de desvios mais frequentes de acordo com a pesquisa de Sene (2018), através dos quais observou-se que os princípios da Sociolinguística Educacional são cruciais para compreender que tais desvios não devem ser vistos como fonte de conflito no espaço escolar, mas sim como oportunidade de reflexão sobre a importância da variação linguística e do saber sociolinguístico

    Variação e competência sociolinguísticas no ensino de inglês como língua estrangeira

    Get PDF
    Since Currie (1952) first used the term ‘sociolinguistics’ and claimed its status as an autonomous discipline, its development and influence over other areas of linguistic research in recent years have been very considerable within and, mainly, outside of Spain. The social and linguistic heterogeneity of language constitutes one of the most highlighted aspects in Sociolinguistics since its emergence as a discipline. Therefore, if regular and structural variability is characteristic of the normal use of the language as well as the key to understanding the mechanisms of linguistic change, similarly, the knowledge and command of this kind of linguistic variation present within the community is also very closely linked to the speaker’s degree of sociolinguistic competence, so that every foreign language learner must be aware of its existence and, therefore, must be contemplated in EFL teaching and text materials.Desde que Currie (1952) empleó el término ‘sociolingüística’ y reivindicó su estatus como disciplina autónoma, su desarrollo e influencia sobre otras esferas de la investigación lingüística durante los últimos años dentro y, principalmente, fuera de España, han sido muy considerables. Uno de los aspectos que la Sociolingüística ha destacado desde sus mismos albores es la heterogeneidad social y lingüística del lenguaje. Por ello, si la variabilidad estructural y regular es característica del uso normal de la lengua y constituye además la clave para la comprensión de los mecanismos del cambio lingüístico, el conocimiento y dominio de esta variación lingüística presente en el seno de la comunidad también está muy estrechamente ligado al grado de competencia sociolingüística del hablante, con lo que todo aprendiz de una lengua extranjera debe ser consciente de ella y, por ello, ha de ser contemplada en la docencia y los materiales de texto.Desde Currie (1952) usou o termo ‘sociolinguística’ e reivindicou seu status de disciplina autônoma, seu desenvolvimento e influência sobre outras áreas da pesquisa linguística nos últimos anos dentro e, principalmente, fora da Espanhade nossas fronteiras têm sido muito consideráveis. Um dos aspectos destacados pela Sociolinguística desde o início é a heterogeneidade social e linguística da linguagem. Portanto, se a variabilidade estrutural e regular é característica do uso normal da língua e também é a chave para entender os mecanismos de mudança lingüística, o conhecimento e o domínio dessa variação lingüística presente na comunidade também são muito importantes. intimamente ligado ao grau de competência sociolingüística do falante, de modo que todo aluno de ILE língua estrangeira deve estar ciente disso e, portanto, deve ser contemplado em materiais de ensino e de texto

    O debate deriva/contato na história do português brasileiro

    Get PDF
    This paper resumes the debate over the prevalence of the drift factor, considered as strictly internal, or the contact factor, considered as strictly external in the constitution of Brazilian Portuguese. On the empirical level, it focuses on the contact with Bantu languages. On the theoretical level, the resumption favors the epistemological bases of cognitive linguistics, where the adequacy of two new branches is under discussion: a cognitive contact linguistics and a cognitive sociolinguistics. This paper recapitulates the association between contact and creolization in order to dissociate them; it rejects the thesis that contact is restrict to lexical influence, with a view to associating the drift/contact dichotomy to the lexicon/grammar dichotomy; and it proposes a contact hypothesis based on domain-general processes. Reformulating the debate in these terms leads to the conclusion that contact motivates compatibilization among conceptualizations, for the matter being of cognition contact, not language contact.Este artigo retoma o debate acerca da prevalência do fator deriva, considerado como estritamente interno, ou do fator contato, considerado como estritamente externo, na constituição do português brasileiro. No plano empírico, a retomada privilegia o contato com línguas do ramo banto. No plano teórico, circunscreve-se em bases epistemológicas da linguística cognitiva, em que se discute a adequação de dois desdobramentos: uma linguística cognitiva de contato e uma sociolinguística cognitiva. O artigo recapitula a associação entre contato e crioulização, tendo em vista dissociar os dois fenômenos; rejeita a tese de que o contato se restringe à influência lexical, tendo em vista associar a dicotomia deriva/contato à dicotomia léxico/gramática; e propõe uma hipótese do contato baseada em processos de domínio geral. Reformular o debate nestes termos permite concluir que o contato motiva compatibilizações entre conceptualizações, por se tratar de cognições em contato, e não de línguas em contato

    Atitudes linguísticas em torno do uso e do ensino de línguas adicionais na UNILA

    Get PDF
    Anais e artigos do 28º Fórum Acadêmico de Letras, realizado nos dias 23 a 25 de agosto de 2017 na Universidade Federal da Integração Latino-Americana (Unila) e Universidade Estadual do Oeste do Paraná (Unioeste) com tema: A pesquisa nos cursos de letras em contexto de línguas e culturas em contato.Este estudo parte da ampla corrente migratória no Brasil e, mais especificamente, em Foz do Iguaçu, onde encontramos um contexto bem complexo de correntes migratórias nas regiões fronteiriças, inclusive, na própria Unila, universidade que reúne uma diversidade cultural e linguística. Esta realidade permite uma gama de análise de comportamentos sociolinguísticos em torno das diversas culturas e línguas em contato. Nesse sentido, o presente projeto tem o objetivo de analisar as atitudes linguísticas de falantes de diferentes grupos étnicos e regiões do Brasil, da América-latina e do Caribe que apresentam tanto os técnicos como os professores e alunos em torno do uso e do ensino das diferentes línguas na Unila. Por conseguinte, pretendemos verificar como se dão os contatos entre elas, em que momentos e lugares são utilizados determinados línguas, bem como discutir relações de poder sobre os diversos falares, procurando problematizar a relação entre as línguas prestigiadas e as minoritárias na universidade. Para tanto, faremos um levantamento de dados qualitativos e quantitativos por meio de entrevistas à comunidade acadêmica da Unila. Desta forma, visamos mostrar a pluriculturalidade e o bilinguismo/multilinguismo como um fenômeno sociolinguístico complexo, que abrange situações sociais mais amplas, não isentas, nem transparente

    A variação social em Areia, Estado da Paraíba, Brasil

    Get PDF
    Este estudo pretende reflectir sobre a variação social existente na comunidade linguística da cidade de Areia, no estado da Paraíba dentro do contexto actual, a partir de entrevistas realizadas no local em Agosto de 2006, no âmbito do projecto da t erminologia Açucareira Actual no Atlântico (Madeira, Canárias, Cabo Verde, S. t omé e Príncipe e b rasil). Analisaremos as variantes linguísticas mais recorrentes na fala dos informantes, um homem e uma mulher, que trabalham na área da produção açucareira, tendo em conta os factores de variação social: sexo, idade e escolaridadeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersio
    corecore