1,703 research outputs found
Handling non-compositionality in multilingual CNLs
In this paper, we describe methods for handling multilingual
non-compositional constructions in the framework of GF. We specifically look at
methods to detect and extract non-compositional phrases from parallel texts and
propose methods to handle such constructions in GF grammars. We expect that the
methods to handle non-compositional constructions will enrich CNLs by providing
more flexibility in the design of controlled languages. We look at two specific
use cases of non-compositional constructions: a general-purpose method to
detect and extract multilingual multiword expressions and a procedure to
identify nominal compounds in German. We evaluate our procedure for multiword
expressions by performing a qualitative analysis of the results. For the
experiments on nominal compounds, we incorporate the detected compounds in a
full SMT pipeline and evaluate the impact of our method in machine translation
process.Comment: CNL workshop in COLING 201
In Search of Effective Second Language Arabic Vocabulary Teaching Strategies: Theory and Implementation
This portfolio is the outcome of the author’s studies in the Masters of Second Language Teaching (MSLT) program at Utah State University (USU) as well as her experience as a graduate instructor of Arabic at the same university.
This work has two main parts. The first comprises the three major components that present the author’s perspectives as a teacher, such as professional environment, teaching philosophy statement and the teaching observation.
The second part demonstrated the author’s research interest that aligned with her teaching perspective as an Arabic teacher. It was a position paper that called for Arabic vocabulary teaching strategies that respect the morphology and orthography of that language. She also argued that the existing vocabulary teaching strategies that were borrowed from European languages may not be adequate for all languages
Exploratory Practice: Researching the Impact of Songs on EFL Learners' Verbal Memory
Traditionally popular songs have been used as a way of enhancing listening and auditory
perception skills and teaching vocabulary, but not necessarily for memory recall. Popular
song gap-fills are already commonplace within the EFL (English as a foreign language) field;
however, this study found that more attention needs to be given, to the lexical, grammatical
and phonological items that learners are instructed to retain. The results of this study
suggest that, verbal memory is a vital part of language learning that should be incorporated
into popular song gap-fills and that EFL teachers, theorists and textbook authors need to
review the way language in popular songs is encoded, stored and retrieved, by incorporating
memory strategies, following guidelines on gap-selection, including a phonological aspect
and using a recycling activity. In this article traditional and contemporary understandings of
verbal memory and popular song are outlined and comprehensively analysed within relevant
fields that embrace ELT (English language teaching), Biology, Psycholinguistics,
Neurolinguistics and Cognitive Psychology perspectives and discusses their pedagogical
implications
The role of language proficiency and statistical learning in on-line comprehension of syntax among bilingual adult readers
Statistical learning (SL) is the ability to identify
co-occurring regularities from the environment, and has been
implicated in learning across a range of skills, including
language. This research project investigated whether there are
associations between SL and on-line sentence processing in L1
Chinese L2 English bilinguals, and sought to examine whether
second language proficiency mediated the relationship between
visual SL and L2 language processing. To this end, two studies
were conducted. In Study 1, sixty Chinese-English bilinguals
completed a self-paced reading task in Mandarin and English,
which tested participants’ on-line processing of subject and
object relative clauses (RCs). They also completed a
nonlinguistic visual SL task and a battery of additional measures
measuring L2 English proficiency and general cognitive abilities.
The results revealed that only nonverbal intelligence predicted
L1 Chinese RCs processing, and neither visual SL capacity nor L2
proficiency predicted L2 English RCs processing. One possible
explanation is that SL is partially modality-specific. Therefore,
an auditory SL task was employed in addition to visual SL task in
Study 2. In Study 2, fifty-two native Mandarin-speaking adults
completed tests of visual and auditory SL, a self-paced reading
task measuring the online processing of Mandarin relative
clauses, and measures of general cognitive abilities. The results
showed that auditory SL capacity independently predicted reading
times in the self-paced reading task. Visual SL was also related
to language processing, although the effect was marginal. The
findings from Study 2 suggest that individual differences in
adults’ capacity for SL are associated with on-line processing
of Chinese
Teaching and Learning Chinese Characters in the Chinese as a Foreign Language Classroom
This portfolio covers the author’s perspectives in the field of Chinese as a foreign language when she was in the Master of Second Language Teaching program at Utah State University. The portfolio has three main sections. The first section includes the author’s teaching philosophy statement, rooted in her second language learning and teaching experience, and a reflection on classroom teaching observations. The second section contains two research perspectives on teaching and learning Chinese as a second language. The final section consists of an annotated bibliography on the topic of collaborative writing in a second-language context
INVESTIGATING L1 ARABIC AND L1 KOREAN ACQUISITION OF THE PASSIVE VOICE IN L2 ENGLISH
This thesis investigates how learners from specific first language (L1) groups, Arabic and Korean, use the passive voice in English, their second language (L2). This study analyzes both spoken and written classroom data from English language learners (ELLs), six L1 Korean learners and six L1 Arabic learners, over the course of three semesters at an intensive English program (IEP) in the United States. The main goals of the analysis are to identify, categorize and quantify the errors the learners make when they use the passive voice. The results indicate that there are general obstacles that all of the ELLs face, as well as patterns of use specific to each L1 group. The key finding for the L1 Korean learners is that their most common error is using the passive voice when they should use the active voice. The key finding for the L1 Arabic learners is that their most common error is not using an auxiliary verb. However, lexical learning and other common errors, such as incorrectly conjugating the auxiliary verb and past participle, and certain patterns of use, such as rarely including by-phrases, are evident in both groups. This study also found that passivizing intransitive verbs, an error thought to commonly plague ELLs when they learn the passive voice, did not occur in the participants’ production data. In light of the results, this thesis offers suggestions for future research and instructional practices in the Teaching English to Speakers of Other Languages (TESOL) field
Cross-lingual Word Clusters for Direct Transfer of Linguistic Structure
It has been established that incorporating word cluster features derived from large unlabeled corpora can significantly improve prediction of linguistic structure. While previous work has focused primarily on English, we extend these results to other languages along two dimensions. First, we show that these results hold true for a number of languages across families. Second, and more interestingly, we provide an algorithm for inducing cross-lingual clusters and we show that features derived from these clusters significantly improve the accuracy of cross-lingual structure prediction. Specifically, we show that by augmenting direct-transfer systems with cross-lingual cluster features, the relative error of delexicalized dependency parsers, trained on English treebanks and transferred to foreign languages, can be reduced by up to 13%. When applying the same method to direct transfer of named-entity recognizers, we observe relative improvements of up to 26%
An Effective Way to Memorize New Words—Lexical Chunk
Vocabulary is the basis of language, but memorizing new words has always been a hard job for all English learners. This paper was written based on the theories on lexical chunk by Lewis and other scholars, and the experiment conducted on my own teaching class. The paper explored the function of lexical chunks, types of lexical chunk, high frequency lexical chunks, the differences between lexical chunks in English and Chinese, and how to implement the method of lexical chunk teaching
- …