4,200 research outputs found

    Inferring Concept Hierarchies from Text Corpora via Hyperbolic Embeddings

    Full text link
    We consider the task of inferring is-a relationships from large text corpora. For this purpose, we propose a new method combining hyperbolic embeddings and Hearst patterns. This approach allows us to set appropriate constraints for inferring concept hierarchies from distributional contexts while also being able to predict missing is-a relationships and to correct wrong extractions. Moreover -- and in contrast with other methods -- the hierarchical nature of hyperbolic space allows us to learn highly efficient representations and to improve the taxonomic consistency of the inferred hierarchies. Experimentally, we show that our approach achieves state-of-the-art performance on several commonly-used benchmarks

    Distributional Measures of Semantic Distance: A Survey

    Full text link
    The ability to mimic human notions of semantic distance has widespread applications. Some measures rely only on raw text (distributional measures) and some rely on knowledge sources such as WordNet. Although extensive studies have been performed to compare WordNet-based measures with human judgment, the use of distributional measures as proxies to estimate semantic distance has received little attention. Even though they have traditionally performed poorly when compared to WordNet-based measures, they lay claim to certain uniquely attractive features, such as their applicability in resource-poor languages and their ability to mimic both semantic similarity and semantic relatedness. Therefore, this paper presents a detailed study of distributional measures. Particular attention is paid to flesh out the strengths and limitations of both WordNet-based and distributional measures, and how distributional measures of distance can be brought more in line with human notions of semantic distance. We conclude with a brief discussion of recent work on hybrid measures

    A Cross-Lingual Similarity Measure for Detecting Biomedical Term Translations

    Get PDF
    Bilingual dictionaries for technical terms such as biomedical terms are an important resource for machine translation systems as well as for humans who would like to understand a concept described in a foreign language. Often a biomedical term is first proposed in English and later it is manually translated to other languages. Despite the fact that there are large monolingual lexicons of biomedical terms, only a fraction of those term lexicons are translated to other languages. Manually compiling large-scale bilingual dictionaries for technical domains is a challenging task because it is difficult to find a sufficiently large number of bilingual experts. We propose a cross-lingual similarity measure for detecting most similar translation candidates for a biomedical term specified in one language (source) from another language (target). Specifically, a biomedical term in a language is represented using two types of features: (a) intrinsic features that consist of character n-grams extracted from the term under consideration, and (b) extrinsic features that consist of unigrams and bigrams extracted from the contextual windows surrounding the term under consideration. We propose a cross-lingual similarity measure using each of those feature types. First, to reduce the dimensionality of the feature space in each language, we propose prototype vector projection (PVP)—a non-negative lower-dimensional vector projection method. Second, we propose a method to learn a mapping between the feature spaces in the source and target language using partial least squares regression (PLSR). The proposed method requires only a small number of training instances to learn a cross-lingual similarity measure. The proposed PVP method outperforms popular dimensionality reduction methods such as the singular value decomposition (SVD) and non-negative matrix factorization (NMF) in a nearest neighbor prediction task. Moreover, our experimental results covering several language pairs such as English–French, English–Spanish, English–Greek, and English–Japanese show that the proposed method outperforms several other feature projection methods in biomedical term translation prediction tasks

    From Frequency to Meaning: Vector Space Models of Semantics

    Full text link
    Computers understand very little of the meaning of human language. This profoundly limits our ability to give instructions to computers, the ability of computers to explain their actions to us, and the ability of computers to analyse and process text. Vector space models (VSMs) of semantics are beginning to address these limits. This paper surveys the use of VSMs for semantic processing of text. We organize the literature on VSMs according to the structure of the matrix in a VSM. There are currently three broad classes of VSMs, based on term-document, word-context, and pair-pattern matrices, yielding three classes of applications. We survey a broad range of applications in these three categories and we take a detailed look at a specific open source project in each category. Our goal in this survey is to show the breadth of applications of VSMs for semantics, to provide a new perspective on VSMs for those who are already familiar with the area, and to provide pointers into the literature for those who are less familiar with the field

    Automatic coding of short text responses via clustering in educational assessment

    Full text link
    Automatic coding of short text responses opens new doors in assessment. We implemented and integrated baseline methods of natural language processing and statistical modelling by means of software components that are available under open licenses. The accuracy of automatic text coding is demonstrated by using data collected in the Programme for International Student Assessment (PISA) 2012 in Germany. Free text responses of 10 items with Formula responses in total were analyzed. We further examined the effect of different methods, parameter values, and sample sizes on performance of the implemented system. The system reached fair to good up to excellent agreement with human codings Formula Especially items that are solved by naming specific semantic concepts appeared properly coded. The system performed equally well with Formula and somewhat poorer but still acceptable down to Formula Based on our findings, we discuss potential innovations for assessment that are enabled by automatic coding of short text responses. (DIPF/Orig.

    Quality Measures for Speaker Verification with Short Utterances

    Get PDF
    The performances of the automatic speaker verification (ASV) systems degrade due to the reduction in the amount of speech used for enrollment and verification. Combining multiple systems based on different features and classifiers considerably reduces speaker verification error rate with short utterances. This work attempts to incorporate supplementary information during the system combination process. We use quality of the estimated model parameters as supplementary information. We introduce a class of novel quality measures formulated using the zero-order sufficient statistics used during the i-vector extraction process. We have used the proposed quality measures as side information for combining ASV systems based on Gaussian mixture model-universal background model (GMM-UBM) and i-vector. The proposed methods demonstrate considerable improvement in speaker recognition performance on NIST SRE corpora, especially in short duration conditions. We have also observed improvement over existing systems based on different duration-based quality measures.Comment: Accepted for publication in Digital Signal Processing: A Review Journa
    • …
    corecore