13 research outputs found

    Utilisation de méthodes linguistiques pour la détection et la correction automatisées d'erreurs produites par des francophones écrivant en anglais

    Get PDF
    The starting point of this research is the observation that French speakers writing in English in personal or professional contexts still encounter grammatical difficulties, even at intermediate to advanced levels. The first tools they can reach for to correct those errors, automatic grammar checkers, do not offer corrections for a large number of the errors produced by French-speaking users of English, especially because those tools are rarely designed for L2 users. We propose to identify the difficulties encountered by these speakers through the detection of errors in a representative corpus, and to create a linguistic model of errors and corrections. The model is the result of the thorough linguistic analysis of the phenomena at stake, based on grammatical information available in reference grammars, corpus studies, and the analysis of erroneous segments. The validity of the use of linguistic methods is established through the implementation of detection and correction rules in a functional platform, followed by the evaluation of the results of the application of those rules on L1 and L2 English corpora.Le point de départ de cette recherche est le constat des difficultés persistantes rencontrées par les francophones de niveau intermédiaire à avancé lors de la production de textes en anglais, dans des contextes personnels ou professionnels. Les premiers outils utilisés pour remédier à ces erreurs, les correcteurs grammaticaux automatiques, ne prennent pas en compte de nombreuses erreurs produites par les francophones utilisant l'anglais, notamment car ces correcteurs sont rarement adaptés à un public ayant l'anglais comme L2. Nous proposons d'identifier précisément les difficultés rencontrées par ce public cible à partir du relevé des erreurs dans un corpus adapté, et d'élaborer une modélisation linguistique des erreurs et des corrections à apporter. Cette modélisation est fondée sur une analyse linguistique approfondie des phénomÚnes concernés, à partir d'indications grammaticales, d'études de corpus, et de l'analyse des segments erronés. La validité de l'utilisation de méthodes linguistiques est établie par l'implémentation informatique des rÚgles de détection et de correction, suivie de l'évaluation des résultats de l'application de ces rÚgles sur des corpus d'anglais L1 et L2

    La position initiale dans l'organisation du discours : <br />une exploration en corpus

    Get PDF
    This thesis proposes an exploratory study of discourse organization based on a written French corpus of 700.000 words. It focuses on initial position (defined as the pre-verbal zone) constituting the starting point for textual units at different levels of granularity: sections, paragraphs and sentences. Initial position is relevant in both cognitive and discourse linguistics. It is in this position that the speaker expresses the crucial information and it is from there that the reader's interpretation proceeds. Crucial information may consist in marking either continuity (e.g. expressing old information first) or discontinuity (e.g. indicating that the discourse frame in which incoming information is to be interpreted has changed).All pre-verbal zones in the corpus have been automatically annotated (23217 sentences) and their composition has been quantitatively analysed. Our data show that the discourse role of elements that appear in initial position is significantly related to discourse factors, and more precisely to the following three factors: text-type, textual position, and collocations in initial position.Cette thÚse propose une étude exploratoire de l'organisation du discours basée sur un corpus de français écrit (700 000 mots). L'organisation du discours est abordée par la position initiale définie en tant que point de départ d'unités textuelles pouvant relever de trois niveaux d'organisation : les phrases, les paragraphes et les sections. La position initiale est un sujet d'étude commun à la linguistique cognitive et à la linguistique du discours. C'est en cette position que l'auteur exprime l'information cruciale et c'est sur la base de cette information que l'interprétation du lecteur se réalise. L'information cruciale peut consister à marquer une continuité dans le discours (par exemple en commençant l'unité textuelle par une information donnée) ou une discontinuité (en signalant par exemple que le cadre dans lequel interpréter les propos a changé).Toutes les zones préverbales du corpus ont été annotées automatiquement. L'analyse quantitative de leur composition montre que le rÎle discursif des éléments en position initiale varie significativement selon des facteurs discursifs tels que le type de texte, la position textuelle et les collocations présentes en cette position

    L’erreur lexicale au secondaire : analyse d’erreurs lexicales d’élĂšves de 3e secondaire et description du rapport Ă  l’erreur lexicale d’enseignants de français

    Get PDF
    Cette recherche vise Ă  dĂ©crire 1) les erreurs lexicales commises en production Ă©crite par des Ă©lĂšves francophones de 3e secondaire et 2) le rapport Ă  l’erreur lexicale d’enseignants de français (conception de l’erreur lexicale, pratiques d’évaluation du vocabulaire en production Ă©crite, modes de rĂ©troaction aux erreurs lexicales). Le premier volet de la recherche consiste en une analyse d’erreurs Ă  trois niveaux : 1) une description linguistique des erreurs Ă  l’aide d’une typologie, 2) une Ă©valuation de la gravitĂ© des erreurs et 3) une explication de leurs sources possibles. Le corpus analysĂ© est constituĂ© de 300 textes rĂ©digĂ©s en classe de français par des Ă©lĂšves de 3e secondaire. L’analyse a rĂ©vĂ©lĂ© 1144 erreurs lexicales. Les plus frĂ©quentes sont les problĂšmes sĂ©mantiques (30%), les erreurs liĂ©es aux propriĂ©tĂ©s morphosyntaxiques des unitĂ©s lexicales (21%) et l’utilisation de termes familiers (17%). Cette rĂ©partition dĂ©montre que la moitiĂ© des erreurs lexicales sont attribuables Ă  une mĂ©connaissance de propriĂ©tĂ©s des mots autres que le sens et la forme. L’évaluation de la gravitĂ© des erreurs repose sur trois critĂšres : leur acceptation linguistique selon les dictionnaires, leur impact sur la comprĂ©hension et leur degrĂ© d’intĂ©gration Ă  l’usage. Les problĂšmes liĂ©s aux registres de langue sont gĂ©nĂ©ralement ceux qui sont considĂ©rĂ©s comme les moins graves et les erreurs sĂ©mantiques reprĂ©sentent la quasi-totalitĂ© des erreurs graves. Le troisiĂšme axe d’analyse concerne la source des erreurs et fait ressortir trois sources principales : l’influence de la langue orale, la proximitĂ© sĂ©mantique et la parentĂ© formelle entre le mot utilisĂ© et celui visĂ©. Le second volet de la thĂšse concerne le rapport des enseignants de français Ă  l’erreur lexicale et repose sur l’analyse de 224 rĂ©dactions corrigĂ©es ainsi que sur une sĂ©rie de huit entrevues menĂ©es avec des enseignants de 3e secondaire. Lors de la correction, les enseignants relĂšvent surtout les erreurs orthographiques ainsi que celles relevant des propriĂ©tĂ©s morphosyntaxiques des mots (genre, invariabilitĂ©, rĂ©gime), qu’ils classent parmi les erreurs de grammaire. Les erreurs plus purement lexicales, c’est-Ă -dire les erreurs sĂ©mantiques, l’emploi de termes familiers et les erreurs de collocation, demeurent peu relevĂ©es, et les annotations des enseignants concernant ces types d’erreurs sont vagues et peu systĂ©matiques, donnant peu de pistes aux Ă©lĂšves pour la correction. L’évaluation du vocabulaire en production Ă©crite est toujours soumise Ă  une apprĂ©ciation qualitative, qui repose sur l’impression gĂ©nĂ©rale des enseignants plutĂŽt que sur des critĂšres prĂ©cis, le seul indicateur clair Ă©tant la rĂ©pĂ©tition. Les explications des enseignants concernant les erreurs lexicales reposent beaucoup sur l’intuition, ce qui tĂ©moigne de certaines lacunes dans leur formation en lien avec le vocabulaire. Les enseignants admettent enseigner trĂšs peu le vocabulaire en classe au secondaire et expliquent ce choix par le manque de temps et d’outils adĂ©quats. L’enseignement du vocabulaire est toujours subordonnĂ© Ă  des tĂąches d’écriture ou de lecture et vise davantage l’acquisition de mots prĂ©cis que le dĂ©veloppement d’une rĂ©elle compĂ©tence lexicale.This research aims to describe 1) francophone students’ lexical errors in writing and 2) teachers’ relation to lexical errors (conception of error, vocabulary evaluation practices, feedback provided). The first part of the research consists in a three-level error analysis: 1) a linguistic description based on an error typology, 2) an evaluation of error gravity and 3) an explanation of the possible sources of error. The corpus analyzed is composed of 300 texts written in French class by 3rd year high school students. The analysis revealed 1144 lexical errors. The most common are semantic problems (30%), errors related to morphosyntactic properties of words (21%) and the use of colloquial words (17%). This distribution shows that half of the lexical errors are due to a lack of knowledge of word properties other than meaning and form. The evaluation of error gravity is based on three criteria: their acceptability according to dictionaries, their impact on comprehension and their degree of integration to language. Problems related to register are usually those perceived as less serious and semantic problems represent the vast majority of serious errors. The third level of analysis concerns the possible causes of the errors and identifies three main sources: influence of oral language, semantic proximity and formal similarity between the word used and the target word. The second part of the thesis concerns French teachers’ relation to lexical errors and is based on the analysis of 224 corrected essays and eight interviews. When correcting, teachers focus their attention on errors involving morphosyntactic properties of words (gender, invariability, government pattern), which they consider as grammatical errors. The more genuine lexical errors (semantic errors, use of colloquial words and collocation errors) are rarely pointed out, and comments provided regarding these types of errors are vague and inconsistent, giving students very few hints for correction. The evaluation of vocabulary in written production is always subject to a qualitative assessment, based on the teacher’s general impression rather than specific criteria, the only clear indicator being repetition. The explanations teachers provide about lexical problems rely heavily on intuition, which shows some deficiencies in their training in regards to vocabulary

    Techniques rhétoriques et écrits scientifiques

    Get PDF

    Conceptualisation et surdité

    Get PDF
    Gratuit (1993)Également disponible en version papierTitre de l'Ă©cran-titre (visionnĂ© le 10 fĂ©v. 2010)Bibliogr.: p. 219-22

    Les tribus ludiques du "LAN party" : perspectives d'apprentissage et de socialisation en contexte de compétition de jeux vidéo en réseau local

    Get PDF
    Cette thĂšse interroge le potentiel communicationnel et Ă©ducatif d'un dispositif sociotechnique Ă©vĂ©nementiel, le LAN party. Elle documente depuis 2001 le constat Ă©tonnant de centaines de joueurs interrogĂ©s, disant devoir leur maĂźtrise de l'anglais, de l'informatique, de la rĂ©seautique, d'un esprit tactique ou sportif et leurs rapprochements avec Ă©quipiers ou adversaires devenus proches, Ă  des compĂ©titions de jeux vidĂ©o. Parlerait-on d'une pratique virtuelle collective qui soit facteur d'apprentissage et de socialisation? Le LAN party est une compĂ©tition de jeux vidĂ©o en rĂ©seau local pouvant rĂ©unir des centaines de joueurs des jours durant au mĂȘme endroit. Un rĂ©seau informatique y supporte l'interconnexion de serveurs locaux Ă  l'ordinateur que chacun apporte sur place, en vue d'organiser un tournoi par Ă©quipes s'affrontant sur des jeux multi-joueurs de stratĂ©gie et de tir. Exploratoire, ethnographique, nĂ©e d'une intuition, cette Ă©tude multi-cas menĂ©e de 2001 Ă  2009 dans la foulĂ©e d'un constructiviste nourri du paradigme de la complexitĂ©, s'appuie sur le courant interactionniste axĂ© sur la relation entre joueurs. Son fil conducteur est donc une interaction vue comme « un champ d'influence mutuelle » (Le Breton, 2008). Prenant la forme inductive d'une thĂ©orisation ancrĂ©e inspirĂ©e de la Grounded Theory (G laser et Strauss, 1967), elle synthĂ©tise ses conclusions dans une proposition thĂ©orique dite du « LAN pĂ©dagogique » (ou LP), comme modĂšle d'intervention groupale. L'Ă©tude de grands LAN quĂ©bĂ©cois (2003-2007) offre des comparaisons statistiques dressant le portrait d'Ă©quipes et de joueurs interrogĂ©s issus de la gĂ©nĂ©ration montante des 15-25 ans. Via les rapprochements qu'il offre, le LAN incarne un rite de passage fondĂ© sur un systĂšme tribal (Maffesoli, 2000) oĂč le contexte compĂ©titif favorise socialisation, apprentissage ou dĂ©veloppement de compĂ©tences nouvelles (BrougĂšre, 2005; Gee, 2007), dans un parallĂšle Ă©tonnant avec des mouvements sociaux tels que le scoutisme de Baden-Powel. Interdisciplinaire, une gĂ©nĂ©alogie conceptuelle nourrie d'auteurs voyant dans l'interaction, l'assise des enjeux relationnels (Edmond et Picard, 2008), permet d'envisager la socialisation comme un construit identitaire (Piaget, 1937) et un autrui gĂ©nĂ©ralisĂ© (Mead, 1934). S'y observent des patterns sociaux devenus rituels en cadre expĂ©rientiel (Goffman 1974), pour former un Ă©cosystĂšme. En rattachant l'apprentissage Ă  une expĂ©rience oĂč la motivation reste l'enjeu (Vallerand 1997), dans un contexte de pratique inspirĂ© de la thĂ©orie de l'activitĂ© selon Engestrom (1999), une modĂ©lisation systĂ©mique du LAN dĂ©voile que l'identitĂ© du joueur se nourrit d'une socialisation introspective et Ă©volutive par paliers, renforcĂ©e par l'expĂ©rience dite « optimale » qu'offrent les jeux vidĂ©o (Csikszentmihalyi, 2000). Des apprentissages s'y opĂšrent par interactions en prĂ©sence et « alteractions » en jeu, ce qui favorise introspection et feedbacks sociaux. Le modĂšle thĂ©orique du LP propose la superposition simultanĂ©e d'un dispositif communicationnel rassembleur dans deux mondes Ă  la fois. Transposable Ă  toute discipline disposant d'une salle informatique, ce type de LAN permet d'axer l'expĂ©rience immersive sur le comportement groupai et prĂŽne la crĂ©ation de scĂ©narios d'apprentissage applicables Ă  des jeux existants mais adaptĂ©s: des « mods ». En dĂ©tournant l'usage de jeux en rĂ©seau populaires, le LAN peut donc mobiliser, Ă  d'autres fins, l'intĂ©rĂȘt de gĂ©nĂ©rations dont il incarne aussi langage et culture.\ud _____________________________________________________________________________
    corecore