60 research outputs found

    A Formal Model of Ambiguity and its Applications in Machine Translation

    Get PDF
    Systems that process natural language must cope with and resolve ambiguity. In this dissertation, a model of language processing is advocated in which multiple inputs and multiple analyses of inputs are considered concurrently and a single analysis is only a last resort. Compared to conventional models, this approach can be understood as replacing single-element inputs and outputs with weighted sets of inputs and outputs. Although processing components must deal with sets (rather than individual elements), constraints are imposed on the elements of these sets, and the representations from existing models may be reused. However, to deal efficiently with large (or infinite) sets, compact representations of sets that share structure between elements, such as weighted finite-state transducers and synchronous context-free grammars, are necessary. These representations and algorithms for manipulating them are discussed in depth in depth. To establish the effectiveness and tractability of the proposed processing model, it is applied to several problems in machine translation. Starting with spoken language translation, it is shown that translating a set of transcription hypotheses yields better translations compared to a baseline in which a single (1-best) transcription hypothesis is selected and then translated, independent of the translation model formalism used. More subtle forms of ambiguity that arise even in text-only translation (such as decisions conventionally made during system development about how to preprocess text) are then discussed, and it is shown that the ambiguity-preserving paradigm can be employed in these cases as well, again leading to improved translation quality. A model for supervised learning that learns from training data where sets (rather than single elements) of correct labels are provided for each training instance and use it to learn a model of compound word segmentation is also introduced, which is used as a preprocessing step in machine translation

    Contextual Language Model Adaptation for Conversational Agents

    Full text link
    Statistical language models (LM) play a key role in Automatic Speech Recognition (ASR) systems used by conversational agents. These ASR systems should provide a high accuracy under a variety of speaking styles, domains, vocabulary and argots. In this paper, we present a DNN-based method to adapt the LM to each user-agent interaction based on generalized contextual information, by predicting an optimal, context-dependent set of LM interpolation weights. We show that this framework for contextual adaptation provides accuracy improvements under different possible mixture LM partitions that are relevant for both (1) Goal-oriented conversational agents where it's natural to partition the data by the requested application and for (2) Non-goal oriented conversational agents where the data can be partitioned using topic labels that come from predictions of a topic classifier. We obtain a relative WER improvement of 3% with a 1-pass decoding strategy and 6% in a 2-pass decoding framework, over an unadapted model. We also show up to a 15% relative improvement in recognizing named entities which is of significant value for conversational ASR systems.Comment: Interspeech 2018 (accepted

    Multi-Graph Decoding for Code-Switching ASR

    Full text link
    In the FAME! Project, a code-switching (CS) automatic speech recognition (ASR) system for Frisian-Dutch speech is developed that can accurately transcribe the local broadcaster's bilingual archives with CS speech. This archive contains recordings with monolingual Frisian and Dutch speech segments as well as Frisian-Dutch CS speech, hence the recognition performance on monolingual segments is also vital for accurate transcriptions. In this work, we propose a multi-graph decoding and rescoring strategy using bilingual and monolingual graphs together with a unified acoustic model for CS ASR. The proposed decoding scheme gives the freedom to design and employ alternative search spaces for each (monolingual or bilingual) recognition task and enables the effective use of monolingual resources of the high-resourced mixed language in low-resourced CS scenarios. In our scenario, Dutch is the high-resourced and Frisian is the low-resourced language. We therefore use additional monolingual Dutch text resources to improve the Dutch language model (LM) and compare the performance of single- and multi-graph CS ASR systems on Dutch segments using larger Dutch LMs. The ASR results show that the proposed approach outperforms baseline single-graph CS ASR systems, providing better performance on the monolingual Dutch segments without any accuracy loss on monolingual Frisian and code-mixed segments.Comment: Accepted for publication at Interspeech 201

    Weakly-supervised forced alignment of disfluent speech using phoneme-level modeling

    Full text link
    The study of speech disorders can benefit greatly from time-aligned data. However, audio-text mismatches in disfluent speech cause rapid performance degradation for modern speech aligners, hindering the use of automatic approaches. In this work, we propose a simple and effective modification of alignment graph construction of CTC-based models using Weighted Finite State Transducers. The proposed weakly-supervised approach alleviates the need for verbatim transcription of speech disfluencies for forced alignment. During the graph construction, we allow the modeling of common speech disfluencies, i.e. repetitions and omissions. Further, we show that by assessing the degree of audio-text mismatch through the use of Oracle Error Rate, our method can be effectively used in the wild. Our evaluation on a corrupted version of the TIMIT test set and the UCLASS dataset shows significant improvements, particularly for recall, achieving a 23-25% relative improvement over our baselines.Comment: Interspeech 202

    Automatic Speech Recognition without Transcribed Speech or Pronunciation Lexicons

    Get PDF
    Rapid deployment of automatic speech recognition (ASR) in new languages, with very limited data, is of great interest and importance for intelligence gathering, as well as for humanitarian assistance and disaster relief (HADR). Deploying ASR systems in these languages often relies on cross-lingual acoustic modeling followed by supervised adaptation and almost always assumes that either a pronunciation lexicon using the International Phonetic Alphabet (IPA), and/or some amount of transcribed speech exist in the new language of interest. For many languages, neither requirement is generally true -- only a limited amount of text and untranscribed audio is available. This work focuses specifically on scalable techniques for building ASR systems in most languages without any existing transcribed speech or pronunciation lexicons. We first demonstrate how cross-lingual acoustic model transfer, when phonemic pronunciation lexicons do exist in a new language, can significantly reduce the need for target-language transcribed speech. We then explore three methods for handling languages without a pronunciation lexicon. First we examine the effectiveness of graphemic acoustic model transfer, which allows for pronunciation lexicons to be trivially constructed. We then present two methods for rapid construction of phonemic pronunciation lexicons based on submodular selection of a small set of words for manual annotation, or words from other languages for which we have IPA pronunciations. We also explore techniques for training sequence-to-sequence models with very small amounts of data by transferring models trained on other languages, and leveraging large unpaired text corpora in training. Finally, as an alternative to acoustic model transfer, we present a novel hybrid generative/discriminative semi-supervised training framework that merges recent progress in Energy Based Models (EBMs) as well as lattice-free maximum mutual information (LF-MMI) training, capable of making use of purely untranscribed audio. Together, these techniques enabled ASR capabilities that supported triage of spoken communications in real-world HADR work-flows in many languages using fewer than 30 minutes of transcribed speech. These techniques were successfully applied in multiple NIST evaluations and were among the top-performing systems in each evaluation
    • …
    corecore